suspension YAMAHA YZ125LC 2006 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YZ125LC, Model: YAMAHA YZ125LC 2006Pages: 572, PDF Dimensioni: 12.45 MB
Page 60 of 572
1-16
GEN
INFO
TORQUE-CHECK POINTS
EC1A0013
TORQUE-CHECK POINTS
Frame construction Frame to rear frame
Combined seat and tank Fuel tank to frame
Engine mounting Frame to engine
Engine bracket to engine
Engine bracket to frame
Steering Steering shaft to Steering shaft to frame
handlebar Steering shaft to handle crown
Handle crown to handlebar
Suspension Front Steering shaft to Front fork to handle crown
front fork Front fork to under bracket
Rear For link type Assembly of links
Link to frame
Link to shock absorber
Link to swingarm
Rear Installation of shock Shock absorber to frame
absorber
Rear Installation of swingarm Tightening of pivot shaft
Wheel Installation of wheel Front Tightening of front axle
Tightening of axle holder
Rear Tightening of rear axle
Wheel to sprocket
Brake Front Caliper to front fork
Brake disc to wheel
Tightening of union bolt
Master cylinder to handlebar
Tightening of air bleeder
Tightening of brake hose holder
Rear Brake pedal to frame
Brake disc to wheel
Tighening of union bolt
Master cylinder to frame
Tightening of air bleeder
Tightening of brake hose holder
Fuel system Fuel tank to fuel cock
NOTE:
Concerning the tightening torque, refer to “
MAINTENANCE SPECIFICATIONS” section in
the CHAPTER 2.
1C3-9-31-1B 3/31/05 11:58 AM Page 10
Page 61 of 572
POINTS DE VERIFICATION DE COUPLE DE SERRAGE
Construction du cadre Du cadre au cadre arrière
Combinasion de siège Du réservoir à essence au cadre
et de réservoir
Montage du moteur Du cadre au moteur
Du support du moteur au moteur
Du support du moteur au cadre
Direction De l’arbre de De l’arbre de direction au cadre
direction au guidon De l’arbre de direction à la
couronne de guidon
De la couronne de guidon au guidon
Suspension Avant De l’arbre de direction De la fourche avant à la couronne de guidon
à la fourche avant De la fourche avant au dessous de bride
Arrière Pour le modèle Ensemble de timonerie
à timonerie De la timonerie au cadre
De la timonerie à l’amortisseur
De la timonerie au bras oscillant
Arrière Installation de De l’amortisseur au cadre
l’amortisseur
Arrière Installation du bras oscillant Serrage de l’arbre de pivot
Roue Installation de la roue Avant Serrage de l’axe avant
Serrage du support d’axe
Arrière Serrage de l’axe arrière
De la roue au pignon
Frein Avant De l’étrier à la fourche avant
Du frein à disque à la roue
Serrage du boulon d’accouplement
Du maître cylindre au guidon
Serrage de l’évacuation d’air
Serrage du support de tuyau de frein
Arrière De la pédale de frein au cadre
Du frein à disque à la roue
Serrage du boulon d’accouplement
Du maître cylindre aucadro
Serrage de l’évacuation d’air
Serrage du support de tuyau de frein
Système de carburant Du réservoir à essence à robinet à essence
1-16
GEN
INFO
POINTS DE VERIFICATION DE COUPLE DE SERRAGE
N.B.:
En ce qui concerne les couples de serrage, se
reporter à la section “CARACTERISTIQUES
D’ENTRETIEN” du CHAPITRE 2.
1C3-9-31-1B 3/31/05 11:58 AM Page 11
Page 69 of 572
2-2
SPECGENERAL SPECIFICATIONS
Carburetor:
Type/Manufacturer TMXχ
38SS/MIKUNI
Spark plug:
Type/Manufacturer BR9EVX/NGK (resistance type)
Gap 0.6~0.7 mm (0.024~0.028 in)
Clutch type: Wet, multiple-disc
Transmission:
Primary reduction system Gear
Primary reduction ratio 64/19 (3.368)
Secondary reduction system Chain drive
Secondary reduction ratio 48/13 (3.692)
Transmission type Constant mesh, 6-speed
Operation Left foot operation
Gear ratio: 1st 31/13 (2.385)
2nd 29/15 (1.933)
3rd 27/17 (1.588)
4th 23/17 (1.353)
5th 24/20 (1.200)
6th 23/21 (1.095)
Chassis:USA, ZA, AUS, NZEUROPE,CDN
Frame type Semi double cradle←
Caster angle 25.5° 25.6°
Trail 105 mm (4.13 in) 107 mm (4.21 in)
T ire:
Type With tube
Size (front) 80/100-21 51M
Size (rear) 100/90-19 57M
T ire pressure (front and rear) 100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
Brake:
Front brake type Single disc brake
Operation Right hand operation
Rear brake type Single disc brake
Operation Right foot operation
Suspension:
Front suspension Telescopic fork
Rear suspension Swingarm (link type monocross suspension)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring/oil damper
Rear shock absorber Coil spring/Gas, oil damper
Wheel travel:
Front wheel travel 300 mm (11.8 in)
Rear wheel travel 315 mm (12.4 in)
Electrical:
Ignition system CDI magneto
2
1C3-9-31-2A 4/30/05 2:37 PM Page 3
Page 74 of 572
2-7
SPECMAINTENANCE SPECIFICATIONS
EC212201
CHASSIS
Item Standard Limit
Steering system:
Steering bearing type Taper roller bearing…
Front suspension: USA, CDN, ZA,
EUROPE
AUS, NZ
Front fork travel
300 mm (11.8 in)←…
Fork spring free length
454 mm (17.9 in)←449 mm (17.7 in)
Spring rate, STD K=4.0 N/mm←…
(0.408 kg/mm,
22.8 lb/in)
Optional spring Yes←…
Oil capacity 527 cm
3522 cm3…
(18.6 Imp oz, (18.4 Imp oz,
17.8 US oz) 17.6 US oz)
Oil grade Suspension oil ←…
“S1”
Inner tube outer diameter 48 mm (1.89 in)←…
Front fork top end 5 mm (0.2 in)←…
Rear suspension: USA, CDN, ZA,
EUROPE
AUS, NZ
Shock absorber travel
131.5 mm (5.18 in)←…
Spring free length
Approx. 265 mm←…
(10.43 in)
Fitting length
One I.D. paint mark One I.D. paint mark
257 mm (10.12 in) 256 mm (10.08 in)…
Two I.D. paint marks Two I.D. paint marks
263 mm (10.35 in) 262 mm (10.31 in)…
Three I.D. paint marks Three I.D. paint marks
254.5 mm (10.02 in)253.5 mm (9.98 in)…
One I.D. paint mark
245.5 ~ 263.5 mm←…
(9.67 ~ 10.37 in)
Two I.D. paint marks
251.5 ~ 269.5 mm←…
(9.90 ~ 10.61 in)
Three I.D. paint marks
243.0 ~ 261.0 mm←…
(9.57 ~ 10.28 in)
Spring rate, STDK=46.0 N/mm ←…
(4.70 kg/mm,
263.2 lb/in)
Optional spring Yes←…
Enclosed gas pressure 1,000 kPa ←…
(10 kg/cm
2,
142 psi)
Swingarm:
Swingarm free play limit
End…
1.0 mm (0.04 in)
Side clearance…
0.2~0.9 mm
(0.008~0.035 in)
1C3-9-31-2A 4/30/05 2:37 PM Page 8
Page 81 of 572
2-2
SPECCARACTERISTIQUES GENERALES
Carburateur:
Type/fabricant TMXχ38SS/MIKUNI
Bougie:
Type/fabricant BR9EVX/NGK (type à résistance)
Ecartement des électrodes 0,6~0,7 mm (0,024~0,028 in)
Type d’embrayage: Humide, multi-disques
Transmission:
Système de réduction primaire Engrenage
Taux de réduction primaire 64/19 (3,368)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 48/13 (3,692)
Type de boîte de vitesse Prise constante, 6-rapport
Commande Au pied gauche
Taux de réduction: 1ére 31/13 (2,385)
2e 29/15 (1,933)
3e 27/17 (1,588)
4e 23/17 (1,353)
5e 24/20 (1,200)
6e 23/21 (1,095)
Partie cycle:USA, ZA, AUS, NZEUROPE, CDN
Type de cadre Simple berceau dé←
dédouble
Angle de chasse 25,5° 25,6°
Chasse 105 mm (4,13 in) 107 mm (4,21 in)
Pneu:
Type de pneu Avec chambre à air
Taille de pneu (avant) 80/100-21 51M
Taille de pneu (arrière) 100/90-19 57M
Pression de pneu (avant et arrière) 100 kPa (1,0 kgf/cm2, 15 psi)
Freins:
Type de frein avant Frein à simple disque
Commande Commande à la main droit
Type de frein arrière Frein à simple disque
Commande Commande au pied droit
Suspension:
Suspension avant Fourche télescopique
Suspension arrière Bras oscillant (monocross de type biellette)
Amortisseurs:
Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/amortisseur huile
Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/amortisseur huile à gaz-huile
Debattement:
Roue avant 300 mm (11,8 in)
Roue arrière 315 mm (12,4 in)
Partie électrique:
Système d’allumage Magnéto CDI
1C3-9-31-2A 4/30/05 2:37 PM Page 15
Page 86 of 572
2-7
SPECCARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
PARTIE-CYCLE
Article Standard Limite
Direction:
Type de roulement de direction Roulement à rouleaux conique…
Suspention avant:USA, CDN, ZA, AUS, NZEUROPE
Débattement de fourche avant
300 mm (11,8 in)←…
Longueur libre de ressort de fourche
454 mm (17,9 in)←449 mm (17,7 in)
Course de ressort, STD K=4,0 N/mm←…
(0,408 kg/mm,
22,8 lb/in)
Ressort optionnel Oui←…
Quantité d’huile 527 cm
3522 cm3…
(18,6 Imp oz, (18,4 Imp oz,
17,8 US oz) 17,6 US oz)
Grade d’huile Huile de ←…
suspension “S1”
Diamètre extérieur de tube interne 48 mm (1,89 in)←…
Extrémite supérieure de fourche avant 5 mm (0,2 in)←…
Suspension arrière:USA, CDN, ZA, AUS, NZEUROPE
Débattement d’amortisseur
131,5 mm (5,18 in)←…
Longueur de ressort libre Approx. 265 mm←…
(10,43 in)
Longueur de raccord
Une marque d’iden- Une marque d’iden-
tification peinte tification peinte
257 mm (10,12 in) 256 mm (10,08 in)…
Deux marques d’iden- Deux marques d’iden-
tification peintes tification peintes
263 mm (10,35 in) 262 mm (10,31 in)…
Trois marques d’iden- Trois marques d’iden-
tification peintes tification peintes
254,5 mm (10,02 in)253,5 mm (9,98 in)…
Une marque d’iden-
tification peinte
245,5 ~ 263,5 mm←…
(9,67 ~ 10,37 in)
Deux marques d’iden-
tification peintes
251,5 ~ 269,5 mm←…
(9,90 ~ 10,61 in)
Trois marques d’iden-
tification peintes
243,0 ~ 261,0 mm←…
(9,57 ~ 10,28 in)
Course de ressort, STD K=46,0 N/mm ←…
(4,70 kg/mm,
263,2 lb/in)
Ressort optionnel Oui←…
Pression de gas enfermé
1.000 kPa ←…
(10 kg/cm2, 142 psi)
Bras oscillant:
Limite de jeu de bras oscillatnt
Extrémité…
1,0 mm (0,04 in)
Latéral…
0,2~0,9 mm
(0,008~0,035 in)
1C3-9-31-2A 4/30/05 2:37 PM Page 20
Page 127 of 572
3-2
MAINTENANCE INTERVALS
INSP
ADJ
Item Remarks
COOLING SYSTEM
Check coolant level and leakage
Check radiator cap operation
Replace coolantEvery two years
Inspect hoses
OUTSIDE NUTS AND BOLTS Refer to “STARTING
RetightenAND BREAK-IN” section
in the CHAPTER 1.
AIR FILTER
Clean and lubricateUse foam air-filter oil or
Replaceequivalent oil
FRAME
Clean and inspect
FUEL TANK, COCK
Clean and inspect
BRAKES
Adjust lever position and pedal height
Lubricate pivot point
Check brake disc surface
Check fluid level and leakage
Retighten brake disc bolts, caliper bolts,
master cylinder bolts and union bolts
Replace pads
Replace brake fluidEvery one year
FRONT FORKS
Inspect and adjust
Replace oilSuspension oil “S1”
Replace oil seal
FRONT FORK OIL SEAL AND DUST SEAL
Clean and lubeLithium base grease
PROTECTOR GUIDE
Replace
REAR SHOCK ABSORBER
(After
Inspect and adjustrain ride)
Lube Molybdenum disulfide grease
Replace spring seatEvery one year
Retighten
CHAIN GUARD AND ROLLERS
Inspect
SWINGARM
Inspect, lube and retightenMolybdenum disulfide grease
RELAY ARM, CONNECTING ROD
Inspect, lube and retightenMolybdenum disulfide grease
STEERING HEAD
Inspect free play and retighten
Clean and lubeLithium base grease
Replace bearing
TIRE, WHEELS
Inspect air pressure, wheel run-out,
tire wear and spoke looseness
Retighten sprocket bolt
Inspect bearings
Replace bearings
LubricateLithium base grease
After
break-
inEvery
raceEvery
thirdEvery
fifthAs re-
quired
3
1C3-9-31-3A 4/28/05 2:48 PM Page 3
Page 130 of 572
3-2
PROGRAMME D’ENTRETIEN
INSP
ADJ
PartieAprès Chaque Chaque Chaque Si
Remarques
rodage coursetrois- cinquiè- nécessa-
ième me ire
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
66
Changer6
CHAINE DE TRANSMISSION
Graisser, jeu, alignement66
Changer6
CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement et
66
s’il n’y a pas de fuite
Contrôler le fonctionnement du
bouchon de radiateur
6
Changer le liquide de
refroidissement6
Contrôler les tuyaux6
BOULONS ET ECROUS
EXTERIEUR
Resserrer
66
FILTRE A AIR
Nettoyer et graisser66
Changer6
CADRE
Nettoyer et contrôler66
RESERVOIR A ESSENCE,
ROBINET A ESSENCE
Nettoyer et contrôler
66
FREINS
Régler la position du levier et
la hauteur de la pédale
66
Graisser les pivots66
Contrôler la surface du frein à disque66
Contrôler le niveau de fluide
et les fuites66
Resserrer les boulons du frein à disque,
les boulons d’étier, les boulons du
maître-cylindre et les boulons d’union66
Changer les plaquettes6
Changer le liquide de frein6
FOURCHE AVANT
Contrôler et régler
66
Changer l’huile66
Changer la bague d’étanchéité6
BAGUE D’ETANCHEITE ET
JOINT ANTIPOUSSIERE DE
FOURCHE AVANT
Nettoyer et lubrifier
66
GUIDE DE PROTECTEUR
Changer6
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler66
Lubrifier 66
Remplacer le siège du ressort6
Resserrer66
Utiliser du lubrifiant
pour chaîne
Jeu de la chaîne:
48~58 mm (1,9~2,3 in)
Chaque deux ans
Se réporter à la section
“MISE EN ROUTE ET
RODAGE” du CHAPITRE 1.
Utiliser l’huile de filtre à air en
mousse ou huile équivalente
Chaque annèe
Huile de suspension “S1”
Graisse à base de lithium
Graisse au bisulfure de
molybdène
Chaque annèe
(Après avoir
roulé sous
la pluie)
1C3-9-31-3A 4/28/05 2:48 PM Page 6
Page 426 of 572
5-33
CHASFRONT FORK
EC555000
ASSEMBLY AND INSTALLATIONEC5551D0
Front fork assembly
1. Wash the all parts in a clean solvent.
2. Stretch the damper assembly fully.
3. Fill:
9Front fork oil 1
To damper assembly.
cC
9Be sure to use recommended fork oil. If
other oils are used, they may have an ex-
cessively adverse effect on the front fork
performance.
9Never allow foreign materials to enter the
front fork.
Recommended oil:
Suspension oil “S1”
Oil capacity:
195cm
3(6.86 Imp oz, 6.59 US oz)
4. After filling, pump the damper assembly 1
slowly up and down (about 200 mm (7.9 in)
stroke) several times to bleed the damper
assembly of air.
NOTE:
Be careful not to excessive full stroke. A
stroke of 200 mm (7.9 in) or more will cause
air to enter. In this case, repeat the steps 2 to
4.
1C3-9-31-5B 5/11/05 1:30 PM Page 16
Page 427 of 572
5-33
CHAS
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
REMONTAGE ET
MONTAGE
Ensemble fourche avant
1. Laver tous les éléments dans un
solvant propre.
2. Déployer complètement l’amortis-
seur.
MONTAGE UND EINBAU
Vorderradgabeleinheit
1. Alle Teile in sauberem Lösungs-
mittel reinigen.
2. Die Dämpfer-Baugruppe vollstän-
dig ausstrecken.
MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE
IC5551D0
Montaggio della forcella anteriore
1. Lavare tutte le parti in un solvente
pulito.
2. Tendere completamente il gruppo
ammortizzatore.
3. Remplir :
9Huile de fourche 1
Sur l’amortisseur complet.
fF
9Toujours utiliser l’huile de fourche
recommandé. Si d’autres huiles
sont utilisées, elles peuvent avoir un
effet nuisible sur le rendement de la
fourche avant.
9Ne jamais laisser de substance
étrangère pénétrer dans la fourche
avant.
3. Auffüllen:
9Vorderradgabelöl 1
Zur Dämpfer-Baugruppe.
dD
9Ausschließlich empfohlenes
Gabelöl verwenden. Falls andere
Öle verwendet werden, kann dies
schädliche Einflüsse auf die Lei-
stung der Teleskopgabel mit sich
bringen.
9Darauf achten, dass keine Fremd-
körper in die Vorderradgabel ein-
dringen.
3. Versare:
9Olio per la forcella anteriore 1
Nel gruppo ammortizzatore.
iI
9Assicurarsi di usare olio per forcelle
raccomandato. Se si usano altri oli,
questi possono avere un effetto ec-
cessivamente negativo sul rendi-
mento della forcella anteriore.
9Non permettere mai la penetrazione
di materiali estranei nella forcella
anteriore.
Huile recommandée :
Huile de suspension
“S1”
Capacité d’huile :
195 cm
3(6,86 Imp oz,
6,59 US oz)
Olio consigliato:
Olio per sospensioni
“S1”
Capacità olio:
195 cm
3(6,86 Imp oz,
6,59 US oz)
Empfohlenes Öl:
Teleskopgabelöl „S1“
Öl-Fassungsvermögen:
195 cm
3(6,86 Imp oz,
6,59 US oz)
4. Dopo averlo versato, spingere su e
giù lentamente varie volte il grup-
po ammortizzatore 1(di una
corsa di circa 200 mm (7,9 in)) per
spurgarlo dall’aria.
NOTA:
Attenzione a non andare troppo in giù o
troppo in su. Un movimento di circa
200 mm (7,9 in) o più provoca l’ingres-
so di aria. In questo caso, ripetere i
passi da 2 a 4.
4. Die Dämpfer-Baugruppe 1nach
dem Befüllen mehrere Male lang-
sam nach oben und nach unten
pumpen (mit Stößen von etwa
200 mm (7,9 in)), um die Luft aus
der Dämpfer-Baugruppe abzulas-
sen.
HINWEIS:
Darauf achten, dass der Stoß nicht
übertrieben wird. Ein Stoß von 200
mm (7,9 in) oder mehr führt zu einem
Eindringen von Luft. In diesem Fall die
Schritte 2 bis 4 wiederholen.
4. Après remplissage, pomper
l’amortisseur complet 1lente-
ment de haut en bas (sur une cour-
se d’environ 200 mm (7.9 in)) plu-
sieurs fois de suite afin de purger
l’air de l’amortisseur complet.
N.B.:
Veiller à ne pas pomper sur une course
excessive. Une course de 200 mm (7.9
in) ou plus provoquera la pénétration
d’air. Dans ce cas, répéter les étapes 2 à
4.
1C3-9-31-5B 5/11/05 1:30 PM Page 17