transmission YAMAHA YXZ1000R SS 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2018Pages: 242, PDF Size: 5.92 MB
Page 8 of 242

Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ...................................................... 8-51
Contrôle des plaquettes du frein de stationnement ......................................... 8-51
Vérification des niveaux des liquides de frein et d’embrayage YCC-S ................... 8-52
Remplacement du liquide de frein et du liquide d’embrayage YCC-S ................... 8-54
Embrayage YCC-S .................................... 8-54
Contrôle de la pédale de frein ................... 8-54
Vérification de la pédale d’accélérateur .... 8-55
Réglage de la garde du levier de frein de stationnement ......................................... 8-56
Contacteur de feu stop ............................. 8-57
Inspection des câbles et lubrification ....... 8-57
Lubrification de la pédale .......................... 8-57
Contrôle des douilles de barre stabilisatrice ............................................ 8-58
Lubrification du pivot des bras de suspension supérieur et inférieur
(gauche et droit) ...................................... 8-59
Graissage du pivot des articulations arrière supérieures et inférieures
(gauche et droite) .................................... 8-60
Lubrification du joint de cardan de l’arbre de transmission............................ 8-60
Graissage de la colonne de direction ....... 8-60 Dépose d’une roue ................................... 8-61
Vérification et serrage du verrou de talon
(YXZ10YESJ) .......................................... 8-61
Remplacement des pneus ........................ 8-62
Repose d’une roue ................................... 8-63
Batterie ..................................................... 8-63
Mise en marche à l’aide de câbles de démarrage .............................................. 8-67
Remplacement d’un fusible ...................... 8-69
Phares....................................................... 8-71
Réglage du faisceau des phares .............. 8-71
Feu arrière/stop ........................................ 8-72
Éclairage intérieur (pour les modèles qui en sont équipés) ..................................... 8-72
Dépannage ............................................... 8-73
Schémas de diagnostic de pannes .......... 8-74
NETTOYAGE ET REMISAGE ......................... 9-1 Nettoyage ................................................... 9-1
Rangement ................................................. 9-2
CARACTÉRISTIQUES .................................. 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.................................. 11-1 Numéros d’identification .......................... 11-1
UB0F7AF0.book Page 3 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 40 of 242

4-2
4
FBU31268Témoins et témoins d’alerte
FBU35450Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.FBU35460Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est réglée sur la marche arrière.
1. Témoin de chronométrage du passage de rapport
2. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
3. Témoin de blocage du différentiel “DIFF LOCK”
4. Témoin du frein de stationnement “(P)”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du point mort “N”
7. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin d’embrayage partiellement engagé “ ”
10.Témoin du système de lancement “ ”
11.Témoin d’alerte du circuit YCC-S “ ”
12.Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
13.Icône de transmission “ / ”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
1. Témoin de port de casque “ ”
2. Témoin de port de ceinture de sécurité “ ”
12
UB0F7AF0.book Page 2 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 41 of 242

4-3
4
FBU34910Témoin du frein de stationnement “(P)”
Ce témoin s’allume lorsque le frein de station-
nement est actionné.FBU36450Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le mode feu de
route du phare est activé.FBU35851Témoin de blocage du différentiel “DIFF
LOCK”
Ce témoin s’allume lorsque le différentiel
avant est bloqué.N.B.Lorsque le bouton du système d’entraîne-
ment On–Command est réglé sur “DIFF
LOCK”, le témoin clignote jusqu’au blocage
du différentiel. La rotation du volant dans un
sens et dans l’autre ou une conduite lente fa-
cilite le blocage du différentiel.
FBU34921Icône de transmission “ / ”
L’icône de transmission indique le type de
mode de conduite actuellement sélectionné.
Lorsque le mode 2WD est sélectionné, l’icône
s’éteint. Lorsque le mode 4WD est
sélectionné, “ ” apparaît. Et lorsque le mode
4WD avec un blocage du différentiel est
sélectionné, “ ” apparaît.N.B. Voir les pages 4-23 et 6-12 pour plus d’in-
formations sur la sélection du mode de
conduite.
En raison du mécanisme de synchronisa-
tion du différentiel, l’icône de transmission
ne s’allume cependant pas toujours tant
que le véhicule est à l’arrêt.
Lorsque le bouton de commande de mode
de conduite est placé sur “DIFF LOCK” ou
sur “4WD”, l’icône de transmission et le té-
moin de blocage du différentiel clignotent
jusqu’à ce que le différentiel soit complète-
ment bloqué ou débloqué. Si l’icône et le
UB0F7AF0.book Page 3 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 47 of 242

4-9
4
N.B.Si le passage au point mort devient impossi-
ble en utilisant les sélecteurs et le levier de
changement de vitesse, procéder comme
suit si le véhicule doit être déplacé après son
arrêt. 1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Retirer le cache B (page 8-13).
3. Tout en secouant le véhicule d’avant enarrière, pousser la tige de sélecteur et le
pivot du bras de sélecteur vers le bas (ou
vers le haut si la transmission est en mar-
che arrière) jusqu’à ce que la boîte soit au
point mort.
AVERTISSEMENT
FWB04171Tourner la clé sur “ ” (arrêt) avant d’es-
sayer de manipuler la tige de sélecteur.
Sinon, l’actionneur de changement de
vitesse risque de ne pas fonctionner cor-
rectement et de provoquer des bles-
sures.
N’engagez pas le point mort si le véhi-
cule est arrêté sur une pente, sauf si le
frein de stationnement est serré ou si le1. Pivot de bras de sélecteur
2. Tige de sélecteur
3. Point mort
1
2
3
5 5
4
3
2
1
N
R 5
4
3
2
1
N
R
UB0F7AF0.book Page 9 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 61 of 242

4-23
4
FBU31402Bouton du système d’entraînement
On–Command “2WD/4WD/DIFF
LOCK”Arrêter le véhicule et déplacer le bouton du
système d’entraînement On–Command pour
passer en mode de transmission à deux
roues motrices au mode de transmission à
quatre roues motrices, ou quatre roues avec
blocage du différentiel ou vice versa. Sélec-
tionner le mode de traction approprié au type
de terrain et aux conditions de conduite.
1. Contacteur d’éclairage intérieur “ ”
(a)(b)
1
1. Bouton de commande “2WD/4WD/DIFF LOCK”
1
UB0F7AF0.book Page 23 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 101 of 242

5-2
5
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile.
• Faire l’appoint d’huile si nécessaire.
5-7, 8-19
Transmission • Vérifier les fuites éventuelles dans le différentiel avant, la
boîte de vitesses et le couple conique arrière. 5-7, 5-7, 5-7, 8-30,
8-33, 8-36
Liquide de refroidisse-
ment • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le ré-
servoir.
• Faire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. 5-7, 8-38
Pédale d’accélérateur • Contrôler le jeu et le bon fonctionnement. 5-7
Ceintures de sécurité • Contrôler le fonctionnement et l’usure. 5-8
Poignée du passager • Contrôler la stabilité et la fixation correcte. 5-8, 7-9
Direction • Contrôler le bon fonctionnement. 5-8
Levier du sélecteur de
vitesses et palettes de
changement de vi-
tesses • Contrôler le bon fonctionnement. 5-9
Embrayage YCC-S • Contrôler le fonctionnement.
• Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni-
veau indiqué.
• Vérifier l’absence de fuites au niveau du circuit hydraulique. 5-9
Visserie • Contrôler l’ensemble de la visserie. 5-9
Instruments, contac-
teurs et feux • Contrôler le bon fonctionnement. 3-3, 4-2, 5-9, 8-71,
8-71
Roues et pneus • Contrôler la pression de gonflage, l’usure et l’état des
pneus. 5-10, 8-61, 8-63
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
UB0F7AF0.book Page 2 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 116 of 242

6-5
6
Lorsque les palettes de changement de vi-
tesses sont utilisées, le système YCC-S
peut ne pas réussir à passer la vitesse su-
périeure si le régime moteur ou la vitesse du
véhicule est trop bas(se), ni réussir à rétro-
grader si le régime moteur ou la vitesse du
véhicule est trop élevé(e).
Lorsque la fonction de rétrogradation auto-
matique rétrograde, ne pas actionner les
palettes de changement de vitesses ni la
pédale d’accélérateur.
En cas d’arrêt d’urgence ou de freinage
brusque, la fonction de rétrogradation au-
tomatique ne rétrograde pas jusqu’au pre-
mier rapport. Utiliser la palette de change-
ment de vitesses “ ” pour rétrograder,
puis enfoncer la pédale d’accélérateur pour
reprendre un fonctionnement normal.
ATTENTIONFCB03370Même si la boîte de vitesses est réglée sur
le point mort, ne pas descendre en roue li-
bre pendant de trop longues périodes avec
le moteur à l’arrêt. La boîte de vitesses est
correctement lubrifiée uniquement lors-
que le moteur tourne. Une lubrification
inappropriée peut endommager la boîte de
vitesses. Pour commencer à rouler et accélérer
1. Retirer le pied de la pédale d’accélérateur et enfoncer la pédale de frein.
ATTENTION : Toujours retirer le pied
de la pédale d’accélérateur avant d’ac-
tionner le levier sélecteur de vitesses,
dans le cas contraire, le moteur et la
transmission pourraient être endom-
magés.
[FCB03360]
2. Relâcher le frein de stationnement (le cas échéant).
UB0F7AF0.book Page 5 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 124 of 242

6-13
6
N.B.Lorsque le bouton est placé sur “DIFF LOCK” ou sur “4WD”, l’icône du mode de conduite et
le témoin clignotent jusqu’à ce que le différe ntiel soit bloqué ou débloqué correctement.
La rotation du volant dans un sens et dans l’au tre facilite le blocage ou le déblocage du diffé-
rentiel.
Pour protéger la transmission des dommages, la vitesse du véhicule est limitée jusqu’à la tran-
sition correcte du blocage du différentiel. UB0F7AF0.book Page 13 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 144 of 242

7-18
7
Quitter le véhicule
Ne pas sortir du véhicule alors que le moteur
est en marche. Prendre la clé avec soi lorsque
le véhicule n’est pas utilisé. Il existe un risque
de blessures mortelles pour les raisons
suivantes :
Des enfants ou d’autres personnes non au-
torisées pourraient tenter d’utiliser le véhi-
cule.
Des objets jetés dans le véhicule peuvent
heurter le levier de vitesses et l’engager ac-
cidentellement.
Le frein de stationnement pourrait ne pas
empêcher le déplacement du véhicule.
Stationnement sur terrain plat
Même en cas de stationnement sur un terrain
apparemment plat, il est préférable de laisser
la boîte de vitesses en prise pour empêcher le
véhicule de rouler. Ainsi, pour stationner, pas-
ser le premier rapport ou en marche arrière,
couper le moteur, puis actionner systémati-
quement le frein de stationnement. Stationnement en pente
Le frein de stationnement est situé sur l’arbre
de transmission arrière. Lorsque la transmis-
sion est en mode “2WD”, seules les roues ar-
rière sont verrouillées. Par conséquent, il faut
passer en mode “DIFF LOCK” avant d’arrêter
le moteur pour verrouiller les quatre roues lors
du stationnement. En plus du frein de station-
nement, laisser la boîte de vitesses en prise
pour empêcher le véhicule de rouler.
S’il est stationné sur une pente trop raide, le
véhicule risque de dévaler la pente. Ne jamais
garer le véhicule sur des côtes trop abruptes
pour être gravies facilement à pied. S’il est
absolument nécessaire de se garer en pente,
suivre les instructions suivantes :
1. Arrêter tout d’abord le véhicule et conti-
nuer à appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en mode “DIFF LOCK” et passer le premier rapport en cas de stationne-
ment en montée ou la marche arrière
lorsque le stationnement est en des-
cente.UB0F7AF0.book Page 18 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 161 of 242

8-10
8
18*Douilles de barre
stabilisatrice • S’assurer de l’absence de fissures et de tout
autre endommagement et remplacer si né-
cessaire. √√√
19 *Pivots de bras de
suspension supé-
rieur et inférieur • Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon
au lithium. √√√
20 *Articulation ar-
rière et pivots su-
périeur et infé-
rieur • Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon
au lithium. √√√
21 *Joint de cardan
d’arbre de trans-
mission • Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon
au lithium. √√√
22 *Joint d’arbre de
transmission • S’assurer de l’absence de fissures et de tout
autre endommagement et remplacer si né-
cessaire. Tous les 1000 km (600 mi)
23 *Cannelure d’arbre
de transmission • Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon
au lithium. Tous les 1000 km (600 mi)
N° ÉLÉMENT
VÉRIFICATION INITIAL CHAQUE
Le plus
court des deux in-
tervalles mois136612
km
(mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heu- res 20 80 160 160 320UB0F7AF0.book Page 10 Monday, November 6, 2017 3:14 PM