air suspension YAMAHA YZ65 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YZ65, Model: YAMAHA YZ65 2018Pages: 92, PDF Size: 9.71 MB
Page 8 of 92

Table des matières
Emplacement des étiquettes de
renseignements importants ............ 1-1
Consignes de sécurité ..................... 2-1
Description ....................................... 3-1
Vue gauche..................................... 3-1
Vue droite ....................................... 3-2
Commandes et instruments ........... 3-3
Comman des et instruments ........... 4-1
Contacteur au guidon..................... 4-1
Levier d’embrayage ........................ 4-1
Sélecteur ........................................ 4-2
Levier de frein ................................. 4-2
Pédale de frein................................ 4-3
Bouchon du réservoir de carburant ..................................... 4-3
Carburant ....................................... 4-4
Durite de mise à l’air de réservoir de carburant ................................ 4-6
Robinet de carburant...................... 4-6
Bouton de starter............................ 4-7
Kick................................................. 4-7
Selle ................................................ 4-8
Réglage de la fourche .................... 4-9
Purge de la fourche ...................... 4-11
Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 4-12
Béquille latérale démontable ........ 4-16
Système YPVS ............................. 4-16
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation .......................................... 5-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 6-1
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid ........................ 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................................... 6-2
Passage de rapports ...................... 6-2
Rodage du moteur ......................... 6-3
Stationnement ................................ 6-5 Entretien pério
dique et réglage ....... 7-1
Tableau des entretiens et
graissages périodiques................ 7-2
Contrôle de la bougie ...................... 7-7
Huile de boîte de vitesses ............... 7-8
Liquide de refroidissement.............. 7-9
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............................................... 7-11
Réglage du carburateur ................ 7-13
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-13
Réglage de la garde de la poignée des gaz ........................ 7-14
Pneus ............................................ 7-15
Roues à rayons ............................. 7-17
Réglage de la garde du levier d’embrayage .............................. 7-17
Contrôle de la garde du levier de frein ............................................ 7-18
Contrôle du sélecteur .................... 7-19
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ........................... 7-19
Contrôle du niveau de liquide de
frein ............................................ 7-20
Changement du liquide de frein .... 7-21
Tension de la chaîne de transmission .............................. 7-22
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission .......... 7-23
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 7-24
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 7-24
Contrôle et lubrification des leviers de frein et
d’embrayage .............................. 7-25
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ........................... 7-25
Lubrification de la suspension arrière ......................................... 7-26
Lubrification des pivots du bras
oscillant...................................... 7-26
Contrôle de la fourche .................. 7-27
Contrôle de la direction ................. 7-27
Contrôle des roulements de roue............................................ 7-28
UBR880F0.book Page 1 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM
Page 21 of 92

Consignes de sécurité
2-3
2
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires peut réduire la stabi-
lité et la maniabilité de la moto si la réparti-
tion du poids est modifiée. Afin d’éviter tout
risque d’accident, faire preuve de beau-
coup de prudence lors du choix de tout ac-
cessoire. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’accessoi-
res. Voici quelques directives à suivre con-
cernant les accessoires :
La cond uite d’un véhicule surchargé
peut être la cause d’un acci dent.
Le poids du pilote ne peut excéder
50.0 kg (110 lb).
Les accessoires doivent être fixés
aussi bas et près de la moto que pos-
sible. Attacher soigneusement les ba-
gages les plus lourds près du centre
de la moto et répartir le poids égale-
ment de chaque côté afin de ne pas la
déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires sont correc-
tement fixés avant de prendre la route.
Contrôler fréquemment les fixations
des accessoires.
• Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus. • Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
d ifications issus d u marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise
en place de produits issus du marché se-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi-
cation du véhicule venant altérer le concept
ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou
des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modifica-
tion du véhicule.
UBR880F0.book Page 3 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM
Page 22 of 92

Consignes de sécurité
2-4
2
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneu-
sement les accessoires avant de les
monter pour s’assurer qu’ils ne ré-
duisent en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le dé-
battement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonction-
nement des commandes.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du poids.
Si des accessoires sont montés sur
le guidon ou autour de la fourche,
ils doivent être aussi légers et com-
pacts que possible.
• Des accessoires volumineux risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto. Le vent peut
avoir tendance à soulever la moto
et le vent latéral peut la rendre ins-
table.
• Certains accessoires peuvent for- cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur. Pneus et jantes issus
du marché secon-
d aire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 7-15 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
rant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
UBR880F0.book Page 4 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM
Page 36 of 92

Commandes et instruments
4-11
4
FAU84390
Purge de la fourche
La conduite sur un terrain très accidenté
produit un échauffement et une surpres-
sion de l’air enfermé dans la fourche. La
suspension avant devient plus raide parce
que la précontrainte de ressort augmente.
Le cas échéant, purger l’air de chaque bras
de fourche.
AVERTISSEMENT
FWA10201
Toujours purger l’air de chacun d es bras
d e fourche, sous peine de ré duire la ma-
niabilité et la stabilité du véhicule.
Pour purger les bras de fourche
1. Déposer le protecteur.
2. Poser la moto sur un support adéquat.
(Voir page 7-28.)
3. S’assurer que la roue avant ne touche pas le sol et que la zone près des vis
de purge est propre.
4. Déposer les vis de purge. 5. Attendre quelques secondes, puis re-
poser les vis de purge.
6. Monter le protecteur.
1. Protecteur
1
1. Vis de purge d’air
1 1
UBR880F0.book Page 11 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM
Page 38 of 92

Commandes et instruments
4-13
4
6. Desserrer le contre-écrou.
7. Pour augmenter la précontrainte de
ressort et donc durcir la suspension,
tourner l’écrou de réglage dans le
sens (a). Pour réduire la précontrainte
de ressort et donc adoucir la suspen-
sion, tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b).
Effectuer ce réglage avec une clé
spéciale, disponible auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
Le réglage de la précontrainte de
ressort est déterminé en effec-
tuant la mesure A (voir illustra-
tion). Plus la distance A est
grande, plus la précontrainte de
ressort est réduite ; plus la dis-
tance A est courte, plus la pré-
contrainte de ressort est élevée.
À chaque tour complet de l’écrou
de réglage, la distance A se mo-
difie de 1.5 mm (0.06 in).
1. Ensemble cadre arrière
2. Boulon de cadre arrière
1. Ensemble cadre arrière
2. Boulon de cadre arrière
2
1
2
1
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte du res-
sort
1. Distance A
1
2
(a)
(b)
1
UBR880F0.book Page 13 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM
Page 40 of 92

Commandes et instruments
4-15
4
N.B.
Bien qu’un dispositif de réglage de la force
d’amortissement puisse s’encliqueter au-
delà du nombre de réglages minimum indi-
qué, ces réglages sont inefficaces et
risquent d’endommager la suspension.
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la compression et donc adoucir l’amortis-
sement, tourner la vis de réglage dans le
sens (b).
N.B.
Bien qu’un dispositif de réglage de la force
d’amortissement puisse s’encliqueter au-
delà du nombre de réglages minimum indi-
qué, ces réglages sont inefficaces et
risquent d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer d e bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mo difier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque d e réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression
Réglage de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) :15 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a)
(b)
(a)1
UBR880F0.book Page 15 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM
Page 54 of 92

Entretien périodique et réglage
7-5
7
FAU42012
N.B.
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement les niveaux du liqui de de frein et, si nécessaire, faire l’ap-
point de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
N° ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUERAprès
le rodage
ChaquecourseChaque
troisième course
Chaque
cinquième courseQuand
nécessaire
24 *Combiné
ressort-amortisseur Contrôler le fonctionnement et régler. Serrer si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savon
au lithium.
25 *Rouleau de chaîne
de transmission et
guide de support S’assurer de l’absence d’usure ou
d’endommagement.
Remplacer si nécessaire.
26 *Suspension arrière Contrôler le fonctionnement et serrer
si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savonau lithium.
Contrôler le fonctionnement, le jeu,et serrer si nécessaire.
27 *
Tête de fourche Nettoyer et lubrifier à l’aide de graisse
à base de savon au lithium.
Remplacer les roulements. Contrôler la pression de gonflage depneu, le voile des roues, le serrage
des rayons et l’usure des pneus.
Serrer les vis du pignon de chaîne sinécessaire.
28 *Pneus et roues
Contrôler le serrage des roulements
de roue.
Lubrifier les roulements de roue à lagraisse à base de savon au lithium.
Remplacer les roulements de roue.
29 *Pièces mobiles et
câbles Lubrifier.
30 *
Poignée des gaz Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde de la poignée des
gaz et la régler si nécessaire.
Lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz.
Après avoir lavé la moto ou avoir roulé sous la pluie.
UBR880F0.book Page 5 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM
Page 75 of 92

Entretien périodique et réglage
7-26
7
FAU85250
Lubrification de la suspension
arrière
Faire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAUM2701
Lubrification des pivots du bras
oscillant
Contrôler les pivots du bras oscillant aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé : Graisse au bisulfure de molybdène
Lubrifiant recommandé :Graisse au bisulfure de molybdène
UBR880F0.book Page 26 Friday, April 6, 2018 11:45 AM
Page 90 of 92

11-1
11
Index
B
Béquille latérale .................................... 4-16
Bougie, contrôle ..................................... 7-7
Bras oscillant, lubrification des
pivots .................................................. 7-26
C
Câbles, contrôle et lubrification ............ 7-24
Caractéristiques...................................... 9-1
Carburant ................................................ 4-4
Carburateur, réglage ............................. 7-13
Chaîne de transmission, nettoyage et graissage ............................................ 7-23
Chaîne de transmission, tension .......... 7-22
Combiné ressort-amortisseur, réglage................................................ 4-12
Consignes de sécurité ............................ 2-1
Contacteur au guidon ............................. 4-1
Coupe-circuit du moteur ........................ 4-1
D
Démarrage, moteur chaud ...................... 6-2
Démarrage, moteur froid ........................ 6-1
Dépannage, schémas de diagnostic .... 7-32
Direction, contrôle ................................ 7-27
Durite de mise à l’air de réservoir de carburant .............................................. 4-6
E
Élément du filtre à air, nettoyage .......... 7-11
Emplacement des éléments ................... 3-1
Étiquettes de renseignements importants ............................................ 1-1
F
Fourche, contrôle.................................. 7-27
Fourche, purge ..................................... 4-11
Fourche, réglage ..................................... 4-9
Frein, contrôle de la garde du levier ..... 7-18
Frein, levier ............................................. 4-2
Frein, pédale ........................................... 4-3
G
Garde du levier d’embrayage, réglage................................................ 7-17
H
Huile de boîte de vitesses....................... 7-8
K
Kick ......................................................... 4-7
L
Levier d’embrayage ................................ 4-1
Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification ....................... 7-25
Liquide de frein, changement ............... 7-21
Liquide de refroidissement ..................... 7-9
M
Moteur, numéro de série ...................... 10-1
N
Niveau de liquide de frein, contrôle...... 7-20
Numéros d’identification ...................... 10-1
P
Pannes, diagnostic ............................... 7-31
Passage de rapports .............................. 6-2
Pédale de frein, contrôle et lubrification......................................... 7-25
Pièces de couleur mate .......................... 8-1
Plaquettes de frein, contrôle ................ 7-19
Pneus ................................................... 7-15
Poignée des gaz, réglage de la
garde .................................................. 7-14
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification......................................... 7-24
R
Régime de ralenti du moteur ................ 7-13
Remisage ............................................... 8-3
Réservoir de carburant, bouchon........... 4-3
Robinet de carburant ............................. 4-6
Rodage du moteur ................................. 6-3
Roue arrière .......................................... 7-30
Roue avant ........................................... 7-29
Roues ................................................... 7-17
Roulements de roue, contrôle .............. 7-28
S
Sélecteur ................................................ 4-2
Sélecteur, contrôle ............................... 7-19
Selle........................................................ 4-8
Soin ........................................................ 8-1
Soutien de la moto ............................... 7-28
Starter..................................................... 4-7
Stationnement ........................................ 6-5
Suspension arrière, lubrification ........... 7-26
Système YPVS ..................................... 4-16
T
Tableau des entretiens et graissages périodiques .......................................... 7-2
V
Véhicule, numéro d’identification ......... 10-1
UBR880F0.book Page 1 Tuesday, February 13, 2018 10:44 AM