ECU YAMAHA YFM90R 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YFM90R, Model: YAMAHA YFM90R 2020Pages: 134, tamaño PDF: 5.79 MB
Page 97 of 134

8-16
8
5. Coloque el perno de drenaje del aceite de la
transmisión y su junta nueva y apriételo con el
par especificado.
6. Añada la cantidad especificada de aceite del tipo recomendado. ATENCIÓN: Asegúrese
de que no penetren materiales extraños en
la caja de la transmisión.
[SCB03380]
7. Compruebe si la junta tórica del tapón de lle- nado de aceite está dañada y cámbiela según
sea necesario.
8. Coloque y apriete el tapón de llenado de acei- te.
9. Compruebe si la caja de la transmisión pierde aceite. Si pierde aceite averigüe la causa.SBU34110Limpieza del filtro de aireDebe revisar el filtro de aire según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Limpie el filtro de aire o cám-
bielo, si es necesario, con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
1. Perno de drenaje del aceite de la transmisión
2. JuntaPar de apriete:Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión:22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
12
Aceite recomendado: Véase la página 10-1.
Cantidad de aceite: 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
UBD364S0.book Page 16 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 100 of 134

8-19
810. Monte el asiento.
NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cuando revise el filtro de aire,
asegúrese de comprobar si la toma de entrada a
la caja de este está obstruida. SBU33942Limpieza del parachispasAsegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite el perno y la tuerca del tubo de escape. 2. Retire el parachispas tirando del silenciador.
3. Golpee ligeramente el parachispas y luego
elimine la carbonilla con un cepillo metálico.
4. Introduzca el parachispas en el silenciador y alinee el agujero del perno.
5. Coloque el perno y la tuerca del tubo de es- cape y apriete la tuerca con el par especifica-
do.
1. Parachispas
2. Perno del tubo de escape
3. TuercaPar de apriete:Tuerca del tubo de escape:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
2
3
UBD364S0.book Page 19 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 103 of 134

8-22
8
Compruebe periódicamente el juego de la maneta
de aceleración y ajústelo según sea necesario.
NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ción se debe comprobar el ralentí del motor y
ajustarlo. 1. Deslice la cubierta de goma hacia la contra-
tuerca.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego libre de la maneta de aceleración, gire la tuerca de ajuste en la
dirección (a). Para reducir el juego libre de la
maneta de aceleración, gire la tuerca de ajus-
te en la dirección (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.
SBU24061Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU29602FrenosLa sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02572Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capaci-
dad de frenada, con el consiguiente riesgo de
accidente.
Juego de la maneta de aceleración:1.5–4.0 mm (0.06–0.16 in)
UBD364S0.book Page 22 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 111 of 134

8-30
8
ATENCIÓNSCB00562La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via o en zonas mojadas. 1. Limpie la cadena de transmisión con quero-seno y un cepillo blando pequeño.
ATENCIÓN: Para evitar que las juntas tóri-
cas se estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores de vapor, de
alta presión o disolventes inadecuados.
[SCB00572]
2. Seque la cadena de transmisión. 3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas. ATENCIÓN: No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin-
gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00582]
SBU24905
Comprobación y engrase de los cablesCada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02582 Inspeccione los cables con frecuencia y
reemplácelos si están dañados. Cuando la
cubierta exterior de los cables de control
está dañada, puede producirse corrosión.
1. Junta tórica
1
1
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o cual-
quier otro lubricante adecuado
UBD364S0.book Page 30 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 116 of 134

8-35
83. Desconecte primero el cable negativo de la
batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya
a extraer la batería, debe quitar el contac-
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
4. Extraiga la batería de su compartimento.ATENCIÓNSCB00622No intente nunca abrir la batería ni retirar los
precintos de las células de la batería, ya que
esta resultaría dañada de forma irreparable. Para cargar la batería
Verifique la velocidad de carga recomendada
según se especifica en la propia batería.
Seleccione un cargador adecuado y siga las
instrucciones del fabricante.ATENCIÓNSCB00933Para cargar una batería VRLA (ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial. El uso de un cargador convencio-
nal dañará la batería.
Para guardar la batería
Si no va a utilizar el ATV durante más de un mes,
desmonte la batería, cárguela completamente y
guárdela en un lugar fresco y seco.
Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.ATENCIÓNSCB00942Mantenga siempre la batería cargada. La ba-
tería resultará dañada de forma irreparable
si se almacena descargada durante un pe-
riodo prolongado.
No almacene la batería en un lugar excesiva-
mente frío o caliente [por debajo de la tem-
peratura de congelación o por encima de
30 °C (90 °F)]. Para montar la batería
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate- ría y luego el negativo colocando los respec-
tivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya a
montar la batería, debe quitar el contacto
UBD364S0.book Page 35 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 118 of 134

8-37
82. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-13).
3. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02173]
4. Active el interruptor principal y arranque el motor.
5. Monte el asiento.
6. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen- te, haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.SBU34030Desmontaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje los pernos de la rueda. 3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite los pernos de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU34042Montaje de una rueda1. Monte la rueda con la marca en forma de fle- cha orientada en el sentido de rotación hacia
delante de la rueda y, a continuación, colo-
que los pernos de la rueda.
Fusible especificado:
7.5 A1. Perno de las ruedas
1
1
UBD364S0.book Page 37 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 122 of 134

9-1
9
SBU25861
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25903LimpiezaLa limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.1. Antes de limpiar el ATV: a. Tape el extremo del tubo de escape paraevitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa, aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan- do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de accidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02312]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00712]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie- dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
UBD364S0.book Page 1 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 126 of 134

10-2
10
Aceite de motor:Marca recomendada:
Grados de viscosidad SAE:5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40, 20W-50
Grado del aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/norma JASO MA
Cantidad: Cambio de aceite: 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)Aceite de la transmisión:Tipo:SAE 80W-90
Cantidad: 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
Filtro de aire:Elemento del filtro de aire:Elemento húmedo
Grado del aceite del filtro de aire:
Aceite para filtros de aire de espumaCombustible:Combustible recomendado:Únicamente gasolina normal sin plomo
Octanaje de investigación mínimo:
91
Capacidad del depósito de combustible: 6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)Carburador:Modelo × cantidad:
H66D16 × 1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CR6HSA
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Transmisión:Relación de reducción primaria:
1.000
Relación de reducción secundaria: 2.500 (35/14)
Transmisión final: Cadena
Tipo de embrague:
Seco, centrífugo, zapata
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UBD364S0.book Page 2 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 127 of 134

10-3
10
Tipo de transmisión:CVT automática con marcha atrás
Relación de engranajes: Relación de transmisión:2.570–0.851 :1
Marcha adelante: 8.292 (49/15 x 33/13)
Marcha atrás:
25.395 (49/15 x 49/16 x 33/13)Neumático delantero:Tamaño:AT18 x 7-8
Fabricante/modelo:
DURO/DI2017Neumático trasero:Tamaño:AT18 x 9-8
Fabricante/modelo:
DURO/DI2016Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío):Carga del vehículo:0.0–82.0 kg (0–181 lb)
Recomendado: Delantero:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm2, 3.6 psi)
Trasero: 25.0 kPa (0.250 kgf/cm2, 3.6 psi)
Mínimo: Delantero:22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi) Trasero:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi)
Rueda delantera:Tamaño de la llanta:
8 x 5.5ATRueda trasera:Tamaño de la llanta:8 x 5.5ATFreno delantero:Tipo:Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata
secundariaFreno trasero:Tipo:Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata
secundariaSuspensión delantera:Tipo:
Eje basculante
Resorte: Muelle helicoidal
Amortiguador: Amortiguador hidroneumático
Trayectoria de la rueda:
126 mm (5.0 in)Suspensión trasera:Tipo:Basculante
Resorte:
Muelle helicoidal
UBD364S0.book Page 3 Monday, January 21, 2019 3:19 PM
Page 128 of 134

10-4
10
Amortiguador:Amortiguador hidroneumático
Trayectoria de la rueda: 145 mm (5.7 in)Sistema eléctrico:Voltaje del sistema:12 V
Sistema de encendido: CDI
Sistema de carga:
Magneto CABatería:Modelo:GTX5L-BS
Voltaje, capacidad:
12 V, 4.0 AhLuces:Luz indicadora de punto muerto:3.5 W
Luz indicadora de marcha atrás:
3.5 WFusibles:Fusible principal:7.5 A
SBU30403Declaración relativa a los niveles de ruido y vi-
braciones (Europa)
Las cifras indicadas se refieren a los niveles de
emisión y no se corresponden necesariamente
con los niveles de seguridad en el trabajo. Aunque
existe una correlación entre los niveles de emisión
y los niveles de exposición, dicha correlación no
resulta fiable para determinar si es necesario o no
adoptar medidas suplementarias. Los factores
que influyen en el nivel real de exposición laboral
son las características del lugar de trabajo, las
otras fuentes de ruido, etc., es decir, el número de
máquinas y otros procesos adyacentes, así como
el tiempo durante el cual el operario se ve expues-
to al ruido. Asimismo, el nivel de exposición admi-
sible puede variar según el país. No obstante, con
esta información el usuario de la máquina puede
efectuar una evaluación más adecuada de los
riesgos.
UBD364S0.book Page 4 Monday, January 21, 2019 3:19 PM