air condition YAMAHA YZ85 2003 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA YZ85 2003 Betriebsanleitungen (in German) YZ85 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/54065/w960_54065-0.png YAMAHA YZ85 2003 Betriebsanleitungen (in German)

Page 14 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) EC083000
MANUAL FORMAT
All of the procedures in this manual are organized in a sequential, step-by-step format. The informa-
tion has been complied to provide the mechanic with an easy to read, handy

Page 45 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFOFONCTIONS DES COMMANDES
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION
FONCTIONS DES COMMANDES
COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR
Le coupe-circuit du moteur 1 est situé sur la partie
gauche du guidon. Appuyer de façon c

Page 121 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et le graissage. Garder à

Page 128 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) INSP
ADJ
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon é

Page 462 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) 7 - 1
TUN
EC700000
TUNING
EC710000
ENGINE
Carburetor setting
The role of fuel is to cool the engine, and in
the case of a 2-stroke engine, to lubricate the
engine in addition to power generation.
Acc

Page 463 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) TUN
MISE AU POINT
MOTEUR
Réglage du carburateur
Le rôle du carburant est de refroidir le moteur et,
dans le cas des moteurs 2 temps, de le lubrifier
tout en lui fournissant de la puissance.  Par co

Page 464 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) 7 - 2
TUN
That is:
Higher temperature expands the air with its
resultant reduced density.
Higher humidity reduces the amount of oxy-
gen in the air by so much of the water vapor
in the same air.
Lo

Page 474 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) 7 - 7
TUN
Road condition and examples of carburetor setting
NOTE:
Optimum pilot air screw setting can be obtained by adding the ex-factory number of the same screw
back-out turns to any required value

Page 475 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) 7 - 8
TUN
* marked: In case of hard breathing, check the carburetor breather hoses for clogging. Closed to 1/4 throttle
Poor acceleration
White smokeUse jet needle with a larger diam-
eter.
Turn in pi

Page 476 of 506

YAMAHA YZ85 2003  Betriebsanleitungen (in German) TUN
Conditions routières et exemples de réglage du carburateur
N.B.:
Pour obtenir le réglage de la vis de richesse optimal, il convient d’ajouter le nombre de tours correspondant à
son réglage
Page:   1-10 11-20 next >