radiator YAMAHA YZ250LC 2006 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YZ250LC, Model: YAMAHA YZ250LC 2006Pages: 596, PDF Size: 12.37 MB
Page 22 of 596
CHAPTER 4
ENGINE
SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS.....................................................4-1
EXHAUST PIPE AND SILENCER..............4-3
RADIATOR..................................................4-4
CARBURETOR AND REED VALVE...........4-7
CYLINDER HEAD , CYLINDER AND
PISTON.....................................................4-18
CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN
GEAR.......................................................4-33
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND
PRIMARY DRIVE GEAR...........................4-40
YPVS GOVERNOR...................................4-49
WATER PUMP..........................................4-52
CDI MAGNETO.........................................4-56
ENGINE REMOVAL..................................4-60
CRANKCASE AND CRANKSHAFT.........4-65
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND
SHIFT FORK.............................................4-72
CHAPTER 5
CHASSIS
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL........5-1
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE.......5-10
FRONT FORK...........................................5-26
HANDLEBAR............................................5-42
STEERING................................................5-50
SWINGARM..............................................5-55
REAR SHOCK ABSORBER.....................5-63
1P8-9-31-0 5/12/05 10:58 AM Page 20
Page 23 of 596
KAPITEL 4
MOTOR
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENDECKEL.........................................4-1
AUSPUFFROHR UND
KUPPLUNG UND SCHALLDÄMPFER......4-3
KÜHLER......................................................4-4
VERGASER UND ZUNGENVENTIL...........4-7
ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND
KOLBEN...................................................4-18
KUPPLUNG UND
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD................4-33
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE
UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD.......4-40
YPVS-REGLER.........................................4-49
WASSERPUMPE......................................4-52
CDI-MAGNETZÜNDER.............................4-56
AUSBAU DES MOTORS..........................4-60
KURBELGEHÄUSE UND
KURBELWELLE.......................................4-65
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND
SCHALTGABEL.......................................4-72
KAPITEL 5
FAHRGESTELL
VORDERRAD UND HINTERRAD..............5-1
VORDERRADBREMSE UND
HINTERRADBREMSE..............................5-10
VORDERRADGABEL...............................5-26
LENKSTANGE..........................................5-42
LENKUNG.................................................5-50
HINTERRADSCHWINGE..........................5-55
HINTERRAD-STOSSDÄMPFER..............5-63
CHAPITRE 4
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR A ESSENCE
ET COUVERCLES LATERAUX..............4-1
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET
SILENCIEUX..............................................4-3
RADIATEUR...............................................4-4
CARBURATEUR ET
SOUPAPE FLEXIBLE...............................4-7
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON.....4-18
EMBRAYAGE ET PIGNON
MENE PRIMAIRE....................................4-33
AXE DE DEMARREUR AU PIED,
ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON
DE TRANSMISSION PRIMAIRE..........4-40
REGULATEUR YPVS..............................4-49
POMPE A EAU.........................................4-52
MAGNETO CDI........................................4-56
DEPOSE DU MOTEUR...........................4-60
CARTER ET VILEBREQUIN.................4-65
BOITE A VITESSES, BARILLET
DE SELECTEUR ET FOURCHETTE...4-72
CHAPITRE 5
PARTIE CYCLE
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE......5-1
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE..5-10
FOURCHE AVANT..................................5-26
GUIDON.....................................................5-42
DIRECTION..............................................5-50
BRAS OSCILLANT..................................5-55
AMORTISSEUR ARRIERE....................5-63
CAPITOLO 4
MOTORE
SELLA, SERBATOIO DEL
CARBURANTE E COPERTURE
LATERALI..................................................4-1
TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE.........................................4-3
RADIATORE...............................................4-4
CARBURATORE E VALVOLA A
LAMELLA...................................................4-7
TESTA CILINDRO, CILINDRO E
PISTONE....................................................4-18
FRIZIONE E INGRANAGGIO
CONDOTTO PRIMARIO........................4-33
PEDIVELLA, ALBERO DEL
CAMBIO E INGRANAGGIO
CONDUTTORE PRIMARIO...................4-40
REGOLATORE YPVS.............................4-49
POMPA DELL’ACQUA...........................4-52
MAGNETE CDI........................................4-56
RIMOZIONE DEL MOTORE.................4-60
CARTER E ALBERO A GOMITI..........4-65
TRASMISSIONE, CAMMA DEL
CAMBIO E FORCELLA DEL
CAMBIO....................................................4-72
CAPITOLO 5
TELAIO
RUOTA ANTERIORE E RUOTA
POSTERIORE.............................................5-1
FRENO ANTERIORE E FRENO
POSTERIORE ..........................................5-10
FORCELLA ANTERIORE......................5-26
MANUBRIO...............................................5-42
STERZO.....................................................5-50
FORCELLONE OSCILLANTE..............5-55
AMMORTIZZATORE POSTERIORE..5-63
1P8-9-31-0 5/12/05 10:58 AM Page 21
Page 26 of 596
1-1
DESCRIPTION
GEN
INFO
EC100000
GENERAL INFORMATION
EC110000
DESCRIPTION
1Clutch lever
2“ENGINE STOP” button
3Front brake lever
4Throttle grip
5Radiator cap
6Fuel tank cap
7Kick starter
8Fuel tank
9Radiator
0Coolant drain bolt
qCheck bolt (Transmission oil level)
wRear brake pedal
eValve joint
rFuel cock
tStarter knob
yDrive chain
uAir cleaner
iShift pedal
oFront fork
NOTE:
9The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the following.
9Designs and specifications are subject to
change without notice.
1P8-9-31-1 5/12/05 11:01 AM Page 2
Page 27 of 596
1-1
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIZIONE
GEN
INFO
ALLGEMEINE
ANGABEN
BESCHREIBUNG1Kupplungshebel
2Motorstoppknopf „ENGINE STOP“
3Handbremshebel
4Gasdrehgriff
5Kühlerdeckel
6Kraftstofftank-Verschluss
7Kickstarter
8Kraftstofftank
9Kühler
0Kühlmittel-Ablassschraube
qPrüfschraube (Getriebeölstand)
wFußbremshebel
eVentilverbindung
rKraftstoffhahn
tStarterknopf
yAntriebskette
uLuftfilter
iSchalthebel
oVorderradgabel
HINWEIS:
9Die von Ihnen gekaufte Maschine
könnte etwas von den hier gezeigten
Abbildungen abweichen.
9Änderungen des Designs und der
Technischen Daten ohne vorherge-
hende Bekanntgabe vorbehalten.
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
DESCRIPTION1Levier d’embrayage
2Bouton de coupe-circuit de sécurité
“ENGINE STOP”
3Levier de frein avant
4Poignée d’accélérateur
5Bouchon du radiateur
6Bouchon de réservoir à essence
7Kickstarter
8Réservoir de carburant
9Radiateur
0Boulon de vidange du liquide de
refroidissement
qBoulon de contrôle
(niveau d’huile de transmission)
wPédale de frein arrière
eJoint de robinet
rRobinet à essence
tBouton de starter
yChaîne de transmission
uFiltre à air
iPédale de sélecteur
oFourche avant
N.B.:
9La machine que vous avez achetée
diffère peutêtre partiellement de celles
montrées sur ces photos.
9La conception et les caractéristiques
peuvent êtres changées sans préavis.
IC100000
INFORMAZIONI
GENERALI
IC110000
DESCRIZIONE
1Leva di comando della frizione
2Pulsante “ARRESTO MOTORE”
3Leva di comando del freno anteriore
4Manopola dell’acceleratore
5Tappo del radiatore
6Tappo del serbatoio del carburante
7Pedivella della messa in moto
8Serbatoio del carburante
9Radiatore
0Bullone di drenaggio del liquido
refrigerante
qBullone di controllo
(livello dell’olio della trasmissione)
wPedale di comando del freno posteriore
eGiunto della valvola
rRubinetto del carburante
tManopola dell’avviamento
yCatena di trasmissione
uFiltro dell’aria
iPedale del cambio
oForcella anteriore
NOTA:
9Il veicolo acquistato può essere leg-
germente diverso da quelli illustrati
qui sotto.
9Progetti e specifiche sono soggetti a
variazioni senza preavviso.
1
1P8-9-31-1 5/12/05 11:01 AM Page 3
Page 38 of 596
1-7
SPECIAL TOOLS
GEN
INFO
EC140002
SPECIAL TOOLS
The proper special tools are necessary for complete and accurate tune-up and assembly. Using the
correct special tool will help prevent damage caused by the use of improper tools or improvised tech-
niques. The shape and part number used for the special tool differ by country, so two types are provid-
ed. Refer to the list provided to avoid errors when placing an order.
NOTE:
9For U.S.A. and Canada, use part number starting with “YM-”, “YU-” or “ACC -”.
9For others, use part number starting with “90890-”.
Part number Tool name / How to use IIIustration
YU-1135-A, 90890-01135Crankcase separating toolYU-1135-A 90890-01135
This tool is used to split the crankcase as well
as remove the crankshaft from either case.
YM-1189, 90890-01189 Flywheel puller
YM-1189 90890-01189
This tool is used to remove the flywheel magneto.
YU-1235, 90890-01235 Rotor holding tool
YU-1235 90890-01235
This tool is used when loosening or tightening the
flywheel magneto securing nut.
YU-3097, 90890-01252 Dial gauge and stand
YU-3097 90890-01252
YU-1256 Spark plug hole dial standYU-1256
These tools are used to set the ignition timing.
Crankcase installing tool
YU-90050 90890-01274
YU-90050, 90890-01274 PotYU-90063 90890-01275
YU-90050, 90890-01275 Bolt
90890-01278
YU-90063, 90890-01278 Adapter
These tools are used to install the crankshaft.
YU-1304, 90890-01304 Piston pin puller
YU-1304 90890-01304
This tool is used to remove the piston pin.
YU-24460-01,90890-01325Radiator cap testerYU-24460-01 90890-01325
YU-33984, 90890-01352 AdapterYU-33984 90890-01352
These tools are used for checking the cooling
system.
1P8-9-31-1 5/12/05 11:02 AM Page 14
Page 44 of 596
1-7
UTENSILI SPECIALI
GEN
INFO
IC140002
UTENSILI SPECIALI
Per una messa a punto e un montaggio completi e accurati sono necessari gli utensili speciali adeguati.
L’uso dell'utensile speciale corretto contribuirà a evitare danni provocati dall’uso di utensili impropri o di
tecniche improvvisate. La forma e il numero categorico usati per l’utensile speciale sono diversi a seconda
del paese, quindi vengono forniti due tipi. Consultare la lista fornita per evitare errori quando si piazza un
ordine.
NOTA:
9Per Stati Uniti e Canada, usare il numero categorico che inizia con “YM”, “YU” o “ACC”.
9Per gli altri, usare il numero categorico che inizia per “90890-”.
Numero categorico Nome dell’utensile / Come usarlo Illustrazione
YU-1135-A, 90890-01135 Utensile per separare il carter
Oltre che a separare il carter, questo strumento serve a
togliere l’albero a gomiti da una delle due parti del car-
ter.YU-1135-A 90890-01135
YM-1189, 90890-01189 Estrattore del volano
Questo utensile viene usato per togliere il magnete del
volano.YM-1189 90890-01189
YU-1235, 90890-01235 Utensile di supporto del rotore
Quepsile viene usato quando si allenta o si serra il dado
di fissaggio del magnete del volano.YU-1235 90890-01235
YU-3097, 90890-01252
YU-1256Comparatore e supporto
Supporto del comparatore del foro della candela
Questi utensili vengono usati per regolare la messa in
fase dell'ac.YU-3097
YU-125690890-01252
YU-90050, 90890-01274
YU-90050, 90890-01275
YU-90063, 90890-01278Utensile per l’installazione del carter
Recipiente
Bullone
Adattatore
Questi utensili vengono usati per installare l’albero a gomiti.
YU-90050
YU-9006390890-01274
90890-01275
90890-01278
YU-1304, 90890-01304 Estrattore dello spinotto
Questo utensile viene usato per togliere lo spinotto.YU-1304 90890-01304
YU-24460-01, 90890-01325
YU-33984, 90890-01352Tester del tappo del radiatore
Adattatore
Questi utensili vengono usati per controllare l’impianto
di raffreddamento.
YU-24460-01
YU-3398490890-01325
90890-01352
1P8-9-31-1 5/12/05 11:02 AM Page 20
Page 71 of 596
2-4
MAINTENANCE SPECIFICATIONSSPEC
Item Standard Limit
Clutch housing thrust clearance 0.17~0.23 mm (0.007~0.009 in) …
Clutch housing radial clearance 0.030~0.055 mm (0.001~0.002 in) …
Clutch release method Inner push, cam push …
Transmission:
Main axle deflection limit…
0.01 mm (0.0004 in)
Drive axle deflection limit…
0.01 mm (0.0004 in)
Shifter:
Shifting type Cam drum and guide bar…
Guide bar bending limit…
0.05 mm (0.0020 in)
Kick starter type: Kick and ratchet type…
Air filter oil grade (oiled filter): Foam-air-filter oil or equivalent oil…
Carburetor:USA, CDN EUROPEAUS, NZ, ZA
Type/Manufacturer PWK38S/←←…
KEIHIN
I.D. mark 1P85 30 1P86 40 1P87 50…
Main jet (M.J.) #178 #180 #178…
Main air jet (M.A.J) #200←←…
Jet needle-clip position (J.N.) N3EJ-2 N3EW-3 N3EW-2…
Main nozzle (N.J.) ø2.9←←…
Cutaway (C.A.) #7←←…
Pilot jet (P.J.) #50 #52 #50…
Pilot air screw (P.A.S.) 1 2-1/4 1-1/4…
(for reference only)
Valve seat size (V.S.) ø3.8 mm ←←…
(0.15 in)
Starter jet (G.S.) #85←←…
Power jet (P.W.J.) #50←←…
Float arm height (F.H.)
5.5~7.5 mm←←…
(0.22~030 in)
Reed valve:
Thickness* 0.42 mm (0.017 in)…
Valve stopper height 10.3~10.7 mm (0.406~0.421 in)…
Valve bending limit…
0.2 mm (0.008 in)
Cooling:
Radiator core size:
Width 107.8 mm (4.24 in)…
Height 240 mm (9.45 in)…
Thickness 32 mm (1.26 in)…
Radiator cap opening pressure 95~125 kPa…
(0.95~1.25 kg/cm
2, 13.5~17.8 psi)
Radiator capacity (total) 0.63 L (0.55 Imp qt, 0.67 US qt)…
Water pump:
Type Single-suction centrifugal pump…
1P8-9-31-2 5/19/05 10:30 AM Page 5
Page 72 of 596
2-5
MAINTENANCE SPECIFICATIONSSPEC
Part to be tightened Thread size Q’tyT ightening torqueNm m•kg ft•lb
Spark plug
M14S×1.25 1 20 2.0 14
Cylinder head (nut) M 8 ×1.25 6 25 2.5 18
(stud) M 8 ×1.25 6 13 1.3 9.4
Cylinder (nut) M10 ×1.25 4 42 4.2 30
(stud) M10 ×1.25 4 13 1.3 9.4
Power valve :
Holder M 5 ×0.8 2 6 0.6 4.3
Link rod M 5 ×0.8 2 6 0.6 4.3
Push rod M 5 ×0.8 1 5 0.5 3.6
Thrust plate M 5 ×0.8 1 6 0.6 4.3
Side holder M 5 ×0.8 4 4 0.4 2.9
Link lever M 4 ×0.7 1 4 0.4 2.9
Pulley M 4 ×0.7 2 4 0.4 2.9
Cover M 5 ×0.8 4 4 0.4 2.9
Governor fork M 4 ×0.7 2 5 0.5 3.6
Housing M 5 ×0.8 4 5 0.5 3.6
Impeller M 8 ×1.25 1 14 1.4 10
Water pump housing cover M 6 ×1.0 4 10 1.0 7.2
Coolant drain bolt M 6 ×1.0 1 10 1.0 7.2
Radiator M 6 ×1.0 6 10 1.0 7.2
Radiator panel M 6 ×1.0 2 10 1.0 7.2
Radiator hose clamp M 6 ×1.0 8 2 0.2 1.4
Air filter element M 6 ×1.0 1 2 0.2 1.4
Carburetor joint M 6 ×1.0 5 10 1.0 7.2
Air filter case M 6 ×1.0 4 8 0.8 5.8
Air filter guide clamp M 5 ×0.8 1 1 0.1 0.7
Reed valve M 3 ×0.5 4 1 0.1 0.7
Throttle cable adjust bolt and locknut M 8 ×1.25 1 7 0.7 5.1
Throttle cable M 6 ×0.75 1 4 0.4 2.9
Exhaust pipe (front) M 6 ×1.0 1 14 1.4 10
Exhaust pipe (rear) M 6 ×1.0 1 12 1.2 8.7
Exhaust pipe stay (front) M 8 ×1.25 1 25 2.5 18
Exhaust pipe stay (rear) M 6 ×1.0 1 12 1.2 8.7
Silencer:
Silencer and fram M 6 ×1.0 2 12 1.2 8.7
Fiber (For USA and CDN) M 6 ×1.0 2 10 1.0 7.2
Fiber (Except for USA and CDN) M 6 ×1.0 4 10 1.0 7.2
Crankcase M 6 ×1.0 11 14 1.4 10
Crankcase cover (left) M 6 ×1.0 5 5 0.5 3.6
Chain cover M 6 ×1.0 2 5 0.5 3.6
Crankcase cover (right) M 6 ×1.0 9 10 1.0 7.2
Bearing plate cover (drive axle left) M 6 ×1.0 2 10 1.0 7.2
Bearing plate cover (main axle right) M 6 ×1.0 2 10 1.0 7.2
Holder M 6 ×1.0 2 10 1.0 7.2
Oil drain bolt M12 ×1.5 1 23 2.3 17
Oil check bolt M 6 ×1.0 1 10 1.0 7.2
1P8-9-31-2 5/19/05 10:30 AM Page 6
Page 110 of 596
2-4
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
Voce Valore normale Limite
Gioco di spinta del coperchio della frizione0,17~0,23 mm (0,007~0,009 in)…
Gioco radiale del coperchio della frizione 0,030~0,055 mm…
(0,001~0,002 in)
Metodo di distacco della frizione Spinta interna, spinta camma…
Trasmissione:
Limite di inflessione dell’asse principale…
0,01 mm (0,0004 in)
Limite di inflessione dell’asse motore…
0,01 mm (0,0004 in)
Cambio:
Tipo di cambio
Tamburo a camme e guida di scorrimento…
Limite di flessione della guida di scorrimento…
0,05 mm (0,0020 in)
Tipo di pedivella della messa in moto: Tipo a pedale e dente di arresto…
Qualità dell’olio del filtro dell’aria Olio per filtro dell’aria in schiuma …
(filtro oliato): oppure olio equivalente
Carburatore: USA, CDN EUROPAAUS, NZ, ZA
Tipo/CostruttorePWK38S/←←…
KEIHIN
Marchio ID 1P85 30 1P86 40 1P87 50…
Getto principale (M.J.) No. 178 No. 180 No. 178…
Ugello aria principale (M.A.J.) No. 200←←…
Posizione della staffa dell’ago di getto(J.N.) N3EJ-2 N3EW-3 N3EW-2…
Ugello principale (N.J.) ø2,9←←…
Sezione (C.A.) No. 7←←…
Getto pilota (P.J.) No. 50 No. 52 No. 50…
Vite dell’aria pilota (P.A.S.) 1 2-1/4 1-1/4…
(solo riferimento)
Dimensioni della sede della valvola(V.S.) ø3,8 mm←←…
(0,15 in)
Getto avviamento (G.S.) No. 85←←…
Getto di potenza (P.W.J.) No. 50←←…
Altezza del braccio del galleggiante(F.H.)5,5~7,5 mm←←…
(0,22~0,30 in)
Valvola a lamella:
Spessore* 0,42 mm (0,017 in)…
Altezza arresto valvola 10,3~10,7 mm (0,406~0,421 in)…
Limite di flessione della valvola … 0,2 mm (0,008 in)
Raffreddamento:
Dimensioni dell’anima del radiatore:
Larghezza 107,8 mm (4,24 in)…
Altezza 240 mm (9,45 in)…
Spessore 32 mm (1,26 in)…
Pressione di apertura del tappo 95~125 kPa…
del radiatore (0,95~1,25 kg/cm
2, 13,5~17,8 psi)
Capacità del radiatore (totale) 0,63 L (0,55 Imp qt, 0,67 US qt)…
Pompa dell’acqua:
Tipo
Pompa centrifuga ad aspirazione singola…
1P8-9-31-2 5/19/05 10:30 AM Page 44
Page 111 of 596
2-5
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
Parte da serrare
Dimensioni della
QuantitàCoppia di serraggiofilettatura Nm m•kg ft•lb
Candela
M14S×1,25 1 20 2,0 14
Testa cilindro (dado) M 8 ×1,25 6 25 2,5 18
(Prigioniero) M 8 ×1,25 6 13 1,3 9,4
Cilindro (dado) M10 ×1,25 4 42 4,2 30
(prigioniero) M10 ×1,25 4 13 1,3 9,4
Valvola di potenza:
Supporto M 5 ×0,8 2 6 0,6 4,3
Bielletta M 5 ×0,8 2 6 0,6 4,3
Asta di spinta M 5 ×0,8 1 5 0,5 3,6
Disco di spinta M 5 ×0,8 1 6 0,6 4,3
Supporto laterale M 5 ×0,8 4 4 0,4 2,9
Leva del biscottino M 4 ×0,7 1 4 0,4 2,9
Puleggia M 4 ×0,7 2 4 0,4 2,9
Coperchio M 5 ×0,8 4 4 0,4 2,9
Forcella del regolatore M 4 ×0,7 2 5 0,5 3,6
Carcassa M 5 ×0,8 4 5 0,5 3,6
Girante M 8 ×1,25 1 14 1,4 10
Coperchio della carcassa della pompa dell’acqua M 6 ×1,0 4 10 1,0 7,2
Bullone di scarico del liquido refrigerante M 6 ×1,0 1 10 1,0 7,2
Radiatore M 6 ×1,0 6 10 1,0 7,2
Pannello del radiatore M 6 ×1,0 2 10 1,0 7,2
Fascia del tubo del radiatore M 6 ×1,0 8 2 0,2 1,4
Elemento del filtro dell’aria M 6 ×1,0 1 2 0,2 1,4
Giunto del carburatore M 6 ×1,0 5 10 1,0 7,2
Corpo del filtro dell’aria M 6 ×1,0 4 8 0,8 5,8
Brida di guida del filtro dell’aria M 5 ×0,8 1 1 0,1 0,7
Valvola a lamella M 3 ×0,5 4 1 0,1 0,7
Bullone di regolazione e controdado del cavo acceleratoreM 8 ×1,25 1 7 0,7 5,1
Cavo dell’acceleratore M 6 ×0,75 1 4 0,4 2,9
Tubo di scarico (anteriore) M 6 ×1,0 1 14 1,4 10
Tubo di scarico (posteriore) M 8 ×1,25 1 12 1,2 8,7
Puntello del tubo di scarico (anteriore) M 8 ×1,25 1 25 2,5 18
Puntello del tubo di scarico (posteriore) M 6 ×1,0 1 12 1,2 8,7
Silenziatore:
Silenziatore e telaio M 6 ×1,0 2 12 1,2 8,7
Fibra (Per USA e CDN) M 6 ×1,0 2 10 1,0 7,2
Fibra (Tranne che per USA e CDN) M 6 ×1,0 4 10 1,0 7,2
Carter M 6 ×1,0 11 14 1,4 10
Copertura del carter (sinistra) M 6 ×1,0 5 5 0,5 3,6
Copricatena M 6 ×1,0 2 5 0,5 3,6
Copertura del carter (destra) M 6 ×1,0 9 10 1,0 7,2
Coperchio della piastra dei cuscinetti (Asse motore sinistro)M 6 ×1,0 2 10 1,0 7,2
Coperchio della piastra dei cuscinetti (Asse principale destro)M 6 ×1,0 2 10 1,0 7,2
Supporto M 6 ×1,0 2 10 1,0 7,2
Bullone di scarico dell’olio M12 ×1,5 1 23 2,3 17
Bullone di controllo dell’olio M 6 ×1,0 1 10 1,0 7,2
1P8-9-31-2 5/19/05 10:30 AM Page 45