service YAMAHA YZ125LC 2013 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YZ125LC, Model: YAMAHA YZ125LC 2013Pages: 174, PDF Dimensioni: 8.04 MB
Page 23 of 174

2-1
SPECIFICHE GENERALI
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Nome del modello: YZ125D (USA, CDN, AUS, NZ)
YZ125 (EUROPE, ZA)
Numero di codice del modello: 1SR5 (USA, CDN)
1SR6 (EUROPE)
1SR8 (AUS, NZ, ZA)
Dimensioni: USA, AUS, NZ, ZA EUROPE, CDN
Lunghezza totale 2,135 mm (84.1 in) 2,139 mm (84.2 in)
Larghezza totale 827 mm (32.6 in)←
Altezza totale 1,315 mm (51.8 in) 1,318 mm (51.9 in)
Altezza della sella 997 mm (39.3in) 998 mm (39.3 in)
Passo ruote 1,443 mm (56.8 in)←
Distanza libera da terra minima 386 mm (15.2 in) 388 mm (15.3 in)
Peso:
Peso in ordine di marcia 94 kg (207 lb)
Motore:
Tipo di motore a 2 tempi raffreddato con liquido, a benzina
Disposizione dei cilindri Monocilindro
Cilindrata 124 cm
3 (4.36 Imp oz, 4.19 US oz)
Alesaggio × corsa 54 × 54.5 mm (2.1 × 2.1 in)
Rapporto di compressione 8.6–10.7 : 1
Sistema di avviamento Pedivella della messa in moto
Sistema di lubrificazione: Miscela preparata (30 : 1) (YAMALUBE 2-R)
Tipo o qualità di olio (a 2 cicli):
Olio per trasmissioni Marca consigliata: YAMALUBE
SAE10W-40
API service tipo SG o superiore
JASO MA
Cambio dell'olio periodico 0.66 L (0.58 Imp qt, 0.69 US qt)
Quantità totale 0.70 L (0.62 Imp qt, 0.74 US qt)
Capacità di liquido refrigerante (compresi tutti i percorsi): 0.9 L (0.79 Imp qt, 0.95 US qt)
Filtro aria: Elemento tipo a umido
Carburante:
Tipo Unicamente benzina super senza piombo con numero di
ottano research 95 e più.
Capacità del serbatoio 8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11 US gal)
Carburatore:
Tipo/Costruttore TMXχ38SS/MIKUNI
Candela d'accensione:
Tipo/Costruttore BR9EVX/NGK (tipo di resistenza)
Distanza elettrodi 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Tipo di frizione: Umida, a dischi multipli
2
Page 43 of 174

3-2
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
TRASMISSIONE
Sostituire l'olio●●Marca consigliata: YAMALUBE
SAE10W-40
API service tipo SG o superiore
JASO MA
Controllare●
Sostituire il cuscinetto●
FORCELLA DEL CAMBIO, CAM-
MA DEL CAMBIO, BARRA DI
GUIDA
Controllare●Controllare l'usura.
DADO ROTORE
Serrare●●
MARMITTA
Controllare●●
Pulire●
Serrare●●
Sostituire la protezione●** Quando il rumore dello scarico au-
menta o quando si avverte un calo
delle prestazioni.
CARTER
Controllare e pulire●●
CARBURATORE
Controllare, regolare e pulire●●
CANDELA DI ACCENSIONE
Controllare e pulire●●
Sostituire●
CATENA DI TRASMISSIONE Utilizzare un lubrificante per catene.
Lubrificare, gioco, allineamento●●Gioco della catena: 48–58 mm (1.9–
2.3 in)
Sostituire●
SISTEMA DI RAFFREDDAMEN-
TO
Controllare il livello del refriger-
ante e la presenza di eventuali
perdite●●
Controllare il funzionamento del
coperchio del radiatore●
Sostituire il refrigerante●Ogni due anni
Controllare i flessibili● ElementoDopo il
rodag-
gio
Ad
ogni
com-
petizio
ne (cir
ca 2.5
ore)Ogni
tre
com-
petizio-
ni
(circa
7.5
ore)Ogni
cinque
com-
petizio-
ni
(circa
12.5
ore)
Se
neces-
sarioOsservazioni
3
Page 50 of 174

3-9
TELAIO
Non tentare mai di togliere il bul-
lone di controllo dell'olio subito
dopo il funzionamento ad alta ve-
locità. L'olio riscaldato potrebbe
schizzare fuori, provocando peri-
colo. Attendere che l'olio si raffred-
di.
Fuoriesce olio→Il livello dell'olio è
corretto.
Non fuoriesce olio→Il livello
dell'olio è basso. Aggiungere olio
per trasmissioni finché non fuori-
esce olio.
c. Ispezionare la guarnizione (bul-
lone di controllo dell'olio), sostitu-
irla se danneggiata.
d. Serrare il bullone di controllo
dell'olio.
SOSTITUZIONE OLIO
TRASMISSIONE
1. Avviare il motore, scaldarlo per di-
versi minuti e attendere cinque
minuti.
2. Collocare il mezzo su una superfi-
cie piana in posizione verticale,
ponendo un idoneo cavalletto sot-
to il motore.
3. Collocare un idoneo recipiente
sotto il motore.
4. Togliere:
• Bullone di scarico dell'olio "1"
• Tappo di rifornimento olio "2"
Scaricare l'olio della trasmissione.5. Installare:
• Rondella d'alluminio
• Bullone di scarico dell'olio "1"
6. Riempire:
• Olio per trasmissioni
7. Controllare:
• Perdita olio
8. Controllare:
• Livello dell'olio della trasmissione
9. Installare:
• Tappo di rifornimento olio "2"
REGOLAZIONE DELLA VITE ARIA
DEL MINIMO
1. Regolare:
• Vite dell’aria pilota "1"
Operazioni per la regolazione:
a. Avvitare la vite dell’aria pilota fin-
ché non è alloggiata leggermente.
b. Ruotare in senso inverso del nu-
mero di giri specificato.
REGOLAZIONE REGIME DEL
MINIMO
1. Avviare il motore e farlo riscaldare
bene.
2. Regolare:
• Regime del minimo
Operazioni per la regolazione:
a. Allentare il controdado "1".
b. Ruotare la vite di arresto della val-
vola a farfalla "2" finché il motore
non gira al numero di giri più bas-
so possibile.
c. Serrare il controdado.
CONTROLLO DEL TUBO DI
SCARICO
1. Controllare:
• Guarnizione circolare "1"
Danno→Sostituire.
Installare gli anelli di tenuta con le
parti concave "a" rivolte verso l'ester-
no.
TELAIO
SPURGO SISTEMA FRENANTE
IDRAULICO
Spurgare il circuito dei freni se: Marca consigliata:
YAMALUBE
Tipo di olio motore consi-
gliato
SAE10W-40
Gradazione di olio mo-
tore consigliata
API service tipo SG o
superiore
JASO MA
Bullone di controllo
dell'olio:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Bullone di scarico
dell'olio:
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Marca consigliata:
YAMALUBE
Tipo di olio motore consi-
gliato
SAE10W-40
Gradazione di olio mo-
tore consigliata
API service tipo SG o
superiore
JASO MA
Capacità dell'olio (cam-
bio dell'olio periodico):
0.66 L (0.58 Imp qt, 0.69
US qt)
Vite dell’aria pilota:
2-1/4 rotazioni verso
l’esterno
Per aumentare il regime del mini-
mo→Avvitare la vite di arresto
valvola a farfalla "2".
Per diminuire il regime del mini-
mo→Avvitare la vite di arresto
valvola a farfalla "2".
Page 174 of 174

OWNER’S SERVICE MANUALMANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE
FA\fRER- UND
WARTUNGS\fANDBUC\f
MANUALE DI SERVI\bIO DEL PROPRIETARI
O
YZ125(
D )
1SR-28199-31PRINTED IN JAPAN
2012.08—0.8 × 1 !(E, \f, G, H)
PRINTED \bN RECYCLED PAPER
2013
YZ125 (
D )
2013
q Read this manual carefully before operating this vehicle.
q Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
q Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
q Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
1SR-9-31_cover.indd 12012/09/15 15:56:32