Cdi YAMAHA YZ85 2006 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YZ85, Model: YAMAHA YZ85 2006Pages: 508, PDF Size: 12.92 MB
Page 22 of 508

CHAPTER 3
REGULAR INSPECTION
AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS................... 3-1
PRE-OPERATION INSPECTION
AND MAINTENANCE................................ 3-4
ENGINE...................................................... 3-5
CHASSIS................................................. 3-16
ELECTRICAL........................................... 3-36
CHAPTER 4
ENGINE
SEAT, FUEL TANK
AND SIDE COVERS.................................. 4-1
EXHAUST PIPE AND SILENCER............. 4-2
RADIATOR................................................ 4-3
CARBURETOR AND REED VALVE......... 4-6
CYLINDER HEAD, CYLINDER
AND PISTON........................................... 4-15
CLUTCH AND PRIMARY
DRIVEN GEAR........................................ 4-26
KICK SHAFT, SHIFT SHAFT
AND PRIMARY DRIVE GEAR................. 4-33
WATER PUMP......................................... 4-41
CDI MAGNETO........................................ 4-45
ENGINE REMOVAL................................. 4-49
CRANKCASE AND CRANKSHAFT........ 4-53
TRANSMISSION, SHIFT CAM
AND SHIFT FORK................................... 4-59
Page 23 of 508

CHAPITRE 3
CONTROLES ET REGLAGES
PERIODIQUES
PROGRAMME D’ENTRETIEN................... 3-1
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT
UTILISATION................................................ 3-4
MOTEUR......................................................... 3-5
CHASSIS........................................................ 3-16
PARTIE ELECTRIQUE.............................. 3-36
CHAPITRE 4
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET
CACHES LATERAUX................................... 4-1
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET
SILENCIEUX.................................................. 4-2
RADIATEUR................................................... 4-3
CARBURATEUR ET SOUPAPE
FLEXIBLE....................................................... 4-6
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON......... 4-15
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE
PRIMAIRE.................................................... 4-26
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR
ET PIGNON DE TRANSMISSION
PRIMAIRE.................................................... 4-33
POMPE A EAU............................................. 4-41
VOLANT MAGNETIQUE CDI.................. 4-45
DEPOSE DU MOTEUR............................... 4-49
CARTER ET VILEBREQUIN.................... 4-53
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET
FOURCHETTES DE SELECTION............ 4-59
KAPITEL 3
REGELMÄSSIGE
INSPEKTION UND
EINSTELLARBEITEN
WARTUNGSINTERVALLE ....................... 3-1
WARTUNGS- UND EINSTELLARBEITEN
VOR FAHRTBEGINN ............................... 3-4
MOTOR ..................................................... 3-5
FAHRGESTELL ...................................... 3-16
ELEKTRISCHE ANLAGE ....................... 3-36
KAPITEL 4
MOTOR
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN ......................... 4-1
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER ..... 4-2
KÜHLER ................................................... 4-3
VERGASER UND REED-VENTIL ............ 4-6
ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND
KOLBEN ................................................. 4-15
KUPPLUNG UND
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD .............. 4-26
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE
UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD ..... 4-33
WASSERPUMPE .................................... 4-41
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER ... 4-45
MOTOR DEMONTIEREN ....................... 4-49
KURBELGEHÄUSE UND
KURBELWELLE ..................................... 4-53
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND
SCHALTGABEL ..................................... 4-59
Page 70 of 508

SPEC
2 - 3
GENERAL SPECIFICATIONS
Suspension:
Front suspension Telescopic fork
Rear suspension Swingarm (link type monocross suspension)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring/air, oil damper
Rear shock absorber Coil spring/gas, oil damper
Wheel travel: YZ85 YZ85LW
Front wheel travel 275 mm (10.8 in)←
Rear wheel travel 282 mm (11.1 in) 287 mm (11.3 in)
Electrical:
Ignition system CDI magneto
Page 81 of 508

SPEC
2 - 14
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
EC212300
ELECTRICAL
Item Standard Limit
Ignition system:
Ignition timing (B.T.D.C.) 0.9 mm (0.035 in) ----
Advancer type Electrical ----
CDI:
Magneto-model (stator)/manufac-
turer5PA-00/YAMAHA ----
Charging coil 1 resistance (color) 720 ~ 1,080 Ω at 20 °C (68 °F)
(Green/White – Black/Red)----
Charging coil 2 resistance (color) 44 ~ 66 Ω at 20°C (68 °F)
(Black – Green/Blue)----
Pickup coil resistance (color) 248 ~ 372 Ω at 20°C (68 °F)
(White/Blue – White/Red)----
CDI unit-model/manufacturer 5PA-00/YAMAHA ----
Ignition coil:
Model/manufacturer 5PA-00/YAMAHA ----
Minimum spark gap 6 mm (0.24 in) ----
Primary coil resistance 0.18 ~ 0.28 Ω at 20 °C (68 °F) ----
Secondary coil resistance 6.3 ~ 9.5 kΩ at 20 °C (68 °F) ----
Spark plug cap:
Resistance 4 ~ 6 kΩ at 20 °C (68 °F) ----
Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m · kg ft · lb
Stator M6 × 1.0 2 8 0.8 5.8
Rotor M10 × 1.25 1 33 3.3 24
Ignition coil M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Page 85 of 508

SPEC
2 - 3
CARACTERISTIQUES GENERALES
Amortisseur:
Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/pneumatique, amortisseur à huile
Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/pneumatique, amortisseur hydrau-
lique
Débattement des roues: YZ85 YZ85LW
Roue avant 275 mm (10,8 in)←
Roue arrière 282 mm (11,1 in) 287 mm (11,3 in)
Partie électrique:
Système d’allumage Volant magnétique CDI
Page 96 of 508

SPEC
2 - 14
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
PARTIE ELECTRIQUE
Elément Standard Limite
Système d’allumage:
Avance à l’allumage (avant PMH) 0,9 mm (0,035 in) ----
Type de dispositif d’avance Electrique ----
CDI:
Modèle/fabricant de la magnéto (stator) 5PA-00/YAMAHA ----
Résistance de la bobine de charge 1
(couleur)720 à 1.080 Ω à 20 °C (68 °F)
(Vert/Blanc – Noir/Rouge)----
Résistance de la bobine de charge 2
(couleur)44 à 66 Ω à 20°C (68 °F)
(Noir – Vert/Bleu)----
Résistance de la bobine d’excitation
(couleur)248 à 372 Ω à 20°C (68 °F)
(Blanc/Bleu – Blanc/Rouge)----
Modèle/fabricant du bloc CDI 5PA-00/YAMAHA ----
Bobine d’allumage:
Modèle/fabricant 5PA-00/YAMAHA ----
Longueur minimum d’étincelle 6 mm (0,24 in) ----
Résistance de l’enroulement primaire 0,18 à 0,28 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Résistance de l’enroulement secondaire 6,3 à 9,5 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Capuchon de bougie:
Résistance 4 à 6 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Pièce à serrerDiamètre du
filetQtéCouple de serrage
Nm m · kg ft · lb
Stator M6 × 1,0 2 8 0,8 5,8
Rotor M10 × 1,25 1 33 3,3 24
Bobine d’allumage M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Page 100 of 508

SPEC
2 - 3
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATENS
Federelemente:
Vorn hydraulisch gedämpfte Teleskopgabel mit Spi-
ralfeder
Hinten Federbein mit gasdruckunterstütztem Stoß-
dämpfer und Spiralfeder
Federweg: YZ85 YZ85LW
Vorn 275 mm (10,8 in)←
Hinten 282 mm (11,1 in) 287 mm (11,3 in)
Elektrische Anlage:
Zündsystem CDI-Schwungradmagnetzünder
Page 111 of 508

SPEC
2 - 14
WARTUNGSDATEN
ELEKTRISCHE ANLAGE
Bezeichnung Spezifikation Grenzwert
Zündsystem:
Zündzeitpunkt (vor OT) 0,9 mm (0,035 in) ----
Zündversteller Elektrisch ----
CDI:
Magneto-Modell (Stator)/Hersteller 5PA-00/YAMAHA ----
Widerstand (Farbe) der Erreger-
spule 1 720–1.080 Ω bei 20 °C (68 °F)
(Grün/Weiß – Schwarz/Rot)----
Widerstand (Farbe) der Erreger-
spule 244–66 Ω bei 20°C (68 °F)
(Schwarz – Grün/Blau)----
Impulsgeber-Widerstand (Farbe) 248–372 Ω bei 20°C (68 °F)
(Weiß/Blau – Weiß/Rot)----
CDI-Einheit Modell/Hersteller 5PA-00/YAMAHA ----
Zündspule:
Modell/Hersteller 5PA-00/YAMAHA ----
Min. Zündfunkenstrecke 6 mm (0,24 in) ----
Primärwicklungs-Widerstand 0,18–0,28 Ω bei 20 °C (68 °F) ----
Sekundärwicklungs-Widerstand 6,3–9,5 kΩ bei 20 °C (68 °F) ----
Zündkerzenkappe:
Widerstand 4–6 kΩ bei 20 °C (68 °F) ----
Bauteil Gewinde Anz.Anzugsmoment
Nm m · kg ft · lb
Stator M6 × 1,0 2 8 0,8 5,8
Rotor M10 × 1,25 1 33 3,3 24
Zündspule M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Page 114 of 508

2 - 16
SPEC
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1Hose guide
2Brake hose
3Throttle cable
4Fuel tank breather hose
5Engine stop switch lead
6CDI magneto lead
7Clamp
8Carburetor breather hose
9Carburetor overflow hose
0Transmission oil breather hose
ARadiator breather hose
BClutch cable
CSpark plug leadDCable guide
EBrake hose holder
ÈPass the fuel tank breather hose between the
handlebar and tension bar, then insert its end
into the hole of the steering stem.
ÉFasten the ground lead together with the ignition
coil.
ÊClamp the brake hose with the brake hose
holder.
ËFit the brake hose into the guides of the protec-
tor.
CABLE ROUTING DIAGRAM
Page 115 of 508

2 - 16
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
1Guide de durit
2Durit de frein
3Câble des gaz
4Tuyau du reniflard du réservoir de carburant
5Fil de coupe-circuit du moteur
6Fil du volant magnétique CDI
7Bride
8Reniflard du carburateur
9Durit de trop-plein du carburateur
0Reniflard d’huile de boîte de vitesses
AReniflard du radiateur
BCâble d’embrayage
CFil de bougie
DGuide de câble
ESupport de durit de frein
ÈFaire passer le reniflard du réservoir de carburant
entre le guidon et la barre de tension, puis insérer son
extrémité dans l’orifice de l’arbre de direction.
ÉAttacher le fil de la masse à la bobine d’allumage.
ÊFixer la durit de frein à l’aide du support de durit de
frein.
ËFixer la durit de frein dans les guides de la protection.
CHEMINEMENT DES CABLES
SEILZUGFÜHRUNG
SEILZUGFÜHRUNG
1Schlauchführung
2Bremsschlauch
3Gaszug
4Tankentlüftungsschlauch
5Kabel zum Motor-Stoppschalter
6Kabel zum CDI-Magnetzünder
7Schelle
8Vergaser-Entlüftungsschlauch
9Vergaser-Überlaufschlauch
0Getriebeöl-Entlüftungsschlauch
AKühler-Entlüftungsschlauch
BKupplungszug
CZündkerzenkabel
DKabelführung
EBremsschlauchhalter
ÈDen Tank-Entlüftungsschlauch zwischen Lenker
und Zug-Querstange hindurchführen und
anschließend in die Öffnung am Lenkerschaft
einfädeln.
ÉDas Massekabel zusammen mit der Zündspule
anschrauben.
ÊDen Bremsschlauch mit dem Bremsschlauch-
halter befestigen.
ËDen Bremsschlauch in die Führungen des Tele-
skopgabelschutzes einsetzen.