ECO mode YAMAHA YFM90R 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YFM90R, Model: YAMAHA YFM90R 2021Pages: 136, tamaño PDF: 5.11 MB
Page 38 of 136

5-10
5
SBU38650GasolinaCompruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito antes de iniciar la marcha. Poner gasolina
si es necesario.
ADVERTENCIA
SWB02532La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
da al médico inmediatamente. Si se le derra-
mara gasolina sobre la piel, lávesela con agua
y jabón. Si el derrame se produjera sobre la ro-
pa, cámbiese.
NOTACompruebe que la tobera de la bomba de gasoli-
na tenga la misma marca de identificación del
combustible. Acerca de la gasolina recomendada
El motor de este modelo está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo. Debe tener un nú-
mero de octanos igual o superior a 95. Si se
produce detonación o autoencendido, pruebe
una gasolina de otra marca o de mayor octanaje.
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo (admite Gasohol
(E10))
Capacidad del depósito de gasolina: 6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
Cantidad de reserva de gasolina: 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)1. Marca de identificación del combustible EN228
1
E5
E10
UBD365S0.book Page 10 Friday, January 24, 2020 3:24 PM
Page 65 of 136

8-6
8
Limitador de velocidad
Para los conductores principiantes, los conducto-
res sin experiencia en el manejo de este modelo o
siempre que se desee una velocidad limitada, el
alojamiento de la maneta de aceleración va pro-
visto de un limitador de velocidad del vehículo. El
limitador de velocidad evita que se abra por com-
pleto el acelerador, incluso cuando se presiona al
máximo la maneta de aceleración. Enroscando el
tornillo de ajuste se limita la potencia máxima dis-
ponible del motor y se reduce la velocidad máxi-
ma del ATV. Girando el tornillo de ajuste hacia
dentro se reduce la velocidad punta y, girándolo
hacia fuera, se aumenta. (Véase la página 5-3).
Este modelo también cuenta con una placa limita-
dora de revoluciones del motor para limitar la po-
tencia disponible del motor.
Yamaha recomienda a todos los conductores principiantes que empiecen con la placa limitado-
ra de revoluciones del motor instalada y el tornillo
de ajuste del limitador de velocidad del vehículo
girado hacia dentro para limitar la velocidad dis-
ponible mientras aprenden a manejar la máquina.
El limitador de velocidad del vehículo podrá ir
ajustándose gradualmente para ir aumentando la
velocidad máxima a medida que el principiante se familiariza con el funcionamiento del ATV. Los pa-
dres deberán ser los que decidan el momento de
darle más potencia al ATV después de haber
comprobado que el joven ha mejorado su destre-
za. Cuando el conductor sea capaz de manejar
bien el ATV a la velocidad máxima que se puede
obtener con solo ajustar el limitador de velocidad
del vehículo, se podrá desmontar la placa limita-
dora de revoluciones del motor. Puesto que la ex-
tracción de esta placa ocasionará un incremento
significativo de la potencia, deberá volver a girar el
tornillo de ajuste del limitador de velocidad del ve-
hículo hacia dentro y aflojarlo poco a poco como
había hecho antes. Para obtener instrucciones
acerca de la extracción de la placa limitadora de
revoluciones del motor, consulte la página 5-4.
UBD365S0.book Page 6 Friday, January 24, 2020 3:24 PM
Page 118 of 136

9-34
9
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU34022BateríaEste modelo está equipado con una batería de 12
voltios VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra). No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, es necesario
comprobar y apretar las conexiones de los cables
de la batería y limpiar los terminales si presentan
corrosión. Si la batería se ha descargado, recár-
guela lo antes posible.NOTAUtilice guantes y protección ocular en un lugar
ventilado y alejado de chispas y llamas vivas.
Lávese las manos después de manipularla.
Se recomienda confiar el mantenimiento de la
batería a un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. Para desmontar la batería
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 5-13).
2. Desenganche la correa de la batería.
UBD365S0.book Page 34 Friday, January 24, 2020 3:24 PM
Page 129 of 136

11-2
11
Aceite de motor:Marca recomendada:
Grados de viscosidad SAE:5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40, 20W-50
Grado del aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/norma JASO MA
Cantidad: Cambio de aceite:0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)Aceite de la transmisión:Tipo:SAE 80W-90
Cantidad: 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
Filtro de aire:Elemento del filtro de aire:Elemento húmedo
Grado del aceite del filtro de aire:
Aceite para filtros de aire de espumaCombustible:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo (admite Gasohol (E10))
Octanaje de investigación mínimo:
91
Capacidad del depósito de combustible: 6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)Carburador:Modelo × cantidad:
H66D16 × 1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CR6HSA
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Transmisión:Relación de reducción primaria:
1.000
Relación de reducción secundaria: 2.500 (35/14)
Transmisión final: Cadena
Tipo de embrague:
Seco, centrífugo, zapata
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UBD365S0.book Page 2 Friday, January 24, 2020 3:24 PM
Page 130 of 136

11-3
11
Tipo de transmisión:CVT automática con marcha atrás
Relación de engranajes: Relación de transmisión: 2.570–0.851 :1
Marcha adelante: 8.292 (49/15 x 33/13)
Marcha atrás:
25.395 (49/15 x 49/16 x 33/13)Neumático delantero:Tamaño:AT18 x 7-8
Fabricante/modelo:
DURO/DI2017Neumático trasero:Tamaño:AT18 x 9-8
Fabricante/modelo:
DURO/DI2016Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío):Carga del vehículo:0.0–82.0 kg (0–181 lb)
Recomendado: Delantero:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm2, 3.6 psi)
Trasero: 25.0 kPa (0.250 kgf/cm2, 3.6 psi)
Mínimo: Delantero: 22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi) Trasero:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi)
Rueda delantera:Tamaño de la llanta:
8 x 5.5ATRueda trasera:Tamaño de la llanta:8 x 5.5ATFreno delantero:Tipo:Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata
secundariaFreno trasero:Tipo:Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata
secundariaSuspensión delantera:Tipo:
Eje basculante
Resorte: Muelle helicoidal
Amortiguador: Amortiguador hidroneumático
Trayectoria de la rueda:
126 mm (5.0 in)Suspensión trasera:Tipo:Basculante
Resorte:
Muelle helicoidal
UBD365S0.book Page 3 Friday, January 24, 2020 3:24 PM