YAMAHA YZ250F 2004 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250F 2004 Notices Demploi (in French) YZ250F 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53959/w960_53959-0.png YAMAHA YZ250F 2004 Notices Demploi (in French)
Trending: maintenance, length, gas type, tire pressure, coolant, coolant capacity, width

Page 41 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
OUTILS SPECIAUX
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux appropriés sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point
complets et précis. L’utilisation des outils

Page 42 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
YU-33975, 90890-01403 Clé à ergots
Cet outil est utilisé pour serrer l’écrou crénelé de direction 
aux spécifications.YU-33975 90890-01403
YM-01442, 90890-01442 Outil d’insertion d

Page 43 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
YM-4113, 90890-04113
YM-4118, 90890-04118Alésoir de guide de soupape
Admission 4,0 mm (0,16 in)
Echappement 4,5 mm (0,18 in)
Cet outil est nécessaire pour réaléser le nouveau guide de 
so

Page 44 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
SPEZIALWERKZEUGE
Die folgenden Spezialwerkzeuge sind für korrekte und vollständige Einstell- und Montagearbeiten
unerläßlich. Durch die Verwendung dieser Werkzeuge können Beschädigungen

Page 45 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
YU-33975, 90890-01403 Hakenschlüssel
Zum Lösen und Festziehen der Lenkkopf-Ringmut-
ter.YU-33975 90890-01403
YM-01442, 90890-01442 Gabeldichtring-Treiber
Zum Einbau der Gabeldichtringe.YM-0

Page 46 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
YM-4113, 90890-04113
YM-4118, 90890-04118Ventilführungs-Reibahle
Einlaß 4,0 mm (0,16 in)
Auslaß 4,5 mm (0,18 in)
Zum Aufreiben der neuen Ventilführungen.YM-4113
YM-411890890-04113
90890-0

Page 47 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
UTENSILI SPECIALI
UTENSILI SPECIALI
Sono necessari idonei utensili speciali per una messa a punto e un assemblaggio completi e accurati.
L’impiego dell’attrezzo speciale adatto aiuterà a

Page 48 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
YU-33975, 90890-01403 Chiave per ghiere
Questo attrezzo è utilizzato per serrare le ghiere fino ai 
valori indicati nelle specifiche.YU-33975 90890-01403
YM-01442, 90890-01442 Utensile per i

Page 49 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
YM-4113, 90890-04113
YM-4118, 90890-04118Alesatore per guidavalvole
Aspirazione 4,0 mm (0,16 in)
Scarico 4,5 mm (0,18 in)
Questo attrezzo è utilizzato per alesare il nuovo guidaval-
vola.YM-

Page 50 of 662

YAMAHA YZ250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 10
GEN
INFO
CONTROL FUNCTIONS
EC150000
CONTROL FUNCTIONS
ENGINE STOP SWITCH
The engine stop switch 1 is located on the left
handlebar. Continue pushing the engine stop
switch till the engine comes
Trending: oil reset, check engine, ECO mode, brake, checking oil, oil, tire size