air condition YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French) YZ125LC 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53917/w960_53917-0.png YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French)

Page 14 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) EC083000
MANUAL FORMAT
All of the procedures in this manual are organized in a sequential, step-by-step format. The informa-
tion has been complied to provide the mechanic with an easy to read, handy

Page 47 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 1-9
GEN
INFO
FONCTIONS DES COMMANDES
BEDIENUNGSELEMENTE
FUNZIONI DEI COMANDI
FONCTIONS DES
COMMANDES
BOUTON D’ARRET DE MOTEUR
“ENGINE STOP”
Ce bouton d’arrêt de moteur “ENGINE
STOP” 1est

Page 508 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-1
TUNSETTING
EC700000
TUNINGEC710000
ENGINEEC711001
Carburetor setting
9The role of fuel is to cool the engine, and in the
case of a 2-stroke engine, to lubricate the
engine in addition to power gen

Page 509 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-1
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
TUNING
MOTOR
Vergasereinstellung
9Zusätzlich zu der Krafterzeugung
dient der Kraftstoff auch zur Kühlung
des Motors, und im Falle eines Zwei-
taktmotors, au

Page 510 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-2
TUNSETTING
That is:
9Higher temperature expands the air with its
resultant reduced density.
9Higher humidity reduces the amount of oxygen
in the air by so much of the water vapor in the
same air.

Page 511 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-2
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Das heißt:
9Eine höhere Temperatur führt zu
einer Ausdehnung der Luft und
damit zu einer geringeren Dichte.
9Eine höhere Luftfeuchtigkeit redu-
ziert den

Page 526 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-9
TUNSETTING
EC71C020
Road condition and examples of carburetor setting
EC71D040
Examples of carburetor setting depending on symptom
Symptom Setting Checking
At full throttle Increase main jet calib

Page 527 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-10
TUNSETTING
Symptom Setting Checking
0~1/4 throttle Use jet needle having a smaller  Number of turns-back 
* Hard breathing diameter. Correct properly
Speed down Overflow from carburetor
0~1/4 th

Page 528 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-9
TUNREGLAGE
Conditions de la route et exemples de réglages de carburateur
Exemples de réglages de carburateur en fonction des symptômes
Symptômes
A pleins gaz
Cale aux régimes élevés
* Attaq

Page 529 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-10
TUNREGLAGE
Symptômes
0~1/4 de papillon
* Attaque difficile
Perte de vitesse
0~1/4 de papillon
Mauvaise accélération
Fumée blanche
Instabilité aux régimes
inférieurs
Bruit rosé
Mauvaise r�
Page:   1-10 11-20 next >