air filter YAMAHA YZ450F 2004 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2004Pages: 642, PDF-Größe: 28.31 MB
Page 27 of 642
GEN
INFO
DESCRIPTION
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
ALLGEMEINE ANGABEN
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
1
Kupplungshebel
2
Heißstarter-Hebel
3
Handbremshebel
4
Gasdrehgriff
5
Kühlerverschlußdeckel
6
Kraftstoffankverschluß
7
Motorstoppschalter “ENGINE STOP”
8
Kickstarter
9
Kraftstofftank
0
Kühler
A
Kühlmittel-Ablaßschraube
B
Fußbremshebel
C
Auslaufschutzventil
D
Kraftstoffhahn
E
Kaltstarterknopf
F
Antriebskette
G
Luftfilter
H
Schalthebel
I
Ölmeßstab
J
Teleskopgabel
HINWEIS:
Leichte Modell-Abweichungen möglich.
Änderungen an Design und technischen Daten
jederzeit vorbehalten.
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
DESCRIPTION
1Levier d’embrayage
2Levier de démarreur à chaud
3Levier de frein avant
4Poignée d’accélérateur
5Bouchon de radiateur
6Bouchon de réservoir à essence
7Bouton du coupe-circuit de sécurité “ENGINE STOP”
8Démarreur au pied
9Réservoir de carburant
0Radiateur
ABoulon de vidange du liquide de refroidissement
BPédale de frein arrière
CJoint de robinet
DRobinet à essence
EBouton de démarrage à froid
FChaîne de transmission
GFiltre à air
HPédale de sélecteur
IJauge de niveau d’huile
JFourche avant
N.B.:
Votre machine diffère peut-être partiellement de
celles montrées sur ces photos.
La conception et les caractéristiques peuvent
êtres changées sans préavis.
1
1 - 1
Page 50 of 642
1 - 11
GEN
INFO
CONTROL FUNCTIONS
EC156000
FRONT BRAKE LEVER
The front brake lever 1 is located on the right
handlebar. Pull it toward the handlebar to acti-
vate the front brake.
EC157000
REAR BRAKE PEDAL
The rear brake pedal 1 is located on the right
side of the machine. Press down on the brake
pedal to activate the rear brake.
EC158001
FUEL COCK
The fuel cock supplies fuel from the tank to
carburetor while filtering the fuel. The fuel cock
has the two positions:
OFF:With the lever in this position, fuel will not
flow. Always return the lever to this posi-
tion when the engine is not running.
ON: With the lever in this position, fuel flows
to the carburetor. Normal riding is done
with the lever in this position.
COLD STARTER KNOB
When cold, the engine requires a richer air-fuel
mixture for starting. A separate starter circuit,
which is controlled by the cold starter knob 1,
supplies this mixture. Pull the cold starter knob
out to open the circuit for starting. When the
engine has warmed up, push it in to close the
circuit.
HOT STARTER LEVER
The hot starter lever 1 is used when starting a
warm engine.
Use the hot starter lever when starting the
engine again immediately after it was stopped
(the engine is still warm). Pulling the hot starter
lever injects secondary air to thin the air-fuel
mixture temporarily, allowing the engine to be
started more easily.
Page 51 of 642
GEN
INFOFONCTIONS DES COMMANDES
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION
HANDBREMSHEBEL
Der Handbremshebel 1 zur Betätigung der
Vorderradbremse befindet sich auf der rechten
Seite des Lenkers.
FUSSBREMSHEBEL
Der Fußbremshebel 1 zur Betätigung der Hin-
terradbremse befindet sich auf der rechten
Fahrzeugseite.
KRAFTSTOFFHAHN
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom
Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzeitig.
Die einzelnen Kraftstoffhahnstellungen (vgl.
Abb.) sind nachfolgend beschrieben.
OFF: Der Kraftstoffhahn ist geschlossen und
die Kraftstoffzufuhr unterbrochen. Den
Kraftstoffhahn nach Abstellen des Mo-
tors auf “OFF” stellen.
ON: Diese Stellung ist für den Normalbetrieb:
der laufende Motor wird mit Kraftstoff
versorgt. Den Kraftstoffhahn vor Fahrt-
antritt auf “ON” stellen.
KALTSTARTERKNOPF
Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein fetteres
Luft-Kraftstoff-Gemisch. Eine spezielle Startvor-
richtung, die über den Kaltstarterknopf 1 aktiviert
wird, liefert dieses Gemisch. Den Kaltstarterknopf
zum Starten herausziehen und nachdem der Mo-
tor warmgelaufen ist wieder hineindrücken.
HEISSTARTERHEBEL
Der Heißstarterhebel 1 dient zum Starten mit
heißem Motor.
Den Heißstarterhebel verwenden, wenn der
Motor kurz nach dem Ausschalten erneut ge-
startet wird (der Motor ist noch warm). Bei zie-
hen des Heißstarterhebels wird das Gemisch
durch vorübergehende Beimischung von Se-
kundärluft verdünnt, wodurch der Motor leich-
ter anstartet. LEVIER DE FREIN AVANT
Le levier de frein avant 1 se trouve sur le guidon
droit. Le tirer vers le guidon pour actionner le frein
avant.
PEDALE DE FREIN ARRIERE
La pédale de frein arrière 1 se trouve du côté droit
de la machine. Appuyer sur la pédale pour action-
ner le frein arrière.
ROBINET A ESSENCE
Le robinet à essence fournit l’essence du réservoir
au carburateur, tout en la filtrant. Le robinet à
essence a deux positions:
OFF: Avec le levier à cette position, l’essence ne
coule pas. Toujours remettre le levier à cette
position quand le moteur est arrêté.
ON: Avec le levier à cette position, l’essence
arrive au carburateur. La conduite normale
est faite avec le levier à cette position.
BOUTON DE DEMARRAGE A FROID
Quand il est froid, le moteur a besoin d’un mélange
air-essence plus riche pour le démarrage. Un circuit
de démarrage séparé, commandé par le bouton de
de démarrage à froid 1, fournit ce mélange. Tirer
le bouton de démarrage à froid pour ouvrir le cir-
cuit de démarrage. Quand le moteur est chaud,
pousser le bouton la pour fermer le circuit.
LEVIER DE DEMARRAGE A CHAUD
Le levier de démarrage à chaud 1 s’utilise lors de
la mise en marche d’un moteur chaud.
Recourir au levier de démarrage à chaud pour met-
tre le moteur en marche immédiatement après l’avoir
éteint (le moteur est encore chaud). Quand le levier
de démarrage à chaud est tiré, de l’air secondaire
pénètre dans le moteur et appauvrit momentanément
le mélange air-essence afin de faciliter sa mise en
marche.
1 - 11
Page 73 of 642
SPEC
2 - 2
GENERAL SPECIFICATIONS
Oil capacity:
Engine oil
Periodic oil change 1.0 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)
With oil filter replacement 1.1 L (0.97 Imp qt, 1.16 US qt)
Total amount 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Coolant capacity (including all routes): 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type Premium unleaded gasoline only with a research
octane number of 95 or higher. (Except for ZA)
Premium gasoline (For ZA)
Tank capacity 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal)
Carburetor:
Type FCR MX39
Manufacturer KEIHIN
Spark plug:
Type/manufacturer CR8E/NGK (resistance type)
Gap 0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
Clutch type: Wet, multiple-disc
Transmission: USA, CDN, ZA,
AUS, NZEUROPE
Primary reduction system Gear←
Primary reduction ratio 62/22 (2.818)←
Secondary reduction system Chain drive←
Secondary reduction ratio 48/14 (3.429) 47/14 (3.357)
Transmission type Constant mesh,
4-speed←
Operation Left foot operation←
Gear ratio: 1st 27/14 (1.929)←
2nd 25/16 (1.563)←
3rd 23/18 (1.278)←
4th 21/20 (1.050)←
Chassis:
Frame type Semi double cradle
Caster angle 27.2˚
Trail 118 mm (4.65 in)
Tire:
Type With tube
Size (front) 80/100-21 51M (For USA, CDN, ZA, AUS, NZ
and F)
80/100-21 51R (For EUROPE except F)
Size (rear) 110/90-19 62M (For USA, CDN, ZA, AUS, NZ
and F)
110/90-19 NHS (For EUROPE except F)
Tire pressure (front and rear) 100 kPa (1.0 kgf/cm
2, 15 psi)
2
Page 78 of 642
SPEC
2 - 7
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Piston rings:
Top ring:
Type Barrel ----
Dimensions (B × T) 1.2 × 3.5 mm (0.05 × 0.14 in) ----
End gap (installed) 0.20 ~ 0.30 mm
(0.008 ~ 0.012 in)0.55 mm
(0.022 in)
Side clearance (installed) 0.030 ~ 0.065 mm
(0.0012 ~ 0.0026 in)0.12 mm
(0.005 in)
2nd ring:
Type Taper ----
Dimensions (B × T) 1.00 × 3.35 mm (0.04 × 0.13 in) ----
End gap (installed) 0.35 ~ 0.50 mm
(0.014 ~ 0.020 in)0.85 mm
(0.033 in)
Side clearance 0.020 ~ 0.055 mm
(0.0008 ~ 0.0022 in)0.12 mm
(0.005 in)
Oil ring:
Dimensions (B × T) 2.0 × 2.9 mm (0.08 × 0.11 in) ----
End gap (installed) 0.2 ~ 0.5 mm (0.01 ~ 0.02 in) ----
Crankshaft:
Crank width “A”61.95 ~ 62.00 mm
(2.439 ~ 2.441 in)----
Runout limit “C”0.03 mm (0.0012 in) 0.05 mm
(0.002 in)
Big end side clearance “D”0.15 ~ 0.45 mm
(0.0059 ~ 0.0177 in)0.50 mm
(0.02 in)
Small end free play “F”0.4 ~ 1.0 mm (0.02 ~ 0.04 in) 2.0 mm
(0.08 in)
Balancer:
Balancer drive method Gear ----
Air filter oil grade: Foam-air-filter oil or equivalent
oil ---- Item Standard Limit
T
B
B
T
B
T
Page 82 of 642
SPEC
2 - 11
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m·kg ft·lb
Spark plug M10S × 1.0 1 13 1.3 9.4
Camshaft cap M6 × 1.0 10 10 1.0 7.2
Cylinder head blind plug screw M12 × 1.0 1 28 2.8 20
Cylinder head (stud bolt) M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
M8 × 1.25 1 15 1.5 11
(bolt) M10 × 1.25 4 Refer to NOTE.*
1
(nut) M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Cylinder head cover M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Cylinder M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Timing chain tensioner M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Tensioner cap bolt M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Timing chain guide (rear) M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Exhaust pipe (nut) M8 × 1.25 1 13 1.3 9.4
(bolt) M8 × 1.25 1 24 2.4 17
Silencer M8 × 1.25 2 35 3.5 25
Silencer clamp M8 × 1.25 1 16 1.6 11
Exhaust pipe protector M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Clamp (cylinder head side) M5 × 0.8 1 3 0.3 2.2
Clamp (carburetor side) M4 × 0.7 1 3 0.3 2.2
Air filter case M6 × 1.0 2 8 0.8 5.8
Air filter joint clamp M6 × 1.0 1 3 0.3 2.2
Air filter joint and air filter case M5 × 0.8 1 4 0.4 2.9
Throttle cable (pull) M6 × 1.0 1 4 0.4 2.9
Throttle cable (return) M12 × 1.0 1 11 1.1 8.0
Throttle cable cover M5 × 0.8 2 4 0.4 2.9
Hot starter plunger M12 × 1.0 1 2 0.2 1.4
Air filter element M6 × 1.0 1 2 0.2 1.4
Radiator panel (upper) M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Radiator M6 × 1.0 6 10 1.0 7.2
Radiator hose clamp M6 × 1.0 8 2 0.2 1.4
Radiator pipe 1, 2 M10 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Impeller M8 × 1.25 1 14 1.4 10
Water pump housing cover M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Coolant drain bolt M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Oil pump cover M4 × 0.7 1 2 0.2 1.4
Oil pump M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Engine oil drain bolt (oil filter) M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Oil filter cover M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Oil delivery pipe 1 M10 × 1.25 1 20 2.0 14
M8 × 1.25 2 18 1.8 13
Oil delivery pipe 2 M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Oil hose M6 × 1.0 2 8 0.8 5.8
Oil check bolt M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Page 127 of 642
SPEC
2 - 19
SCHEMAS DE GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBIL-
DER
1Ölzufuhrleitung
2Einlaß-Nockenwelle
3Auslaß-Nockenwelle
4Ölfiltereinsatz
5Ölpumpe
6Getriebe-Eingangswelle
7Getriebe-Ausgangswelle
SCHEMAS DE GRAISSAGE
1Tuyau d’arrivée d’huile
2Arbre à cames d’admission
3Arbre à cames d’échappement
4Element du filtre à air
5Pompe à huile
6Arbre primaire
7Arbre secondaire
Page 129 of 642
SPEC
2 - 20
SCHEMAS DE GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER
1Nockenwelle
2Pleuel
3Ölfiltereinsatz
4Kurbelwelle
5Getriebe-Eingangswelle
6Getriebe-Ausgangswelle
7Ölzufuhrleitung 1Arbre à cames
2Bielle
3Element du filtre à air
4Vilebrequin
5Arbre primaire
6Arbre secondaire
7Tuyau d’arrivée d’huile
Page 143 of 642
3 - 2
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
Inspect
● Inspect wear
ROTOR NUT
Retighten
● ●
MUFFLER
Inspect and retighten
Clean
Replace
● ●
●
● * Whichever comes first
CRANK
Inspect and clean
● ●
CARBURETOR
Inspect, adjust and clean
● ●
SPARK PLUG
Inspect and clean
Replace
● ●
●
DRIVE CHAIN
Lubricate, slack, alignment
Replace
● ●
● Use chain lube
Chain slack: 40 ~ 50 mm
(1.6 ~ 2.0 in)
COOLING SYSTEM
Check coolant level and leakage
Check radiator cap operation
Replace coolant
Inspect hoses
● ●
●
●
● Every two years
OUTSIDE NUTS AND BOLTS
Retighten
● ● Refer to “STARTING
AND BREAK-IN” section
in the CHAPTER 1.
AIR FILTER
Clean and lubricate
Replace
● ●
● Use foam air-filter oil or
equivalent oil
OIL FILTER
Replace
● ●
OIL STRAINER (frame)
Clean
●
FRAME
Clean and inspect
● ●
FUEL TANK, COCK
Clean and inspect
● ●
BRAKES
Adjust lever position and pedal height
Lubricate pivot point
Check brake disc surface
Check fluid level and leakage
Retighten brake disc bolts, caliper
bolts, master cylinder bolts and union
bolts
Replace pads
Replace brake fluid
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
● Every one year
FRONT FORKS
Inspect and adjust
Replace oil
Replace oil seal
●
●
●
●
● Suspension oil “01” ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)As re-
quiredRemarks
3
Page 166 of 642
3 - 11
INSP
ADJHOT STARTER LEVER ADJUSTMENT/
AIR FILTER CLEANING
HOT STARTER LEVER ADJUSTMENT
1. Check:
Hot starter lever free play a
Out of specification → Adjust.
2. Adjust:
Hot starter lever free play
NOTE:
After adjustment, check proper operation of
hot starter.
Hot starter lever free play a:
3 ~ 6 mm (0.12 ~ 0.24 in)
Hot starter lever free play adjustment
steps:
Loosen the locknut 1.
Turn the adjuster 2 until free play a is
within the specified limits.
Tighten the locknut.
EC35G040
AIR FILTER CLEANING
NOTE:
Proper air filter maintenance is the biggest key
to preventing premature engine wear and
damage.
CAUTION:
Never run the engine without the air filter
element in place; this would allow dirt and
dust to enter the engine and cause rapid
wear and possible engine damage.
1. Remove:
Seat
Fitting bolt 1
Washer 2
Air filter element 3
Filter guide 4