suspension YAMAHA YFM90 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YFM90, Model: YAMAHA YFM90 2018Pages: 140, tamaño PDF: 5.04 MB
Page 29 of 140

2-6
2
en el bastidor, daños en la suspensión o en
las ruedas, etc. La gasolina, el aceite y el lí-
quido refrigerante suelen desprender un olor
fuerte.
5. Si el vehículo no arranca o no es seguro con- ducirlo, apague todos los sistemas del vehí-
culo (interruptor de paro del motor,
interruptor principal y grifo de gasolina) y, a
continuación, vaya a buscar ayuda o pida
ayuda por señas a los conductores que se
acerquen.
Repuestos, accesorios y modificaciones no
originales
Aunque algunos productos no originales pueden
tener un diseño y una calidad similares a los acce-
sorios originales Yamaha, debe tener presente
que algunos de estos accesorios no originales o
modificaciones no resultan adecuados debido a la
posibilidad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de productos
no originales o la realización de modificaciones en
el vehículo que alteren cualquiera de sus caracte-
rísticas de diseño o funcionamiento pueden supo-
ner un peligro de lesiones graves o mortales, tanto
para usted como para otras personas. Usted es
responsable de toda lesión relacionada con alte- raciones del vehículo. Observe las directrices si-
guientes, así como las que se facilitan en el
apartado Carga (página 6-8) para montar acceso-
rios.
Nunca monte accesorios que puedan afectar a
las prestaciones del ATV. Revise cuidadosa-
mente el accesorio antes de utilizarlo, a fin de
cerciorarse de que de ningún modo reduzca la
distancia al suelo ni limite el recorrido de la sus-
pensión, el recorrido de la dirección o el funcio-
namiento de los mandos.
Los accesorios montados en el ATV pueden ge-
nerar inestabilidad debido a una distribución in-
adecuada del peso.
Los accesorios de gran masa o volumen pue-
den afectar gravemente a la estabilidad del
ATV.
Algunos accesorios pueden obligar al conduc-
tor a desplazarse de su posición normal de con-
ducción. Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conductor y puede
limitar su capacidad de control; por tanto, no se
recomiendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos.
Si los accesorios eléctricos superan la capaci-
dad del sistema eléctrico del ATV, puede pro-
UBD362S0.book Page 6 Tuesday, January 31, 2017 3:28 PM
Page 47 of 140

4-14
4
Para montar el asiento
Introduzca el saliente de la parte delantera del
asiento en el soporte de este y, a continuación,
empuje el asiento hacia abajo por la parte trasera
para bloquearlo. Asegúrese de que el asiento esté
bien fijo.
SBU18995Ajuste de los conjuntos amortiguado-
res delanterosLa precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
ADVERTENCIA
SWB00401Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente. ATENCIÓNSCB01091No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
Alinee la muesca correspondiente del aro de ajus-
te con el indicador de posición del amortiguador.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
UBD362S0.book Page 14 Tuesday, January 31, 2017 3:28 PM
Page 49 of 140

4-16
4
ATENCIÓNSCB01091No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una lla-
ve especial en un concesionario Yamaha.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
123 45
2
1
(a)
(b)
1. Llave especialPosición de ajuste de la precarga del muelle:
Mínima (blanda):1
Normal: 2
Máxima (dura): 5
1
UBD362S0.book Page 16 Tuesday, January 31, 2017 3:28 PM
Page 134 of 140

10-3
10
Ángulo del eje delantero:3.40 grados
Base del ángulo de inclinación: 19.8 mm (0.78 in)Neumático delantero:Tipo:Sin cámara
Tamaño: AT18 x 7-8
Fabricante/modelo:
DURO/DI2017Neumático trasero:Tipo:Sin cámara
Tamaño:
AT18 x 9-8
Fabricante/modelo: DURO/DI2016Carga:Carga máxima:
82.0 kg (181 lb)
(Peso total del conductor, de la carga, de los accesorios
y la carga sobre el enganche)Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío):Recomendado:Delantero:
24.0 kPa (0.240 kgf/cm2, 3.5 psi)
Trasero: 24.0 kPa (0.240 kgf/cm2, 3.5 psi) Mínimo:
Delantero:
20.7 kPa (0.207 kgf/cm2, 3.0 psi)
Trasero: 20.7 kPa (0.207 kgf/cm2, 3.0 psi)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta: 8 x 5.5ATRueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta: 8 x 5.5ATFreno delantero:Tipo:
Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata
secundaria
Operación:
Operación con mano derechaFreno trasero:Tipo:Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata
secundaria
Operación: Operación con mano izquierdaSuspensión delantera:Tipo:Eje basculante
UBD362S0.book Page 3 Tuesday, January 31, 2017 3:28 PM
Page 135 of 140

10-4
10
Tipo de muelle/amortiguador:Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda: 126 mm (5.0 in)Suspensión trasera:Tipo:Basculante
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
145 mm (5.7 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:CDI
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:GTX5L-BS
Voltaje, capacidad:
12 V, 4.0 AhVataje de bombilla × cantidad:Luz indicadora de punto muerto:
12 V, 3.5 W × 1
Luz indicadora de marcha atrás:
12 V, 3.5 W × 1Fusible:Fusible:
7.5 A
SBU30402Solo Europa
Las cifras indicadas se refieren a los niveles de
emisión y no se corresponden necesariamente
con los niveles de seguridad en el trabajo. Aunque
existe una correlación entre los niveles de emisión
y los niveles de exposición, dicha correlación no
resulta fiable para determinar si es necesario o no
adoptar medidas suplementarias. Los factores
que influyen en el nivel real de exposición laboral
son las características del lugar de trabajo, las
otras fuentes de ruido, etc., es decir, el número de
máquinas y otros procesos adyacentes, así como
el tiempo durante el cual el operario se ve expues-
to al ruido. Asimismo, el nivel de exposición admi-
sible puede variar según el país. No obstante, con
esta información el usuario de la máquina puede
efectuar una evaluación más adecuada de los
riesgos.
UBD362S0.book Page 4 Tuesday, January 31, 2017 3:28 PM