compression ratio YAMAHA YZ250F 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2014Pages: 384, PDF Size: 11.46 MB
Page 48 of 384

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
2-7
Transmission
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports
Système de réduction primaire Engrenage droit
Taux de réduction primaire 3.353 (57/17)
Transmission finale Chaîne
Taux de réduction secondaire 3.846 (50/13)
Commande Au pied gauche
Rapport de démultiplication
1
re2.143 (30/14)
2e1.750 (28/16)
3e1.444 (26/18)
4e1.222 (22/18)
5e1.042 (25/24)
Mécanisme de sélection
Type de mécanisme de sélection Tambour de sélection et axe de commande
Déformation maximum de barre de guidage de
fourchette de sélection 0.050 mm (0.0020 in)
Épaisseur de fourchette de sélection 4.85 mm (0.1909 in)
Dispositif de décompression
Type de dispositif Décompression automatique
Filtre à air
Élément du filtre à air Élément de type humide
Grade de l’huile de filtre Huile de filtre
Pompe
Type de pompe Partie électrique
Injecteur de carburant
Modèle/quantité 30NA-FZ31/1
Résistance 12
Corps de papillon d’accélération
Type / quantité 30RA-A13M/1
Repère d’identification 1SM1 00
Pression dans le circuit de carburant 324.0 kPa (3.24 kgf/cm
2, 47.0 psi)
Capteur de position de papillon des gaz
Résistance 6.30 k
Tension de sortie (au ralenti) 0.5 V
Capteur du système d’injection
Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372
Tension de sortie du capteur de pression
d’air admis 3.57–3.71 V à 101.3 kPa
Résistance du capteur de température
d’air admis 290–390 à 80 °C (176 °F)
Résistance du capteur de température du
liquide de refroidissement 2.51–2.78 k à 20 °C (68 °F)
210–221 à 100 °C (212 °F)
Conditions du ralenti
Régime de ralenti 1900–2100 tr/mn
Température d'eau 70–80 °C (158–176 °F)
Température d'huile 55–65 °C (131–149 °F)
Garde de la poignée des gaz 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
Page 176 of 384

FOURCHE
4-44
b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le
tube plongeur puisse être retiré du fourreau.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Déposer :
• Soupape de base “1”
(de l’amortisseur équipé)
N.B.
Maintenir l’amortisseur équipé à l’aide de la clé
annulaire pour vis de chapeau “2” et utiliser la
clé pour vis de chapeau “3” pour déposer la
soupape de base.
FAS1SM1168CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
1. Contrôler:
• Surface du tube plongeur “a”
Rayures Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre humide n°1000.
Bague de butée en compression endomma-
gée Remplacer.
• Déformations du tube plongeur
Hors spécifications Remplacer.
Utiliser le comparateur à cadran “1”.
N.B.
La valeur de flexion est égale à la moitié de la
valeur affichée sur le comparateur à cadran.
EWA13650
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube plongeur
tordu, car cela pourrait l’affaiblir dangere-
usement.
2. Contrôler:
• Fourreau
Endommagement/rayures/usure Rem-
placer.
3. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de fourche “a”
Hors spécifications Remplacer.
4. Contrôler:
• Amortisseur équipé “1”
Déformation/endommagement Remplac-
er.
• Joint torique “2”
Usure/endommagement Remplacer.
ECA1DX1010
Clé pour boulon capuchon
90890-01500
YM-01500
Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
1 23
Limite du cintrage de tube de
fourche
0.2 mm (0.01 in)
Longueur libre de ressort de four-
che
497.0 mm (19.57 in)
Limite
492.0 mm (19.37 in)