ESP YAMAHA YFM80R 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YFM80R, Model: YAMAHA YFM80R 2006Pages: 344, tamaño PDF: 5.98 MB
Page 5 of 344

SBU01050
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por su compra de la máquina
Yamaha YFM80R. Representa el resultado de
muchos años de experiencia de Yamaha en la
producción de motos deportivas y de turismo, y
de máquinas de competición que marcan el
ritmo de las carreras. Con la compra de esta
máquina Yamaha, podrá apreciar el alto grado
de perfección técnica y fiabilidad que han con-
vertido a Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen
conocimiento básico de las características y el
manejo de la máquina.
También contiene indicaciones importantes
acerca de la seguridad. Además, aporta
información sobre las técnicas y habilidades
especiales necesarias para conducir la
máquina.
También indica los procedimientos básicos de
mantenimiento e inspección. Si tiene alguna
duda respecto al mantenimiento o manejo de la
máquina, consulte a su concesionario Yamaha.
FBU01050
INTRODUCTION
Félicitations  pour  l’achat  du  YFM80R  de
Yamaha.  Ce  modèle  représente  le  fruit  de  nom-
breuses  années  d’expérience  Yamaha  dans  la
production  de  véhicules  de  sport,  de  tourisme  et
de course. Ce véhicule permettra à son pilote de
pleinement  apprécier  la  perfection  technique  et
la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans
ces domaines. 
Ce  manuel  apporte  une  meilleure  compréhen-
sion  des  caractéristiques  et  du  fonctionnement
du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils impor-
tants  relatifs  à  la  sécurité.  Il  informe  sur  les
compétences et techniques particulières indis-
pensables au pilotage du véhicule.
Ce  manuel  explique  également  les  procédés
d’inspection  et  d’entretien  élémentaires.  Les
concessionnaires Yamaha sont au service de leur
clientèle  et  répondront  à  toute  question  concer-
nant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhi-
cule.
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 3 
Page 7 of 344

MESSAGES  DE  SÉCURITÉ  IMPOR-
TANTS:
8LIRE  CE  MANUEL  DANS  SON
INTÉGRALITÉ  AVANT  D’UTILISER  CE
VÉHICULE.  IL  EST  IMPÉRATIF  DE  BIEN
COMPRENDRE  TOUTES  LES  INSTRUC-
TIONS.
8RESPECTER  LES  INSTRUCTIONS
REPRISES  SUR  LES  ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT  ET  D’ATTENTION
COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
8NE  PAS  PERMETTRE  AUX  MOINS  DE  12
ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT
DE PLUS DE 70 cm
3.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURI-
DAD:
8LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA.
ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
8PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVER-
TENCIA DE LA MAQUINA.
8ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER
OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 70 cc
NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO-
NAS DE EDAD INFERIOR A 12 AÑOS.
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 5 
Page 9 of 344

REMARQUE  IMPORTANTE  À  L’INTEN-
TION DES PARENTS:
Un  VTT  n’est  pas  un  jouet.  Avant  de  laisser  un
jeune rouler en VTT, il faut prendre connaissan-
ce  des  instructions  et  avertissements  donnés
dans ce Manuel du Propriétaire. Il faudra ensuite
s’assurer  que  le  jeune  s’y  conforme.  Un  jeune
n’a  pas  l’habilité,  les  capacités  physiques  et  le
bon sens d’un adulte. Certains jeunes peuvent ne
pas  être  capables  de  conduire  ce  VTT  en  toute
sécurité.  Une  surveillance  permanente  des
parents est donc absolument requise. Les parents
ne  devraient  permettre  une  utilisation  continue
de  ce  VTT  que  si  le  jeune  se  montre  capable  de
le conduire en toute sécurité.
Ce  VTT  est  équipé  d’un  limiteur  de  vitesse
réglable  ainsi  que  d’un  cache  réducteur  d’air
admis.  Yamaha  recommande  à  tout  pilote  débu-
tant  de  limiter  au  maximum  la  puissance  du
moteur  en  serrant  la  vis  de  réglage  du  limiteur
de vitesse à fond et en laissant en place le cache
réducteur d’air admis. Le pilote pourra desserrer
progressivement la vis de réglage du limiteur au
fur  et  à  mesure  qu’il  s’est  familiarisé  avec  son
véhicule. NOTA IMPORTANTE PARA LOS PADRES:
Este ATV no es un juguete. Antes de permitir
que su hijo conduzca este ATV deberá haber
comprendido las instrucciones y advertencias
contenidas en este Manual del Propietario.
Después, asegúrese de que el niño las entienda
y respete. No todos los niños tienen el mismo
grado de destreza, aptitud física y sentido
común. Algunos pueden no ser capaces de con-
ducir un ATV sin peligro. Los padres deberán
supervisar la conducción del ATV por el niño en
todo momento. Solo deberán permitirle el uso
continuado de la máquina si consideran que
posee la habilidad necesaria para manejar el
ATV de forma segura.
El ATV se suministra con un limitador ajustable
de la velocidad así como con una placa de res-
tricción de la admisión de aire. Yamaha reco-
mienda a todos los principiantes que empiecen
con el tornillo del limitador completamente apre-
tado y la placa de restricción de la admisión de
aire instalada a fon de limitar la velocidad dispo-
nible mientras aprenden a manejar la máquina. 
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 7 
Page 11 of 344

Les  parents  devront  estimer  les  capacités  de
conduite  de  leur  enfant  et  augmenter  judicieuse-
ment la puissance du VTT en fonction de celles-
ci.  Une  fois  que  le  pilote  maîtrise  parfaitement
son  véhicule  en  roulant  à  la  vitesse  maximale
permise  par  le  limiteur  de  vitesse,  il  peut  alors
retirer le cache réducteur d’air admis. Comme le
retrait  de  ce  cache  entraîne  une  augmentation
considérable  de  la  puissance  du  moteur,  il
convient de resserrer tout à fait la vis du limiteur
et  de  la  desserrer  progressivement  au  fur  et  à
mesure que l’on maîtrise la conduite du véhicule
à des vitesses plus élevées.
Un  jeune  inexpérimenté  doit  suivre  un  stage  de
formation.EL tornillo del limitador podrá ir aflojándose
poco a poco para ir aumentando la velocidad
máxima a medida que el principiante se familia-
riza con el funcionamiento de este ATV. Los
padres deberán ser los que decidan el momento
de darle más potencia al ATV después de haber
comprobado que el joven ha mejorado su des-
treza. Una vez el joven pueda operar el ATV
con destreza a la velocidad máxima permitida
sólo por el ajuste del limitador de velocidad,
podrá pensarse en extraer la placa de restric-
ción de la admisión de aire. Puesto que la
extracción de esta placa ocasionará un incre-
mento significante de la potencia, deberá volver
a apretar el limitador de la velocidad; luego,
vaya aflojándolo poco a poco como había hecho
antes. 
Si su hijo es principiante o carece de experien-
cia, deberá seguir un curso de adiestramiento.
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 9 
Page 13 of 344

FBU00801
RENSEIGNEMENTS IMPOR-
TANTS SUR CE MANUEL
LE  NON-RESPECT  DES  AVERTISSEMENTS
DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES ET LA MORT.
Les  informations  particulièrement  importantes
sont repérées par les notations suivantes:
Q
Le  symbole  de  danger  incite  à  ÊTRE  VIGI-
LANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
XG
Le  non-respect  des  instructions  AVERTISSE-
MENT  peut  entraîner  des  blessures  graves  ou
la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
fF
Un ATTENTION indique les précautions particulières
à prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
N.B.:
Un  N.B.  fournit  les  renseignements  nécessaires  à
la  clarification  et  la  simplification  des  diverses
opérations.
SBU00801
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE ESTE MANUAL
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARRE-
AR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
La información de especial importancia se señala en
este manual con las siguientes notaciones:
Q
El símbolo de alerta de seguridad significa
¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡PELI-
GRA SU SEGURIDAD!
XR
La inobservancia de las instrucciones de ADVER-
TENCIA puede ser causa de lesiones graves o
mortales para el usuario de la máquina, las per-
sonas situadas en sus proximidades o los técni-
cos encargados de su inspección o reparación.
yY
Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones
especiales que deben adoptarse para evitar
que la máquina sufra daños.
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante para
facilitar o aclarar los procedimientos. 
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 11 
Page 24 of 344

LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION .....1-5
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD....2-2
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA
MAQUINA ................................................3-2
Registro de los números de
identificación.......................................3-4
Número de identificación
de la llave ...........................................3-6
Número de identificación del 
vehiculo ..............................................3-8
Etiqueta de modelo ............................3-10
FUNCIONES DE CONTROL ...................4-2
Interruptor principal...............................4-2
Luces de control ...................................4-4
Interruptores del manillar ......................4-4Palanca de aceleración ........................4-8
Limitador de velocidad .......................4-10
Palanca del freno delantero ...............4-14
Pedal del freno y palanca del freno trasero....4-16
Freno de estacionamiento ..................4-18
Pedal del cambio ................................4-20
Tapón del depósito
de combustible .................................4-20
Grifo de combustible ..........................4-22
Palanca del starter .............................4-24
Asiento ...............................................4-26
COMPROBACIONES A EFFECTUAR
ANTES DE PONER EN MARCHA LA 
MAQUINA ................................................5-3
Frenos delantero y trasero ...................5-6
Combustible .......................................5-10
Aceite del motor .................................5-12
Aceite del engranaje final ...................5-16
SBU00015
CONTENIDO
1
2
3
4
5
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 22 
Page 27 of 344

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO...........9-2
A. Limpieza ...........................................9-2
B. Almacenamiento...............................9-8
ESPECIFICACIONES ..........................10-11
Tabla de conversion ...............................11-29
11
10
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 25 
Page 36 of 344

1-9
SBU00464
LOCALIZACION DE LAS ETI-
QUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACION.
Lea y asegúrese de haber comprendido el conteni-
do de todas las etiquetas de la máquina. Contienen
información importante para la utilización correcta y
segura de su ATV.
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en
la ATV.
Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se des-
prende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle
una de recambio.1
3
4
52
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 34 
Page 41 of 344

2-2
FBU10421
UN  VTT  N’EST  PAS  UN  JOUET  ET  SA
CONDUITE PEUT ETRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie différemment des autres véhicules,
y compris des motocyclettes et des voitures. Un acci-
dent  est  vite  arrivé  et  peut  survenir  si  les  précautions
nécessaires ne sont pas prises, même lors de l’exécu-
tion  de  manœuvres  de  routine,  telles  que  la  prise  de
virages et la conduite en côte ou sur des obstacles.
Le  non-respect  des  instructions  suivantes  peut  causer
de  GRAVES  BLESSURES  OU  MÊME
ENTRAÎNER LA MORT:
8Lire  attentivement  ce  manuel  et  toutes  les  éti-
quettes  apposées  sur  le  véhicule  et  respecter  les
marches à suivre décrites.
8Ne jamais conduire un VTT avant d’avoir maîtrisé
les techniques requises.
8Toujours  observer  les  recommandations  suivantes
concernant l’âge du conducteur:
- Un  jeune  de  moins  de  12  ans  ne  doit  jamais
conduire  un  VTT  d’une  cylindrée  de  plus  de 
70 cm
3.
- Un  jeune  de  moins  de  16  ans  ne  doit  jamais
conduire  un  VTT  d’une  cylindrée  de  plus  de
90 cm
3.
SBU10421
EL ATV NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUC-
CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí-
culos, como los coches o las motocicletas. Se
puede producir rápidamente una colisión o un
vuelco, incluso durante maniobras de rutina como
giros, conducción en cuestas o paso sobre obstá-
culos, si no se toman las debidas precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir
LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
8Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo
descritos.
8No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada.
8Siga siempre las recomendaciones en cuanto
a la edad:
- Un menor de 12 años no debe conducir
nunca un ATV con motor de cilindrada
superior a 70 cc.
- Un menor de 16 años no debe conducir
nunca un ATV con motor de cilindrada
superior a 90 cc.
qINFORMACIÓN DE SEGURIDADqCONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 39 
Page 45 of 344

2-6
8Ne  jamais  rouler  à  des  vitesses  dépassant  les
limites  imposées  par  les  conditions  du  terrain
et  sa  propre  expérience.  Toujours  conduire  à
une  vitesse  adaptée  au  terrain,  aux  conditions
de  visibilité  et  de  fonctionnement,  ainsi  qu’à
son expérience.
8Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.
8Toujours inspecter le VTT avant chaque utili-
sation  pour  s’assurer  de  son  bon  état  de
marche.
Toujours  respecter  les  intervalles  et  procédés
d’inspection  et  d’entretien  décrits  dans  ce
manuel.
8Toujours  conduire  en  gardant  les  mains  sur  le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.
8Toujours  rouler  lentement  et  prudemment  sur
un  terrain  non  familier.  Être  particulièrement
attentif  au  changement  des  conditions  du  ter-
rain.8No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su técnica o las condiciones reinantes.
Circule siempre a una velocidad adecuada al
terreno, la visibilidad, las condiciones de
manejo y su experiencia.
8No intente hacer acrobacias, saltos u otras
habilidades.
8Inspeccione siempre el ATV cada vez que
vaya a utilizarlo para asegurarse de que se
encuentra en condiciones seguras de funcio-
namiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos
de inspección y mantenimiento indicados en
este manual.
8Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las
estriberas.
8Circule siempre despacio y sea especialmen-
te prudente cuando conduzca sobre terreno
con el que no esté familiarizado. Durante el
manejo del ATV esté siempre atento a cual-
quier cambio en las condiciones del terreno.
 5TH-9-64  ~3  3/1/05 7:49 PM  Page 43