ESP YAMAHA YXZ1000R SS 2019 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2019Pages: 236, PDF Size: 9.75 MB
Page 144 of 236

7-25
7
élan tout en allouant un temps de réaction
suffisant en cas de changement des condi-
tions.
Au moindre doute quant à la sécurité de la
manœuvre, il convient de faire demi-tour si le
terrain est plat et que l’espace est suffisant,
ou de reculer jusqu’à ce qu’une voie plus ac-
cessible soit découverte.UB5H7AF0.book  Page 25  Wednesday, July 4, 2018  2:23 PM 
Page 148 of 236

8-4
8
FBU37180Tableaux des entretiensMême si le véhicule n’a pas parcouru le nombre de kilomètres ni roulé pendant le nombre d’heu-
res prévus, les fréquences d’entretien mensuelles  doivent être respectées. L’entretien des élé-
ments signalés par un astérisque ne pouvant être  mené à bien sans les données techniques, les
connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.FBU35771Entretiens périodiques  du système antipollution
 Si le véhicule est équipé d’un compteur kilométr ique ou d’un compteur horaire, suivre les in-
tervalles d’entretien indiqués en  km (mi) ou en heures. Noter toutefois que si le véhicule n’est
pas utilisé pendant de longues périodes, il convient de toujours suivre les intervalles d’entretien
indiqués en mois.
 L’entretien des éléments signalés  par un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les don-
nées techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concession-
naire Yamaha.UB5H7AF0.book  Page 4  Wednesday, July 4, 2018  2:23 PM 
Page 200 of 236

8-56
8
FBU35821Vérification de la pédale d’accélérateurLa pédale d’accélérateur doit fonctionner ai-
sément et revenir en place lorsqu’elle est re-
lâchée. Si la pédale présente un jeu en dehors
des spécifications, demander à un conces-
sionnaire Yamaha de régler ou de remplacer
le câble des gaz.
FBU35194Réglage de la garde du levier de frein 
de stationnementContrôler régulièrement la garde du levier du
frein de stationnement et la régler quand né-
cessaire.1. Engager la boîte de vitesses sur le pre- mier rapport.
2. Contrôler la garde du levier de frein de stationnement. La garde maximale cor-
respond à un cran du levier du frein de
stationnement. Si nécessaire, régler le jeu
comme expliqué ci-après.
Jeu dans la pédale d’accélérateur :10.0-25.0 mm (0.39-0.98 in)1. Pédale d’accélérateur
2. Jeu dans la pédale d’accélérateur
2
1
1. Garde du levier de frein
1
UB5H7AF0.book  Page 56  Wednesday, July 4, 2018  2:23 PM 
Page 210 of 236

8-66
8
Charge de la batterie
La retirer du véhicule et vérifier la vitesse de
charge recommandée indiquée sur la bat-
terie.
 Sélectionner un chargeur adapté et respec-
ter les consignes du fabricant, ou faire re-
charger la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
 Ne pas oublier qu’une batterie se décharge
plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.ATTENTIONFCB00933Recourir à un chargeur spécial pour char-
ger une batterie de type plomb-acide à ré-
gulation par soupape (VRLA). L’utilisation
d’un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie. 
Entreposage de la batterie
Quand le véhicule est remisé pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
 Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.ATTENTIONFCB00942Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. L’entreposage de la batterie
déchargée pendant une période prolon-
gée entraîne un endommagement irré-
médiable de la batterie.
 Ne pas entreposer  la batterie dans un
endroit extrêmement froid ou chaud [en
dessous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90
°F)]. 
UB5H7AF0.book  Page 66  Wednesday, July 4, 2018  2:23 PM 
Page 219 of 236

8-75
8
FBU35911Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de mise en marche ou mauvais rendement du moteurContrôler le niveau de
carbu rant dans le réser voir
de carbu rant.1. Carburant
Niveau de carbu rant suffisant
Réser voir de carbu rant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carbu rant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression
Pas de compression
Faire contrôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Faire contrôler le v éhicule par un 
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des câb les de la 
batterie et faire recharger la batterie par un 
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et 
rectifier l’écartement des électrodes 
ou remplacer les bougies.
Le moteur ne se met pas 
en marche.
Contrôler l’allumage.
Le démarreur tourne 
rapidement.Le démarreur tourne 
lentement.
UB5H7AF0.book  Page 75  Wednesday, July 4, 2018  2:23 PM 
Page 229 of 236

10-6
10
Témoin du système de lancement:LED
Témoin d’alerte du système YCC-S: LEDFusibles:Fusible principal:50.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 15.0 A
Fusible du système EPS:
40.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible des circuits de signalisation: 10.0 A
Fusible de l’allumage:
15.0 A
Fusible de prise pour accessoire CC: 10.0 A
Fusible d’accessoire: 15.0 A
Fusible de commande du moteur YCC-S:
30.0 A
Fusible de commande du moteur YCC-S_2: 30.0 A
Fusible de sauvegarde: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices:
10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur: 30.0 A Fusible du moteur du ventilateur de radiateur auxiliaire:
30.0 A
FBU36980Les données indiquées correspondent à des
niveaux d’émission et ne sont pas nécessai-
rement des niveaux de travail sûrs. Même s’il
existe une corrélation entre les niveaux
d’émission et d’exposition, ces données ne
peuvent pas être utilisées avec fiabilité pour
déterminer si d’autres  précautions sont né-
cessaires. Les caractéristiques de l’espace
de travail, les autres sources sonores, etc.
(nombre de véhicules et autres processus ad-
jacents) et la période pendant laquelle un
conducteur est exposé au bruit sont des fac-
teurs influençant le ni veau réel d’exposition
de la main-d’œuvre. Le niveau d’exposition
admissible peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettront toute-
fois à l’utilisateur du véhicule de se faire une
meilleure idée du danger et des risques.
UB5H7AF0.book  Page 6  Wednesday, July 4, 2018  2:23 PM 
Page 231 of 236

11-2
11
FBU33331Étiquette des codes du modèle
L’étiquette de modèle est collée sous le siège
du conducteur. Inscrire les renseignements
repris sur cette étiquette dans l’espace prévu
à cet effet. Ces renseignements seront né-
cessaires lors de la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
FBU38330Enregistrement des données du véhi-
culeLe(s) boîtier(s) de commande de ce modèle
enregistre(nt) certaines données relatives au
véhicule pour faciliter le diagnostic des dys-
fonctionnements et également à des fins de
recherche, d’analyse statistique et dévelop-
pement.
Bien que les capteurs et les données enregis-
trées varient selon le modèle, les principaux
points de données sont les suivants :
 État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
 Données relatives à l’injection de carburant
et aux émissions
Ces données ne seront téléchargées que si
un outil de diagnostic des pannes Yamaha
spécifique est fixé au véhicule, par exemple
lorsque des contrôles ou procédures d’entre-
tien sont effectué(e)s.
1. Étiquette des codes du modèle
1
UB5H7AF0.book  Page 2  Wednesday, July 4, 2018  2:23 PM