octane YAMAHA YZ450F 2005 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2005Pages: 646, PDF Size: 16.06 MB
Page 54 of 646
1 - 13
GEN
INFO
FUEL
Always use the recommended fuel as stated
below. Also, be sure to use new gasoline the
day of a race.
CAUTION:
Use only unleaded gasoline. The use of
leaded gasoline will cause severe damage
to the engine internal parts such as valves,
piston rings, and exhaust system, etc.
NOTE:
If knocking or pinging occurs, use a different
brand of gasoline or higher octane grade.
WARNING
For refueling, be sure to stop the engine
and use enough care not to spill any fuel.
Also be sure to avoid refueling close to a
fire.
Refuel after the engine, exhaust pipe, etc.
have cooled off.
Recommended fuel:
Premium unleaded gasoline
only with a research octane
number of 95 or higher.
FUEL
Page 55 of 646
GEN
INFO
KRAFTSTOFF
Nur den empfohlenen Kraftstoff tanken. Am
Anfang eines Renntages frischen Kraftstoff
einfüllen.
ACHTUNG:
Ausschließlich bleifreies Benzin tanken.
Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs verur-
sacht unreparierbare Schäden am Motor (z.
B. den Ventilen), am Auspuffsystem usw.
HINWEIS:
Tritt bei hoher Last (Vollgas) Motorklingeln
(oder -klopfen) auf, Markenkraftstoff eines
renommierten Anbieters oder Benzin mit höhe-
rer Oktanzahl verwenden.
WARNUNG
Zum Tanken den Motor abstellen und dar-
auf achten, daß kein Benzin verschüttet
wird. Feuer fernhalten.
Vor dem Tanken Motor, Auspuff usw.
abkühlen lassen.
Empfohlener Kraftstoff:
Bleifreies Superbenzin mit einer
Mindestoktanzahl von 95 (ROZ)
CARBURANT
KRAFTSTOFF
CARBURANT
Toujours utiliser le carburant recommandé, comme
indiqué ci-après. Le jour de la course, toujours utili-
ser de l’essence fraîche.
ATTENTION:
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb.
L’utilisation d’essence avec plomb endomma-
gera gravement les pièces internes du moteur
telles que soupapes, segments de piston, système
d’échappement, etc.
N.B.:
En cas de cognement ou de cliquetis, utiliser une
autre marque d’essence ou une essence d’un indice
d’octane supérieur.
AVERTISSEMENT
Au moment de faire le plein, ne pas oublier de
couper le moteur. Procéder avec soin pour ne
pas renverser d’essence. Eviter de faire le
plein à proximité d’un feu.
Faire le plein lorsque le moteur, le tube
d’échappement, etc. sont refroidis.
Carburant recommandé:
Essence super sans plomb avec
indice d’octane de recherche égal
ou supérieur à 95.
1 - 13
Page 73 of 646
SPEC
2 - 2 Oil type or grade:
Engine oil (For USA and CDN)
At 5 °C (40 °F) or higher È
Yamalube 4 (20W-40) or SAE 20W-40 type SG
motor oil (Non-Friction modified)
At 15 °C (60 °F) or lower É
Yamalube 4 (10W-30) or SAE 10W-30 type SG
motor oil (Non-Friction modified) and/or
Yamalube 4-R (15W-50) (Non-Friction modi-
fied)
(Except for USA and CDN)
API “SG” or higher grade
Oil capacity:
Engine oil
Periodic oil change 1.0 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)
With oil filter replacement 1.1 L (0.97 Imp qt, 1.16 US qt)
Total amount 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Coolant capacity (including all routes): 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type Premium unleaded gasoline only with a
research octane number of 95 or higher.
Tank capacity 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal)
Carburetor:
Type FCR MX39
Manufacturer KEIHIN
Spark plug:
Type/manufacturer CR8E/NGK (resistance type)
Gap 0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
Clutch type: Wet, multiple-disc
-20
-4-10
140
3010
5020
6830
8640 50
104
122 ˚CTemp.
˚F
10W-30
10W-40
20W-40
20W-50
15W-40
GENERAL SPECIFICATIONS
2
Page 91 of 646
2 - 2
SPECCARACTERISTIQUES GENERALES
Type ou qualité d’huile:
Huile moteur (USA et CDN)
A 5 °C (40 °F) ou plus È
Yamalube 4 (20W-40) ou huile moteur SAE 20W-
40 de type SG (non modifiée pour la friction)
A 15 °C (60 °F) ou moins É
Huile moteur Yamalube 4 (10W-30) ou SAE 10W-
30 de type SG (non modifiée pour la friction) et/ou
Yamalube 4-R (15W-50) (non modifiée pour la fric-
tion)
(sauf USA et CDN)
API “SG” ou de qualité supérieure
Capacité d’huile:
Huile moteur
Vidange périodique 1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
Avec remplacement du filtre à huile 1,1 L (0,97 Imp qt, 1,16 US qt)
Quantité totale 1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Quantité de liquide de refroidissement (tout circuit
compris):1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Filtre à air: Elément de type humide
Carburant:
Type Essence super sans plomb avec indice d’octane de
recherche égal ou supérieur à 95.
Capacité du réservoir 7,0 L (1,54 Imp gal, 1,85 US gal)
Carburateur:
Type FCR MX39
Fabricant KEIHIN
Bougie:
Type/fabricant CR8E/NGK (type à résistance)
Ecartement 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 in)
Type d’embrayage: Humide, multidisque
-20
-4-10
140
3010
5020
6830
8640 50
104
122 ˚CTemp.
˚F
10W-30
10W-40
20W-40
20W-50
15W-40