YAMAHA YZ426F 2002 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA YZ426F 2002 Betriebsanleitungen (in German) YZ426F 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53970/w960_53970-0.png YAMAHA YZ426F 2002 Betriebsanleitungen (in German)
Trending: fuel filter, drain bolt, wiring diagram, compression ratio, brake sensor, oil, sensor

Page 581 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German) –+ELEC
3. Prüfen:
Regelwiderstand der TPS-Spule
Prüfen, ob sich der Widerstand erhöht,
während der geschlossene Gasdreh-
griff ganz aufgedreht wird.
Außerhalb des Sollwerts → Austau-
schen.

Page 582 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German) 6 - 10
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
4. Adjust:
Idle speed
5. Insert the thin electric conductors 2
(lead) into the TPS coupler 1, as shown,
and connect the tester to them.
CAUTION:


Page 583 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German) –+ELEC
4. Einstellen: 
Leerlaufdrehzahl
5.
Die dünnen elektrischen Leiter 2
(Leitungsdrähte) in den TPS-Kabel-
stecker 
1 stecken, wie in der Abbil-
dung gezeigt, und zur Prüfung das
Prüfgerät

Page 584 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German) 6 - 11
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
8. Tighten:
Screw (TPS) 1 
9. Stop the engine.
EC694000
TPS INPUT VOLTAGE INSPECTION
1. Disconnect the TPS coupler.
2. Start the engine.
3. Inspec

Page 585 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German) –+ELEC
8. Festziehen:
Schraube (TPS) 1
9. Den Motor stoppen.
PRÜFEN DER TPS-EINGANGSSPANNUNG
1. Die TPS-Steckverbindung trennen.
2. Den Motor starten.
3. Prüfen:
TPS-Eingangsspannung
Außerhalb

Page 586 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German)  
7 - 1
TUN
 
EC700000 
TUNING 
EC710000 
ENGINE 
Carburetor setting 
 
The air/fuel mixture will vary depending on
atmospheric conditions. Therefore, it is nec-
essary to take into consideration the

Page 587 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German) TUN
 
ABSTIMMUNG 
MOTOR 
Vergaser einstellen 
 
Das Luft/Kraftstoffgemisch variiert mit den
atmosphärischen Bedingungen. Daher muß
die Einstellung des Vergasers in Abhängig-
keit von Luftdruck, Fe

Page 588 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German)  
7 - 2
TUN
CAUTION:
 
 
The carburetor is extremely sensitive to
foreign matter (dirt, sand, water, etc.).
During installation, do not allow foreign
matter to get into the carburetor. 
 
Always han

Page 589 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German) TUN
ACHTUNG:
 
 
Der Vergaser ist extrem empfindlich ge-
gen Fremdkörper (Schmutz, Sand, Was-
ser usw.). Darauf achten, daß bei der
Montage keine Fremdkörper in den Ver-
gaser gelangen. 
 
Mit de

Page 590 of 633

YAMAHA YZ426F 2002  Betriebsanleitungen (in German)  
7 - 3
TUN
 
SETTING 
Effects of the setting parts on the throttle 
valve opening 
1  
Pilot screw/pilot jet  
2  
Throttle valve cutaway  
3  
Jet needle  
4  
Main jet
4/4
3/4
1/2
1/4
1/8
0ı
Å
Å
Trending: steering wheel adjustment, relay, coolant capacity, fuel cap, coolant, air condition, gas type