YAMAHA YZ125LC 2007 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YZ125LC, Model: YAMAHA YZ125LC 2007Pages: 576, PDF Size: 14.15 MB
Page 521 of 576

7-4
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Einstellung der Leerlauf-Luftregu-
lierschraube
Der Kraftstoffgehalt des Luft/Kraftstoffge-
misches bei vollständig geschlossener
Drossel bis zu 1/4 Gas kann durch Dre-
hen der Leerlauf-Luftregulierschraube 1
eingestellt werden.
Die Leerlauf-Luftschraube hinein-
oder herausschrauben, um bei niedri-
gen Drehzahlen ein fetteres bzw.
mageres Gemisch zu erhalten.
Einstellung der Leerlaufdüse
Der Fettgehalt des Luft/Kraftstoffge-
mischs bei vollständig geschlossenem
bis 1/2 geöffneten Gas lässt sich durch
Drehen der Leerlaufdüse einstellen.
Sie wird ausgetauscht, wenn die Einstel-
lung nicht allein über die Leerlauf-Luft-
schraube erfolgen kann.
*Für EUROPARéglage de la vis de richesse
La richesse du mélange air-carburant
avec le papillon des gaz fermé à 1/4
peut être réglée en tournant la vis de
richesse 1.
Visser la vis de richesse enrichit le
mélange aux régimes faibles et le fait
de la dévisser appauvrit le mélange.
Réglage du gicleur de ralenti
La richesse du mélange air-essence
avec l’accélérateur entre la position de
fermeture complète et la mi-puissance
peut être réglée en tournant le gicleur
de ralenti 1. Le réglage est changé
lorsqu’il ne peut être effectué unique-
ment au moyen de la vis de richesse.
*Pour EUROPEIC716001
Regolazione della vite dell’aria pilota
La ricchezza della miscela aria-carbu-
rante con la valvola regolatrice del flus-
so completamente chiusa - a 1/4 può
essere registrata ruotando la vite
dell’aria pilota 1.
Avvitando la vite dell’aria pilota si
arricchirà la miscela a bassi regimi e
svitandola si smagrirà la miscela.
IC71R010
Regolazione del getto pilota
Il rapporto aria-carburante della miscela
può essere modificato girando l’inietto-
re principale 1e mantenendo la farfal-
la da chiusa a 1/2.
Ciò va fatto quando è impossibile otte-
nere la regolazione corretta usando uni-
camente la vite dell’aria principale.
*Per EUROPA Position standard
de la vis de richesse
2-1/4 tours
en arrière
Standard-Position
der Leerlauf-Luftre-
gulierschraube2-1/4 Aus-
drehungen
Posizione normale
della vite dell’aria
pilota2-1/4 giri
in senso
inverso
Gicleur de ralenti #40
standard *#45
Standard-Leerlaufdüse#40
*#45Getto pilota normaleNo. 40
*No. 45
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 9
Page 522 of 576

7-5
TUNSETTING
EC718010
Jet needle groove position adjustment
Should the engine be hard to run smoothly at
intermediate speeds, the jet needle 1must be
adjusted. If the mixture is too rich or too lean at
intermediate speed operation, irregular engine
operation and poor acceleration will result.
Whether or not the richness of the mixture is
proper is hard to be determined by means of the
spark plug and therefore, it should be judged
from your feeling of actual engine operation.
1. Too rich at intermediate speeds
Rough engine operation is felt and the
engine will not pick up speed smoothly. In
this case, step up the jet needle clip by one
groove or 0.5 groove and move down the
needle to lean out the mixture.
2. Too lean at intermediate speeds
The engine breathes hard and will not pick
up speed quickly. In this case, step down the
jet needle clip by one groove or 0.5 groove
and move up the needle to enrich the mix-
ture.
Standard clip position No.3 groove
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 10
Page 523 of 576

7-5
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Réglage de la position de la rainure
de l’aiguille de gicleur
Si le moteur a des difficultés à tourner
régulièrement aux régimes intermé-
diaires, il faut régler l’aiguille 1de
gicleur. Si le mélange est trop riche ou
trop pauvre aux régimes intermédiaires,
le fonctionnement du moteur sera irré-
gulier et une mauvaise accélération se
produira. Le bon dosage du mélange est
difficile à déterminer au moyen de la
bougie et par conséquent, il doit être
déterminé en fonction de la perception
donnée par le fonctionnement réel du
moteur.
1. Trop riche aux régimes intermé-
diaires
Le fonctionnement du moteur est
irrégulier et le moteur ne prend pas
régulièrement de vitesse. Dans ce
cas, remonter la fixation de
l’aiguille du gicleur d’une rainure
ou d’une demi-rainure et faire des-
cendre l’aiguille du gicleur pour
appauvrir le mélange.
2. Trop pauvre aux régimes intermé-
diaires
Le moteur attaque difficilement et
ne prend pas régulièrement de
vitesse. Dans ce cas, abaisser la
fixation de l’aiguille du gicleur
d’une rainure ou d’une demi-rainu-
re et faire descendre l’aiguille du
gicleur pour enrichir le mélange.Einstellung der Position der Düsen-
nadelnut
Falls der Motor bei mittleren Drehzahlen
nicht glatt läuft, muss die Düsennadel 1
eingestellt werden. Falls das Gemisch bei
mittlerer Drehzahl zu fett oder zu mager
ist, kommt es zu unregelmäßigem Motor-
betrieb und zu schlechter Beschleuni-
gung. Ob das Gemisch richtig eingestellt
ist, kann nur schwer anhand der Zündker-
ze festgestellt werden, so dass Sie dies
anhand Ihres Gefühls des tatsächlichen
Motorbetriebs beurteilen müssen.
1. Zu fett bei mittleren Drehzahlen
Rauher Motorbetrieb kann festge-
stellt werden und der Motor kann
nicht glatt beschleunigt werden. In
diesem Fall ist die Düsennadel-
klammer um eine Nut oder um eine
halbe Nut höher einzustellen und
die Düsennadel abzusenken, um
das Gemisch magerer zu gestalten.
2. Zu mager bei mitteleren Dreh-
zahlen
Der Motor wird nur hart bearbei-
tet und kann nicht schnell
beschleunigt werden. Düsenna-
delklammer um eine Nut oder um
eine halbe Nut tiefer einstellen
und Düsennadel anheben, um
das Gemisch fetter zu gestalten. IC718010
Regolazione della posizione della sca-
nalatura sull’ago a getto
Se dovesse essere difficile far girare il
motore senza problemi a regimi inter-
medi, si deve regolare l’ago a getto 1.
Se la miscela è troppo ricca o troppo
povera durante il funzionamento a regi-
mi intermedi, si avranno un funziona-
mento irregolare del motore e una scar-
sa accelerazione. E’ difficile determina-
re in base alla candela se la ricchezza
della miscela sia adeguata oppure no;
questo dovrebbe pertanto essere valuta-
to in base alla sensazione personale
dell’effettivo funzionamento del moto-
re.
1. Troppo ricca a regimi intermedi
Si sente che il motore funziona in
maniera discontinua e riprende
velocità con difficoltà. In questo
caso, alzare il fermaglio a graffa
dell’ago a getto di una o di mezza
scanalatura e spostare l’ago verso
il basso per smagrire la miscela.
2. Troppo povera a regimi intermedi
Il motore respira a fatica e non
riprende velocità rapidamente. In
questo caso, abbassare il fermaglio
a graffa dell’ago a getto di una o di
mezza scanalatura e spostare l’ago
verso l’alto per arricchire la misce-
la. Position standard
Groove N°3
de circlip
Standard-
Nut Nr. 3
Klemmposition
Posizione normale
del fermaglio a
Scanalatura No. 3
graffa
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 11
Page 524 of 576

EC719072
Jet needle adjustment
(For USA and CDN)
On the carburetors used in the YZ125, the main
nozzle is a non disassembly type, so it can not
be replaced. Therefore, carburetor setting
requires the change of the jet needle.
1. The jet needle setting parts, having the
same taper angle, are available in different
straight portion diameters and in different
taper starting positions.
6BFY42-74
Diameter of straight portion
Clip position
Taper angle
In the case of the same number of clip posi-
tion, changing from 6BFY42-74 to
6BFY43-74 has the same effect as a rising
of 0.5-clip position. And in the case of the
same number of clip position, changing from
6BFY42-74 to 6BFY44-74 has the same
effect as a rising of 1-clip position.
ADifference in straight portion dia.
BDifference in clip position
aReference needle
b0.5 richer
c1 richer
7-6
TUNSETTING
Standard jet needle 6BFY42-74
Diameter of straightRich Lean
Clip positionportionø2.72 mm (0.1071 in) ø2.73 mm (0.1075 in) ø2.74 mm (0.1079 in) ø2.75 mm (0.1083 in) ø2.76 mm (0.1087 in)
Rich
1 richer6BFY44-72-3 6BFY44-73-3 6BFY44-74-3 6BFY44-75-3 6BFY44-76-3
6BFY42-72-4 6BFY42-73-4 6BFY42-74-4 6BFY42-75-4 6BFY42-76-4
0.5 richer6BFY43-72-3 6BFY43-73-3 6BFY43-74-3 6BFY43-75-3 6BFY43-76-3
STD6BFY42-72-3 6BFY42-73-3 6BFY42-74-3 6BFY42-75-3 6BFY42-76-3
0.5 leaner6BFY43-72-2 6BFY43-73-2 6BFY43-74-2 6BFY43-75-2 6BFY43-76-2
1 leaner6BFY44-72-1 6BFY44-73-1 6BFY44-74-1 6BFY44-75-1 6BFY44-76-1
Lean6BFY42-72-2 6BFY42-73-2 6BFY42-74-2 6BFY42-75-2 6BFY42-76-2
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 12
Page 525 of 576

7-6
TUNREGLAGE
Réglage de l’aiguille de gicleur
(Pour USA et CDN)
Sur les carburateurs utilisés sur la YZ125, le
gicleur principal n’est pas démontable de sorte
qu’il ne peut être remplacé. C’est pourquoi le
réglage du carburateur nécessite le remplacement
de l’aiguille.
1. Les pièces de réglage du pointeau de gicleur
ayant le même angle conique, sont disponibles
dans différents diamètres de portions droites et
dans différentes positions de départ de cône.
6BFY42-74
Diamètre de la partie droite
Position du circlip
Angle conique
Dans le cas d’un nombre identique de positions
de clip, le changement de 6BFY42-74 à
6BFY43-74 produit le même effet qu’un relè-
vement de 0,5 position de clip. Et dans le cas
d’un nombre identique de positions de clip, le
changement de 6BFY42-74 à 6BFY44-74 pro-
duit le même effet qu’un relèvement de 1 posi-
tions de clip.
ADifférence de diamètre de portion droite
BDifférence de position de rainure
aAiguille de référence
b0,5 plus riche
c1 plus riche
Aiguille standard 6BFY42-74
Diamètre de la partieRiche Pauvre
Position du circlipdroiteø2,72 mm (0,1071 in) ø2,73 mm (0,1075 in) ø2,74 mm (0,1079 in) ø2,75 mm (0,1083 in) ø2,76 mm (0,1087 in)
Riche
1 plus riche6BFY44-72-3 6BFY44-73-3 6BFY44-74-3 6BFY44-75-3 6BFY44-76-3
6BFY42-72-4 6BFY42-73-4 6BFY42-74-4 6BFY42-75-4 6BFY42-76-4
0,5 plus riche6BFY43-72-3 6BFY43-73-3 6BFY43-74-3 6BFY43-75-3 6BFY43-76-3
STD6BFY42-72-3 6BFY42-73-3 6BFY42-74-3 6BFY42-75-3 6BFY42-76-3
0,5plus pauvre6BFY43-72-2 6BFY43-73-2 6BFY43-74-2 6BFY43-75-2 6BFY43-76-2
1 plus pauvre6BFY44-72-1 6BFY44-73-1 6BFY44-74-1 6BFY44-75-1 6BFY44-76-1
Pauvre6BFY42-72-2 6BFY42-73-2 6BFY42-74-2 6BFY42-75-2 6BFY42-76-2
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 13
Page 526 of 576

7-6
TUNEINSTELLUNG
Düsennadel-Einstellung
(Für USA und CDN)
An den im Modell YZ125 verwendeten Verga-
sern kann die Hauptdüse nicht ausgebaut und
somit nicht ausgewechselt werden. Die Verga-
sereinstellung erfordert deshalb das Auswech-
seln der Düsennadel.
1. Die Düsennadel-Einstellteile mit dem glei-
chen Konuswinkel sind in Ausführungen mit
unterschiedlichen Durchmessern des gera-
den Teils und mit unterschiedlichen Konus-
startpositionen erhältlich.
6BFY42-74
Durchmesser des geraden Teils
Klemmposition
Konuswinkel
Für den Fall, dass die Clip-Position gleich
nummeriert ist, hat die Veränderung von
6BFY42-74 zu 6BFY43-74 die gleiche Wir-
kung wie das Anheben der 0,5-Clip-Position.
Und für den Fall, dass die Clip-Position glei-
ch nummeriert ist, hat die Veränderung von
6BFY42-74 zu 6BFY44-74 die gleiche Wir-
kung wie das Anheben der 1-Clip-Position.
AUnterschied beim Durchmesser des geraden
Teils
BUnterschied bei der Klemmposition
aBezugsnadel
b0,5 fetter
c1 fetter
Standard-Düsennadel6BFY42-74
Durchmesser des gera-Fett Mager
Klemmpositionden Teilsø2,72 mm (0,1071 in) ø2,73 mm (0,1075 in) ø2,74 mm (0,1079 in) ø2,75 mm (0,1083 in) ø2,76 mm (0,1087 in)
Fett1
fetter6BFY44-72-3 6BFY44-73-3 6BFY44-74-3 6BFY44-75-3 6BFY44-76-3
6BFY42-72-4 6BFY42-73-4 6BFY42-74-4 6BFY42-75-4 6BFY42-76-4
0,5
fetter6BFY43-72-3 6BFY43-73-3 6BFY43-74-3 6BFY43-75-3 6BFY43-76-3
STD6BFY42-72-3 6BFY42-73-3 6BFY42-74-3 6BFY42-75-3 6BFY42-76-3
0,5
magerer6BFY43-72-2 6BFY43-73-2 6BFY43-74-2 6BFY43-75-2 6BFY43-76-2
1 magerer6BFY44-72-1 6BFY44-73-1 6BFY44-74-1 6BFY44-75-1 6BFY44-76-1
Mager6BFY42-72-2 6BFY42-73-2 6BFY42-74-2 6BFY42-75-2 6BFY42-76-2
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 14
Page 527 of 576

7-6
TUNREGISTRAZIONE
IC719072
Regolazione dell’ago a getto
(Per USA e CDN)
Sui carburatori usati nella YZ125 l’ugello principa-
le è di tipo non smontabile e quindi non può essere
sostituito. Pertanto, la registrazione del carburatore
richiede il cambiamento dell’ago a getto.
1. Le parti di registrazione dell’ago a getto, che
hanno lo stesso angolo di conicità, sono dispo-
nibili in diversi diametri della parte diritta e in
diverse posizioni di inizio della conicità.
6BFY42-74
Diametro della parte diritta
Posizione del fermaglio a araffa
Angolo di conicita
Se il numero di posizione di fermo è lo stesso,
passare da 6BFY42-74 a 6BFY43-74 ha lo
stesso effetto che alzare di 0,5 la posizione del
fermo. E se il numero di posizione di fermo è
lo stesso, passare da 6BFY42-74 a 6BFY44-74
ha lo stesso effetto che alzare di 1 la posizione
del fermo.
ADifferenza di diametro della parte diritta
BDifferenza di posizione del fermaglio a graffa
aAgo di riferimento
b0,5 più ricca
c1 più ricca
Ago a getto normale 6BFY42-74
PosizioneDiametro della parteRicca Povera
del fermaglio a araffadirittaø2,72 mm (0,1071 in) ø2,73 mm (0,1075 in) ø2,74 mm (0,1079 in) ø2,75 mm (0,1083 in) ø2,76 mm (0,1087 in)
Ricca
1 più ricca6BFY44-72-3 6BFY44-73-3 6BFY44-74-3 6BFY44-75-3 6BFY44-76-3
6BFY42-72-4 6BFY42-73-4 6BFY42-74-4 6BFY42-75-4 6BFY42-76-4
0,5 più ricca6BFY43-72-3 6BFY43-73-3 6BFY43-74-3 6BFY43-75-3 6BFY43-76-3
STD6BFY42-72-3 6BFY42-73-3 6BFY42-74-3 6BFY42-75-3 6BFY42-76-3
0,5più povera6BFY43-72-2 6BFY43-73-2 6BFY43-74-2 6BFY43-75-2 6BFY43-76-2
1 più povera6BFY44-72-1 6BFY44-73-1 6BFY44-74-1 6BFY44-75-1 6BFY44-76-1
Povera6BFY42-72-2 6BFY42-73-2 6BFY42-74-2 6BFY42-75-2 6BFY42-76-2
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 15
Page 528 of 576

7-7
TUNSETTING
EC719072
Jet needle adjustment
(For EUROPE, AUS, NZ and ZA)
On the carburetors used in the YZ125, the main
nozzle is a non disassembly type, so it can not
be replaced. Therefore, carburetor setting
requires the change of the jet needle.
1. The jet needle setting parts, having the
same taper angle, are available in different
straight portion diameters and in different
taper starting positions.
6BFY43-74
Diameter of straight portion
Clip position
Taper angle
In the case of the same number of clip posi-
tion, changing from 6BFY43-74 to
6BFY42-74 has the same effect as a lower-
ing of 0.5-clip position. And in the case of the
same number of clip position, changing from
6BFY43-74 to 6BFY44-74 has the same
effect as a rising of 0.5-clip position.
ADifference in straight portion dia.
BDifference in clip position
aReference needle
b0.5 richer
c0.5 leaner
Standard jet needle 6BFY43-74
Diameter of straightRich Lean
Clip positionportionø2.72 mm (0.1071 in) ø2.73 mm (0.1075 in) ø2.74 mm (0.1079 in) ø2.75 mm (0.1083 in) ø2.76 mm (0.1087 in)
Rich 1 richer6BFY43-72-4 6BFY43-73-4 6BFY43-74-4 6BFY43-75-4 6BFY43-76-4
0.5 richer6BFY44-72-3 6BFY44-73-3 6BFY44-74-3 6BFY44-75-3 6BFY44-76-3
6BFY42-72-4 6BFY42-73-4 6BFY42-74-4 6BFY42-75-4 6BFY42-76-4
STD6BFY43-72-3 6BFY43-73-3 6BFY43-74-3 6BFY43-75-3 6BFY43-76-3
0.5 leaner6BFY44-72-2 6BFY44-73-2 6BFY44-74-2 6BFY44-75-2 6BFY44-76-2
6BFY42-72-3 6BFY42-73-3 6BFY42-74-3 6BFY42-75-3 6BFY42-76-3
Lean 1 leaner6BFY43-72-2 6BFY43-73-2 6BFY43-74-2 6BFY43-75-2 6BFY43-76-2
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 16
Page 529 of 576

7-7
TUNREGLAGE
Réglage de l’aiguille de gicleur
(Pour EUROPE, AUS, NZ et ZA)
Sur les carburateurs utilisés sur la YZ125, le
gicleur principal n’est pas démontable de sorte
qu’il ne peut être remplacé. C’est pourquoi le
réglage du carburateur nécessite le remplacement
de l’aiguille.
1. Les pièces de réglage du pointeau de gicleur
ayant le même angle conique, sont disponibles
dans différents diamètres de portions droites et
dans différentes positions de départ de cône.
6BFY43-74
Diamètre de la partie droite
Position du circlip
Angle conique
Dans le cas d’un nombre identique de positions
de clip, le changement de 6BFY43-74 à
6BFY42-74 produit le même effet qu’un abais-
sement de 0,5 position de clip. Et dans le cas
d’un nombre identique de positions de clip, le
changement de 6BFY43-74 à 6BFY44-74 pro-
duit le même effet qu’un relèvement de 0,5
position de clip.
ADifférence de diamètre de portion droite
BDifférence de position de rainure
aAiguille de référence
b0,5 plus riche
c0,5 plus pauvre
Aiguille standard 6BFY43-74
Diamètre de la partieRiche Pauvre
Position du circlipdroiteø2,72 mm (0,1071 in) ø2,73 mm (0,1075 in) ø2,74 mm (0,1079 in) ø2,75 mm (0,1083 in) ø2,76 mm (0,1087 in)
Riche 1 plus riche6BFY43-72-4 6BFY43-73-4 6BFY43-74-4 6BFY43-75-4 6BFY43-76-4
0,5 plus riche6BFY44-72-3 6BFY44-73-3 6BFY44-74-3 6BFY44-75-3 6BFY44-76-3
6BFY42-72-4 6BFY42-73-4 6BFY42-74-4 6BFY42-75-4 6BFY42-76-4
STD6BFY43-72-3 6BFY43-73-3 6BFY43-74-3 6BFY43-75-3 6BFY43-76-3
0,5 plus pauvre6BFY44-72-2 6BFY44-73-2 6BFY44-74-2 6BFY44-75-2 6BFY44-76-2
6BFY42-72-3 6BFY42-73-3 6BFY42-74-3 6BFY42-75-3 6BFY42-76-3
Pauvre
1 plus pauvre6BFY43-72-2 6BFY43-73-2 6BFY43-74-2 6BFY43-75-2 6BFY43-76-2
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 17
Page 530 of 576

7-7
TUNEINSTELLUNG
Düsennadel-Einstellung
(Für EUROPA, AUS, NZ und ZA)
An den im Modell YZ125 verwendeten Verga-
sern kann die Hauptdüse nicht ausgebaut und
somit nicht ausgewechselt werden. Die Verga-
sereinstellung erfordert deshalb das Auswech-
seln der Düsennadel.
1. Die Düsennadel-Einstellteile mit dem glei-
chen Konuswinkel sind in Ausführungen mit
unterschiedlichen Durchmessern des gera-
den Teils und mit unterschiedlichen Konus-
startpositionen erhältlich.
6BFY43-74
Durchmesser des geraden Teils
Klemmposition
Konuswinkel
Für den Fall, dass die Clip-Position gleich
nummeriert ist, hat die Veränderung von
6BFY43-74 zu 6BFY42-74 die gleiche Wir-
kung wie das Absenken der 0,5-Clip-Posi-
tion. Und für den Fall, dass die Clip-Position
gleich nummeriert ist, hat die Veränderung
von 6BFY43-74 zu 6BFY44-74 die gleiche
Wirkung wie das Anheben der 0,5-Clip-Posi-
tion.
AUnterschied beim Durchmesser des geraden
Teils
BUnterschied bei der Klemmposition
aBezugsnadel
b0,5 fetter
c0,5 magerer
Standard-Düsennadel6BFY43-74
Durchmesser des gera-Fett Mager
Klemmpositionden Teilsø2,72 mm (0,1071 in) ø2,73 mm (0,1075 in) ø2,74 mm (0,1079 in) ø2,75 mm (0,1083 in) ø2,76 mm (0,1087 in)
Fett1 fetter6BFY43-72-4 6BFY43-73-4 6BFY43-74-4 6BFY43-75-4 6BFY43-76-4
0,5 fetter6BFY44-72-3 6BFY44-73-3 6BFY44-74-3 6BFY44-75-3 6BFY44-76-3
6BFY42-72-4 6BFY42-73-4 6BFY42-74-4 6BFY42-75-4 6BFY42-76-4
STD6BFY43-72-3 6BFY43-73-3 6BFY43-74-3 6BFY43-75-3 6BFY43-76-3
0,5 magerer6BFY44-72-2 6BFY44-73-2 6BFY44-74-2 6BFY44-75-2 6BFY44-76-2
6BFY42-72-3 6BFY42-73-3 6BFY42-74-3 6BFY42-75-3 6BFY42-76-3
Mager1 magerer6BFY43-72-2 6BFY43-73-2 6BFY43-74-2 6BFY43-75-2 6BFY43-76-2
1C3-9-32-7A 4/10/06 9:09 AM Page 18