ABS YAMAHA YZ450F 2004 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2004Pages: 642, PDF Size: 28.31 MB
Page 87 of 642

SPEC
2 - 16
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
NOTE:
- marked portion shall be checked for torque tightening after break-in or before each race.Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m·kg ft·lb
Rear wheel axle and nut M20 × 1.5 1 125 12.5 90
Driven sprocket and wheel hub M8 × 1.25 6 42 4.2 30
Nipple (spoke)–72 3 0.3 2.2
Disc cover and rear brake caliper M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Protector and rear brake caliper M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Chain puller adjust bolt and locknut M8 × 1.25 2 16 1.6 11
Engine mounting:
Engine upper bracket and frame M10 × 1.25 2 55 5.5 40
Engine lower bracket and frame M8 × 1.25 4 34 3.4 24
Engine and frame (front) M10 × 1.25 1 69 6.9 50
Engine and frame (upper) M10 × 1.25 1 55 5.5 40
Engine and frame (lower) M10 × 1.25 1 69 6.9 50
Engine guard (lower) M8 × 1.25 1 34 3.4 24
Engine skid plate mounting M6 × 1.0 6 10 1.0 7.2
CDI unit bracket mounting M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Pivot shaft and nut M16 × 1.5 1 85 8.5 61
Relay arm and swingarm M14 × 1.5 1 80 8.0 58
Relay arm and connecting rod M14 × 1.5 1 80 8.0 58
Connecting rod and frame M14 × 1.5 1 80 8.0 58
Rear shock absorber and frame M10 × 1.25 1 56 5.6 40
Rear shock absorber and relay arm M10 × 1.25 1 53 5.3 38
Rear frame and frame (upper) M8 × 1.25 1 32 3.2 23
Rear frame and frame (lower) M8 × 1.25 2 29 2.9 21
Swingarm and brake hose holder M5 × 0.8 4 1 0.1 0.7
Swingarm and patch M4 × 0.7 4 2 0.2 1.4
Drive chain tensioner mounting (upper) M8 × 1.25 1 19 1.9 13
Drive chain tensioner mounting (lower) M8 × 1.25 1 20 2.0 14
Chain support and swingarm M6 × 1.0 3 7 0.7 5.1
Seal guard and swingarm M5 × 0.8 4 6 0.6 4.3
Fuel tank mounting M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Fuel tank and fuel cock M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Fuel tank and seat set bracket M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Fuel tank and hooking screw (fitting band) M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Fuel tank and fuel tank bracket M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
Seat mounting M8 × 1.25 2 23 2.3 17
Side cover mounting M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Air scoop and fuel tank M6 × 1.0 6 6 0.6 4.3
Air scoop and radiator panel (lower) M6 × 1.0 2 6 0.6 4.3
Front fender mounting M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
Rear fender mounting (front) M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Rear fender mounting (rear) M6 × 1.0 2 12 1.2 8.7
Number plate M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Page 109 of 642

2 - 2
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATENSPEC
Füllmenge:
Ölwechsel ohne Filterwechsel 1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
Ölwechsel mit Filterwechsel 1,1 L (0,97 Imp qt, 1,16 US qt)
Gesamtmenge 1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Kühlsystem-Fassungsvermögen
(Gesamtmenge):1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Luftfilter: Naßfilter-Einsatz
Kraftstoff:
Sorte Bleifreies Superbenzin mit einer Oktanzahl von
mind. 95 (Nicht ZA)
Tankinhalt 7,0 L (1,54 Imp gal, 1,85 US gal)
Vergaser:
Modell (Hersteller) FCR MX39 (KEIHIN)
Zündkerze:
Modell (Hersteller) CR8E (NGK) (Widerstandstyp)
Elektrodenabstand 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Kupplungsbauart:
Mehrscheiben-Ölbadkupplung
Kraftübertragung: USA, CDN, ZA,
AUS, NZEUROPA
Primärantrieb Zahnrad←
Primärübersetzung 62/22 (2,818)←
Sekundärantrieb Kettenantrieb←
Sekundärübersetzung 48/14 (3,429) 47/14 (3,357)
Getriebe klauengeschaltetes
4-Gang-Getriebe←
Schaltung Fußschalthebel (links)←
Untersetzungsverhältnis: 1. Gang 27/14 (1,929)←
2. Gang 25/16 (1,563)←
3. Gang 23/18 (1,278)←
4. Gang 21/20 (1,050)←
Fahrwerk:
Rahmenbauart Scheifenrohrrahmen mit geteiltem Unterzug
Lenkkopfwinkel 27,2˚
Nachlauf 118 mm (4,65 in)
Reifen:
Bauart Schlauchreifen
Dimension vorn 80/100-21 51M (USA, CDN, ZA, AUS, NZ, F)
80/100-21 51R (EUROPA nicht F)
hinten 110/90-19 62M (USA, CDN, ZA, AUS, NZ, F)
110/90-19 NHS (EUROPA nicht F)
Reifenluftdruck (vorn und hinten) 100 kPa (1,0 kgf/cm
2, 15 psi)
Page 114 of 642

2 - 7
WARTUNGSDATENSPEC
Kolbenringe:
1. Kompressionsring (Topring):
Ausführung abgerundet ----
Abmessungen (B × T) 1,2 × 3,5 mm (0,05 × 0,14 in) ----
Stoßspiel (eingebaut) 0,20–0,30 mm (0,008–0,012 in) 0,55 mm
(0,022 in)
Ringnutspiel (eingebaut) 0,030–0,065 mm
(0,0012–0,0026 in)0,12 mm
(0,005 in)
2. Kompressionsring:
Ausführung Minutenring ----
Abmessungen (B × T) 1,00 × 3,35 mm (0,04 × 0,13 in) ----
Stoßspiel (eingebaut) 0,35–0,50 mm (0,014–0,020 in) 0,85 mm
(0,033 in)
Ringnutspiel 0,020–0,055 mm
(0,0008–0,0022 in)0,12 mm
(0,005 in)
Ölabstreifring:
Abmessungen (B × T) 2,0 × 2,9 mm (0,08 × 0,11 in) ----
Stoßspiel (eingebaut) 0,2–0,5 mm (0,01–0,02 in) ----
Kurbelwelle:
Kurbelbreite “A”61,95–62,00 mm
(2,439–2,441 in)----
Kurbelwellenschlag “C”0,03 mm (0,0012 in) 0,05 mm
(0,002 in)
Pleuel-Axialspiel “D”0,15–0,45 mm
(0,0059–0,0177 in)0,50 mm
(0,02 in)
Kippspiel “F”0,4–1,0 mm (0,02–0,04 in) 2,0 mm
(0,08 in)
Ausgleichswelle:
Ausgleichswellen-Antrieb Zahnrad ----
Luftfilter-Öl: Spezialöl für Schaumstoff-Luftfil-
tereinsätze oder äquivalentes Öl---- Bezeichnung Spezifikation Grenzwert
T
B
B
T
B
T
Page 121 of 642

2 - 14
WARTUNGSDATENSPEC
Räder:
Bauart: Vorderrad Speichenrad ----
Hinterrad Speichenrad ----
Felgendimension/-material
Vorderrad 21 × 1,60/Aluminium ----
Hinterrad 19 × 2,15/Aluminium ----
Max. Felgenschlag
Höhenschlag ---- 2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag ---- 2,0 mm (0,08 in)
Antriebskette: USA, CDN,
AUS, NZ, ZAEUROPA
Typ (Hersteller) DID520DMA2
SDH/DAIDO←----
Anzahl der Kettenglieder 113 + Ketten-
schloß111 + Ketten-
schloß----
Kettendurchhang 40–50 mm
(1,6–2,0 in)←----
Länge von 10 Antriebskettengliedern ----←152,5 mm
(6,00 in)
Vorderradbremse:
Bremsscheibe: Durchmesser ×
Stärke250 × 3,0 mm (9,84 × 0,12 in) 250 × 2,5 mm
(9,84 × 0,10 in)
Bremsbelagstärke 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm (0,04 in)
Hauptbremszylinder-Durchmesser 11,0 mm (0,433 in) ----
Bremszylinder-Durchmesser 27,0 mm (1,063 in) × 2 ----
Bremsflüssigkeit DOT 4 ----
Hinterradbremse:
Bremsscheibe: Durchmesser ×
Stärke245 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in) 245 × 3,5 mm
(9,65 × 0,14 in)
Max. Bremsscheibenverzug ----0,15 mm
(0,006 in)
Bremsbelagstärke 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm (0,04 in)
Hauptbremszylinder-Durchmesser 11,0 mm (0,433 in) ----
Bremszylinder-Durchmesser 25,4 mm (1,000 in) × 1 ----
Bremsflüssigkeit DOT 4 ----
Hand- und Fußbremshebel:
Handbremshebelposition 95 mm (3,74 in) ----
Fußbremshebelposition
(Abstand zur Fußrasten-Oberkante) 5 mm (0,20 in) ----
Kupplungszugspiel (Hebelende) 8–13 mm (0,31–0,51 in) ----
Gaszugspiel am Drehgriff 3–5 mm (0,12–0,20 in) ---- Bauteil Spezifikation Grenzwert
Page 125 of 642

2 - 18
SPEC
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
Aus der folgenden Tabelle sind die Anzugsmo-
mente für normale Schraubverbindungen mit
ISO-Normgewinde ersichtlich. Anzugsmomente
für spezielle Verschraubungen und Bauteile wer-
den in jedem Abschnitt dieser Anleitung geson-
dert aufgeführt. Um ein Verziehen der Bauteile
zu vermeiden, sollten die Schraubverbindungen
über Kreuz angezogen werden, bis die vorge-
schriebenen Anzugsmomente erreicht sind. Falls
nicht anders angegeben, gelten die genannten
Anzugsmomente für saubere und trokkene
Schraubverbindungen bei Raumtemperatur.
A: Schlüsselweite
B: Gewindedurchmesserer
EINHEITEN
A
(Mutter)B
(Schrau-
be)ALLGEMEINE
ANZUGSMOMENTE
Nm m•kg
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm6
15
30
55
85
1300,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13
Einheit Bedeutung Definition Anwendung
mm
cmMillimeter
Zentimeter10
-3 m
10-2 mLänge
Länge
kg Kilogramm 10
3 Gramm Gewicht
N Newton 1 kg × m/s
2 Kraft
Nm
m • kgNewtonmeter
MeterkilogrammN × m
m × kgAnzugsmomente
Anzugsmomente
Pa Pascal N/m
2Druck
N/mm Newton pro Millimeter N/mm Federrate
L
cm
3 Liter
Kubikzentimeter—
—Volumen bzw. Fas-
sungsvermögen
U/minUmdrehungen pro
Minute—Drehzahl
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE/
EINHEITEN
Page 131 of 642

SPEC
2 - 21
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
KABELFÜHRUNG
1Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
2Öltank-Lüfterschlauch
3Heißstarterseilzug
4Kühlerschläuche 4
5Kupplungsseilzug
6Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
7Kühlerschläuche 1
8Kabelführung
9Bremsschlauch
0Motorstoppschalter-Kabel
AKabelbinder
BNebenkabelsatz
CDrosselklappen-Positionssensor (TPS)
DLeerlaufschalter-Kabel
EÖlschlauch
FKühler-Entlüftungsschlauch
GCDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel
HVergaser-Entlüftungsschlauch
IAuslaufschutzschlauch
ÅDas Ende des Kraftstofftank-Lüftungsschlauchs
in das Loch in der Lenksäulenkappe einführen.
ıDen Heißstarter-Seilzug zwischen Zylinderkopf-
Lüfterschlauch, Öltank-Lüfterschlauch und
Zündspule verlegen, und dann an der Außensei-
te des linken Motorbügels verlegen.
ÇDen Kupplungsseilzug durch die Seilzugführung
verlegen.
ÎDen Zylinderkopf-Lüfterschlauch an der Außen-
seite des Kühlerschlauchs und an der Innenseite
der Kühlerleitung verlegen (Kühlerschlauch 4).
‰Den Kupplungsseilzug durch die Seilzugführun-
gen verlegen.
ÏDen Kupplungsseilzug vor der unteren Kühler-
haltebüchse verlegen.
ÌDen Bremsschlauch in die Führungen Führun-
gen am Protektor einsetzen.
ÓDie Motorstoppschalterleitung “ENGINE STOP”
und den Nebenkabelbaum am Rahmen an der
Schutzröhre für den Nebenkabelbaum mit einem
Einweg-Kabelbinder befestigen, und das Binde-
rende abschneiden.
CHEMINEMENT DES CABLES
1Reniflard de réservoir d’essence
2Flexible de reniflard du réservoir à huile
3Câble de démarreur à chaud
4Tuyaux du radiateur 4
5Câble d’embrayage
6Reniflard de culasse
7Tuyaux du radiateur 1
8Guide de flexible
9Tuyau de frein
0Fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”
ABride
BFaisceau de fils secondaires
CFil de TPS (copteur du papillon d’accélération)
DFil de contacteur de point mort
EFlexible d’huile
FReniflard de radiateur
GFil de magnéto CDI
HReniflard de carburateur
IFlexible de trop-plein
ÅInsérer le bout du flexible de reniflard du réservoir
d’essence dans l’orifice du capuchon de colonne de
direction.
ıFaire passer le câble de démarreur à chaud entre le
flexible de reniflard de culasse, le flexible de reni-
flard de réservoir à huile et la bobine d’allumage,
puis sur l’extérieur du support de moteur gauche.
ÇFaire passer le câble d’embrayage dans le guide de
câble.
ÎFaire passer le flexible de reniflard de culasse sur
l’extérieur du flexible de radiateur et sur l’intérieur
du tuyau de radiateur (flexible de radiateur 4).
‰Faire passer le câble d’embrayage dans les guides de
câble.
ÏFaire passer le câble d’embrayage devant la noix de
montage inférieure du radiateur.
ÌFaire passer le tuyau de frein par le guide de la pro-
tection.
ÓAttacher le fil du bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” et le faisceau de fils secondaires au cadre à
son tube de protection du faisceau de fils secondaires
avec une attache en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
Page 132 of 642

2 - 22
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
ÈFasten the “ENGINE STOP”
button lead and sub wire har-
ness to the frame at the pro-
tecting tube for the “ENGINE
STOP” button lead with a plas-
tic locking tie and cut off the tie
end.
ÔFasten the sub wire harness
and hot starter cable to the
frame at the white tape for the
sub wire harness with a plastic
locking tie and cut off the tie
end.
Fasten the sub wire harness to
the frame with a plastic locking
tie and cut off the tie end.
ÒPass the sub wire harness
between the engine brackets.˜Make sure that the TPS cou-
pler does not go outside the
chassis.
ˆFasten the TPS lead to the
frame with a plastic band.
ØFasten the neutral switch lead
and oil hose together with a
plastic locking tie and cut off
the tie end.
∏Fasten the neutral switch lead
to the frame with a plastic
band.
ŒFasten the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose to the frame with
a plastic band.ÂFasten the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose to the frame with
a plastic locking tie and cut off
the tie end.
ÍPass the neutral switch lead,
CDI magneto lead and radiator
breather hose between the
radiator and frame.
ÊFasten the neutral switch lead
and CDI magneto lead to the
cable guide at their protecting
tubes with a plastic locking tie
and cut off the tie end.
ËPass the carburetor breather
hoses and overflow hose so
that all there hoses do not con-
tact the rear shock absorber.
B
0
C-C
D-D
B
A
AB
DD
CC
F
D G
F
D
◊
A
G
A
A
F
AE
A
DC A A A A B A 0
1
2
3
4 5 6 7 89
‰
̉
Ï
‰
Î
Çı ÅÊÓ
È
Ô
Ò
A ˜
ˆ
Ø ∏ Œ ÂÍ
Ë HIH
E
Page 133 of 642

SPEC
2 - 22
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
ÈDie Motorstoppschalterleitung “ENGINE STOP”
und den Nebenkabelbaum am Rahmen an der
Schutzröhre für die Motorstoppschalterleitung
“ENGINE STOP” mit einem Einweg-Kabelbinder
befestigen, und das Binderende abschneiden.
ÔDen Nebenkabelbaum und den Heißstarterseil-
zug am Rahmen am weißen Band für den Ne-
benkabelbeum mit einem Plastiksperrband befe-
stigen, und bas Bandende abscheiden.
Den Nebenkabelbaum am Rahmen mit einem
Plastiksperrband befestigen und das Bandende
abschneiden.
ÒDen Nebenkabelsatz zwischen den Motorlagern
hindurchführen.
˜Sicherstellen, daß der TPS stecker nicht aus
dem Chassis herausragt.
ˆDie TPS-Leitung am Rahmen mit einem Plastik-
sperrband befestigen.
ØDas Leerlaufschalterkabel und den Ölschlauch
mit einem Einweg-Kabelbinder zusammenbin-
den und das überstehende Ende des Kabelbin-
ders abschneiden.
∏Die Leerlaufschalterleitung am Rahmen mit ei-
nem Plastiksperrband befestigen.
ŒDie Leerlaufschalterleitung, CDI-Magnetzünder-
leitung und den Kühlerlüftungsschlauch mit ei-
nem Plastiksperrband am Rahmen befestigen.
ÂDie Leerlaufschalterleitung, CDI-Magnetzünder-
leitung und den Kühlerlüftungsschlauch mit ei-
nem Plastiksperrband am Rahmen befestigen
und das Bandende abschneiden.
ÍDie Leerlaufschalterleitung, CDI-Magnetzünder-
leitung und den Kühlerlüfterschlauch zwischen
Kühler und Rahmen verlegen.
ÊDie Schutzröhre der Leerlaufschalterleitung und
CDI-Magnetzünderleitung mit einem Plastik-
sperrband an der Kabelführung befestigen, und
das Bandende abschneiden.
ËDie Vergaser-Entlüftungsschläuche so führen,
daß keiner der Schläuche das Federbein be-
rührt. ÈAttacher le fil du bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” et le faisceau de fils secondaires au cadre au
tude de protection du fil du bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” avec une attache en plastique et
couper l’extrémité de l’attache.
ÔAttacher le faisceau de fils secondaires et le câble de
démarreur à chaud au cadre à la hauteur du ruban
blanc avec une attache en plastique et couper l’extré-
mité de l’attache.
Attacher le faisceau de fils secondaires au cadre avec
une attache en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
ÒFaire passer le faisceau de fils secondaire par les sup-
ports du moteur.
˜S’assurer que la fiche rapide du TPS ne déborde pas
du châssis.
ˆAttacher le fil TPS au cadre avec une attache en plas-
tique.
ØAttacher le fil de contacteur de point mort et le flexi-
ble d’huile à l’aide d’une attache en plastique et cou-
per l’extrémité de l’attache.
∏Faire passer le reniflard de carburateur et le flexible
de trop-plein entre la bielle et le tube transversal du
cadre.
ŒAttacher le fil de contacteur de point mort, le fil de
magnéto CDI et le flexible de reniflard de radiateur
au cadre avec une attache en plastique.
ÂAttacher le fil du contacteur de point mort, le fil du
magnéto CDI et le flexible du reniflard de moteur au
cadre avec une attache en plastique et couper l’extré-
mité de l’attache.
ÍFaire passer le fil du contacteur de point mort, le fil
de magnéto de CDI et le flexible de reniflard de
radiateur entre le radiateur et le cadre.
ÊAttacher le tube de protection du fil du contacteur de
point mort et du fil de magnéto CDI au guide de câble
avec une attache en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
ËAcheminer les reniflards de carburateur et le flexible
de trop-plein en veillant à ce qu’ils ne touchent pas
l’amortisseur arrière.
Page 138 of 642

2 - 25
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
1Master cylinder
2Brake hose holder
3Brake hoseÅInstall the brake hose so that its
pipe portion directs as shown and
lightly touches the projection on
the caliper.
ıPass the brake hose into the
brake hose holders.
ÇIf the brake hose contacts the
spring (rear shock absorber), cor-
rect its twist.
ÎInstall the brake hose so that its
pipe portion directs as shown and
lightly touches the projection on
the master cylinder.
Page 144 of 642

3 - 3
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
FRONT FORK OIL SEAL AND DUST
SEAL
Clean and lube
● ● Lithium base grease
REAR SHOCK ABSORBER
Inspect and adjust
Lube
Retighten
●
●
●
●
●
(After
rain ride)
● Molybdenum disulfide
grease
CHAIN GUARD AND ROLLERS
Inspect
● ●
SWINGARM
Inspect, lube and retighten
● ● Molybdenum disulfide
grease
RELAY ARM, CONNECTING ROD
Inspect, lube and retighten
● ● Molybdenum disulfide
grease
STEERING HEAD
Inspect free play and retighten
Clean and lube
Replace bearing
● ●
●
● Lithium base grease
TIRE, WHEELS
Inspect air pressure, wheel run-out,
tire wear and spoke looseness
Retighten sprocket bolt
Inspect bearings
Replace bearings
Lubricate
●
●
●
●
●
●
●
Lithium base grease
THROTTLE, CONTROL CABLE
Check routing and connection
Lubricate
●
●
●
● Yamaha cable lube or
SAE 10W-30 motor oil
HOT STARTER, CLUTCH LEVER
Inspect free play
●
ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)As re-
quiredRemarks