YAMAHA YFM90 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YFM90, Model: YAMAHA YFM90 2018Pages: 140, PDF Size: 5.06 MB
Page 101 of 140

8-12
8
N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les re-
pères de niveau minimum et maximum. 5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur ouégal au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié. ATTENTION : Bien s’assu- rer que le niveau d’huile moteur est cor-
rect, sous peine de risquer d’endommager
le moteur.
[FCB00852]
6. Vérifier que le joint torique n’est pas endom-
magé, puis insérer la jauge d’huile et serrer le
bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Changement de l’huile moteur 1. Dresser le motoquad sur un plan horizontal.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauf- fer pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile moteur, puis retirer la vis de vidange d’huile
afin de vidanger l’huile du carter moteur.
ATTENTION : Lorsqu’on enlève la vis de vi-
dange de l’huile, le ressort de pression, la
crépine et le joint torique risquent de tom-
ber. Veiller à ne pas perdre ces pièces.
[FCB00312]
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
3. Jauge d’huile moteur
4. Repère de niveau maximum
5. Repère de niveau minimum
1
4
5 3 2
UBD362F0.book Page 12 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 102 of 140

8-13
85. Nettoyer la crépine à huile dans du dissol-
vant.
6. Mettre au rebut l’ancien joint torique du bou- lon de vidange de l’huile moteur, puis appli-
quer une fine couche d’huile moteur propre
sur le joint torique neuf.
7. Remettre la crépine, le ressort de pression, le joint torique neuf et la vis de vidange d’huile
moteur en place. Serrer la vis de vidange
d’huile moteur au couple spécifié.
ATTENTION : Avant de remonter la vis de vidange, ne pas oublier de remettre le joint
torique, le ressort de pression et la crépine
en place.
[FCB00322]
8. Remplir de la quantité spécifiée d’huile mo-
teur recommandée.N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile après
que le moteur et le circuit d’échappement ont re-
froidi. ATTENTIONFCB00331Ne pas utiliser des huiles de grade diesel
“CD” ni des huiles de grade supérieur à celui
spécifié. S’assurer également de ne pas uti-
1. Vis de vidange de l’huile moteur
2. Joint torique
3. Ressort de pression
4. Crépine d’huile
4321
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)
Huile recommandée : Voi r p age 1 0- 1.
Quantité d’huile : 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
UBD362F0.book Page 13 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 103 of 140

8-14
8
liser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la même dé-
signation avec un chiffre plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé-
nètre dans le carter moteur.
9. Vérifier que le joint torique du bouchon de
remplissage de l’huile moteur n’est pas en-
dommagé, puis poser et serrer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
10. Mettre le moteur en marche et contrôler pen- dant quelques minutes s’il y a présence de
fuites d’huile en laissant tourner le moteur au
ralenti. En cas de fuite d’huile, couper immé-
diatement le moteur et rechercher la cause.
11. Couper le moteur, attendre au moins dix mi- nutes, puis vérifier le niveau d’huile et faire
l’appoint, si nécessaire.FBU34472Huile de boîte de vitessesIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau de la boîte de vi-
tesses. Si une fuite est détectée, faire vérifier le
VTT par un concessionnaire Yamaha. Il convient également de changer l’huile de boîte de vitesses
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Changement de l’huile de boîte de vitesses
1. Dresser le motoquad sur un plan horizontal.
2. Placer un bac à vidange sous le carter de boîte de vitesses afin d’y recueillir l’huile usa-
gée.
3. Retirer le bouchon de remplissage de la boîte de vitesses et son joint torique du carter de la
boîte de vitesses.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses
2. Joint torique12
UBD362F0.book Page 14 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 104 of 140

8-15
84. Retirer le boulon de vidange de la boîte de vi-
tesses et son joint afin de vidanger l’huile du
carter de la boîte de vitesses.
5. Monter la vis de vidange de la boîte de vi- tesses et son joint neuf, puis serrer la vis au
couple de serrage spécifié. 6. Remplir de la quantité spécifiée d’huile re-
commandée. ATTENTION : S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne pénètre
dans la boîte de transmission.
[FCB03380]
7. Contrôler l’état du joint torique du bouchon de remplissage et le remplacer s’il est abîmé.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place et le serrer.
9. S’assurer que le carter de boîte de vitesses ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détectée, il
faut en rechercher la cause.FBU34110Nettoyage de l’élément du filtre à airIl convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Nettoyer ou, si
nécessaire, remplacer l’élément plus fréquem-
ment si le véhicule est utilisé dans des endroits
très poussiéreux ou humides.
1. Boulon de vidange de la boîte de vitesses
2. JointCouple de serrage :Vis de vidange de l’huile de boîte de
vitesses :22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
12
Huile recommandée :Voi r p age 1 0- 1.
Quantité d’huile : 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
UBD362F0.book Page 15 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 105 of 140

8-16
8
N.B.Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de
filtre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer
l’élément ainsi que le boîtier du filtre à air. 1. Garer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-13.)
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air endécrochant ses attaches. 4. Déposer l’élément du filtre à air et le nettoyer
avec du dissolvant. AVERTISSEMENT ! Net-
toyer l’élément du filtre à air à l’aide d’un
dissolvant destiné au nettoyage de pièces.
Ne jamais nettoyer l’élément du filtre à air
avec un dissolvant à point d’éclair bas ou
avec de l’essence, car le moteur risquerait
de prendre feu ou d’exploser.
[FWB03540]
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air
1
2
UBD362F0.book Page 16 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 106 of 140
![YAMAHA YFM90 2018 Notices Demploi (in French) 8-17
85. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le
dissolvant, puis le laisser sécher.
ATTENTION : Presser l’élément du filtre à
air tout en veillant à ne pas le tordre.
[FCB02310] YAMAHA YFM90 2018 Notices Demploi (in French) 8-17
85. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le
dissolvant, puis le laisser sécher.
ATTENTION : Presser l’élément du filtre à
air tout en veillant à ne pas le tordre.
[FCB02310]](/img/51/53789/w960_53789-105.png)
8-17
85. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le
dissolvant, puis le laisser sécher.
ATTENTION : Presser l’élément du filtre à
air tout en veillant à ne pas le tordre.
[FCB02310]
6. Examiner l’élément et le remplacer s’il est en- dommagé.
7. Appliquer de l’huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou tout autre huile de
qualité équivalente.N.B.L’élément du filtre à air doit être humide, mais ne
peut goutter. 8. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air.
9. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à airen place en accrochant les attaches au boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer que
l’élément du filtre à air est correctement
logé dans le boîtier de filtre à air. Ne jamais
1. Élément du filtre à air
1
UBD362F0.book Page 17 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 107 of 140

8-18
8
faire tourner le moteur sans son élément
de filtre à air. L’entrée d’air non filtré use-
rait prématurément le moteur et pourrait
même l’endommager. De plus, la carbura-
tion s’en trouverait modifiée, ce qui rédui-
rait le rendement du moteur et pourrait en-
traîner sa surchauffe.
[FCB00462]
10. Remettre la selle en place.N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. Lors de l’en- tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée.
FBU33941Nettoyage du pare-étincellesS’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer le boulon et l’écrou du tube d’échap- pement arrière.1. Pare-étincelles
2. Vis de tube d’échappement arrière
3. Écrou
1
2
3
UBD362F0.book Page 18 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 108 of 140

8-19
82. Retirer le pare-étincelles en l’extrayant du pot
d’échappement.
3. Tapoter légèrement le pare-étincelles, puis retirer la calamine à l’aide d’une brosse mé-
tallique.
4. Insérer le pare-étincelles dans le pot d’échap- pement et aligner les orifices des boulons.
5. Monter le boulon et l’écrou du tube d’échap- pement arrière, puis serrer l’écrou au couple
spécifié.
AVERTISSEMENT
FWB02341N e p a s m e t t r e l e m o t e u r e n m a r c h e l o r s d u n e t -
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
FBU23941Réglage du carburateurLe carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur re-
quièrent les compétences d’un concessionnaire
Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toute- fois être effectué sans problème par le proprié-
taire.ATTENTIONFCB00481Le carburateur a été parfaitement testé et ré-
glé à l’usine Yamaha. Toute modification des
réglages effectuée par une personne ne pos-
sédant pas les connaissances techniques re-
quises pourrait provoquer une baisse du ren-
dement du moteur, voire son
endommagement.
Couple de serrage : Écrou de tube d’échappement arrière :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
UBD362F0.book Page 19 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 109 of 140

8-20
8
FBU24001Réglage du régime de ralenti du mo-
teurLe régime de ralenti du moteur doit être contrôlé
et, si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours
de diagnostic. 1. Mettre le moteur en marche et le laisserchauffer.N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz. 2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, sinécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de
papillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un
concessionnaire Yamaha. 1. Vis de butée de papillon des gazRégime de ralenti du moteur :1600–1800 tr/mn
(a)
(b)
1
UBD362F0.book Page 20 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 110 of 140

8-21
8
FBU33950Réglage de la garde du levier des gazLa garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 1.5–4.0 mm
(0.06–0.16 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz. 1. Faire glisser les caches en caoutchouc.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,tourner son écrou de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (b). 4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser les caches en caoutchouc dans
leurs positions d’origine.
FBU24061Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
1
3
2
1
4
(b)
(a)
UBD362F0.book Page 21 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM