ESP YAMAHA YZ250LC 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250LC 2002 Notices Demploi (in French) YZ250LC 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53968/w960_53968-0.png YAMAHA YZ250LC 2002 Notices Demploi (in French)

Page 239 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 4-13
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND ZUNGENVENTIL
CARBURATORE E VALVOLA A LAMELLAENG
IC4652F0Carburatore
1. Installare:
9Getto di potenza 1
Sul carburatore 2.Vergaser
1. Einbauen:
9Kraftd

Page 283 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 4-35
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
FRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIOENG
INSPEKTION
Kupplungsgehäuse und 
Kupplungsnabe
1. Prüfen:
9Kupplungsgehäuse 1

Page 303 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 4-45
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIM

Page 393 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 5-14
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDERRADBREMSE UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE
AUSBAUPUNKTE
Bremsflüssigkeit
1. Ausbauen:
[Vorne]
9Hauptbremszylinderkappe 1
[Hinten]
9A

Page 416 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 5-26
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE 
2. Air bleed:
9Brake system
Refer to “BRAKE SYSTEM AIR BLEED-
ING” section in the CHAPTER 3.
3. Inspect:
9Brake fluid level
Fluid at lower levelFill up.
Refer

Page 423 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 5-29
CHAS
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HANDHABUNGSHINWEISE
HINWEIS:
Die Vorderradgabel erfordert beson-
dere Aufmerksamkeit. Daher wird
empfohlen, Wartungsarbeiten an der
Vorderradg

Page 427 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 5-31
CHAS
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Hauptventil
1. Prüfen:
9Ventileinheit 1
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.
9O-Ring 2
BeschädigungErneuern.
Gebelbeinfender
1. Messen:
9Unge

Page 455 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 5-45
CHAS
GUIDON
LENKSTANGE
MANUBRIO
10. Einbauen:
9Schraube (Griffkappe) 1
W
9Die Griffkappe so einbauen, daß
die Spalte a a
und b b
zwischen der
Schraube (Griffkappe) und dem
Bremschebel 2 2
gleich

Page 484 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 5-60
CHASREAR SHOCK ABSORBER
EC586000
HANDLING NOTE
w
This shock absorber is provided with a
separate type tank filled with high-pressure
nitrogen gas. To prevent the danger of ex-
plosion, read and u

Page 485 of 584

YAMAHA YZ250LC 2002  Notices Demploi (in French) 5-60
CHAS
AMORTISSEUR ARRIERE
HINTERRAD-STOSSDÄMPFER
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
HANDHABUNGSHINWEISE
W
Dieser Stoßdämpfer ist mit einer se-
paraten Kammer versehen, die mit
Hochdruck-Stickstoffgas ge
Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >