suspension YAMAHA YZF-R1 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2002Pages: 120, tamaño PDF: 5.47 MB
Page 34 of 120

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
SAU01242
Compartimiento porta objetos El compartimiento porta objetos está situado de-
bajo del asiento del pasajero. (Véanse en la
página 3-17 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento del pasajero.)
SWA00005
ADVERTENCIA
_
No sobrepase el límite de carga de 3 kg
del compartimiento porta objetos.
No sobrepase la carga máxima de
202 kg del vehículo.
_
SAU01862
Ajuste de la horquilla delantera Esta horquilla delantera está equipada con torni-
llos para el ajuste de la precarga del muelle, tor-
nillos de ajuste del hidráulico de extensión y
tornillos de ajuste del hidráulico de compresión.
SW000035
ADVERTENCIA
_ Ajuste siempre las dos barras de la horquilla
por igual; de lo contrario pueden disminuir
la manejabilidad y la estabilidad. _
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y endu-
recer la suspensión, gire el tornillo de ajuste de
cada barra de la horquilla en la dirección
a.
Para reducir la precarga del muelle y ablandar la
suspensión, gire el tornillo de ajuste de cada ba-
rra de la horquilla en la dirección
b.
1. Compartimiento porta objetos
1. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle
S_5pw.book Page 19 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 36 of 120

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
SC000015
ATENCION:_ No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima o mínima. _NOTA:_ Aunque el número total de clics de un mecanis-
mo de ajuste del hidráulico puede no coincidir
exactamente con las especificaciones anteriores
debido a ligeras diferencias de fabricación, el
número real de clics representa siempre la tota-
lidad del margen de ajuste. Para obtener un ajus-
te preciso, sería aconsejable comprobar el
número de clics de cada mecanismo de ajuste
del hidráulico y modificar las especificaciones
según fuera necesario. _
SAU04496
Ajuste del conjunto amortiguador Este conjunto amortiguador está equipado con
un aro de ajuste de la precarga del muelle y tor-
nillos de ajuste de extensión y de compresión.
SC000015
ATENCION:_ No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima o mínima. _
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y endu-
recer la suspensión, gire el regulador de precar-
ga en la dirección
a. Para reducir la precarga
del muelle y ablandar la suspensión, gire el re-
gulador de precarga en la dirección
b.NOTA:_
Alinee la muesca correspondiente del re-
gulador de precarga con el indicador de
posición del amortiguador.
Utilice la llave especial incluida en el jue-
go de herramientas del propietario para
realizar el ajuste.
_1. Regulador de precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posición
S_5pw.book Page 21 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 56 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
6
10
*
Neumáticos
Comprobar la profundidad del dibujo y si están dañados.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión de aire.
Corregir si es necesario.√√√√ √
11
*
Cojinetes de las ruedas
Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.√√√√
12
*
Basculante
Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo.√√√√
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 50.000 km
13
Cadena de transmisión
Comprobar la tensión de la cadena.
Verificar que la rueda trasera esté correctamente alineada.
Limpiar y engrasar.Cada 1.000 km y después de lavar
la motocicleta o utilizarla con lluvia
14
*
Cojinetes de la dirección
Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección está dura.√√√√√
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20.000 km
15
*
Fijaciones del chasis
Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados.√√√√ √
16
Caballete lateral
Comprobar funcionamiento.
Engrasar.√√√√ √
17
*
Interruptor del caballete
lateral
Comprobar funcionamiento.√√√√√ √
18
*
Horquilla delantera
Comprobar funcionamiento y si pierde aceite.√√√√
19
*
Conjunto amortiguador
Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde aceite.√√√√
20
*
Puntos de giro del brazo de relé
y del brazo de unión de la
suspensión trasera
Comprobar funcionamiento.√√√√
21
*
Sistema de inyección
electrónica de gasolina
Ajustar el ralentí y la sincronización.√√√√√ √
22
Aceite de motor
Cambiar.
Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas en el vehículo.√√√√√ √
23
Cartucho del filtro de aceite del
motor
Cambiar.√√√ Nº. ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE
MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(×
1.000 km)
ANUAL
COMPROBAR
1 10203040
S_5pw.book Page 3 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 73 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
6
CE-01S
CE-07S
SWA00012
ADVERTENCIA
_ La carga influye enormemente en las carac-
terísticas de manejabilidad, frenada, presta-
ciones y seguridad de la motocicleta; por lo
tanto, debe tener en cuenta las precauciones
siguientes.
¡NO SOBRECARGUE NUNCA LA
MOTOCICLETA! La sobrecarga de la
motocicleta puede provocar daños en
los neumáticos, pérdida de control o un
accidente grave. Asegúrese de que elpeso total del conductor, la carga y los
accesorios no sobrepase la carga máxi-
ma especificada para el vehículo.
No transporte objetos sueltos que pue-
dan desplazarse durante la marcha.
Sujete bien los objetos más pesados cer-
ca del centro de la motocicleta y distri-
buya el peso uniformemente en ambos
lados.
Ajuste la suspensión y la presión de aire
de los neumáticos en función de la car-
ga.
Compruebe el estado y la presión de
aire de los neumáticos antes de cada uti-
lización.
_
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de cada
utilización. Si la profundidad del dibujo de la
banda de rodadura del neumático en el centro al-
canza el límite especificado, si hay un clavo o
fragmentos de cristal en el neumático o si el
flanco está agrietado, haga cambiar el neumáti-
co inmediatamente en un concesionario
Yamaha.CE-08SNOTA:_ Los límites de la profundidad del dibujo de la
banda de rodadura del neumático pueden variar
de un país a otro. Cumpla siempre las normati-
vas locales._
Presión de aire neumáticos
(media con los neumáticos frío)
Carga* Delantero Trasero
Hasta 90 kg250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)
90 kg–máxima250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)290 kPa
(2,90 kgf/cm
2,
2,90 bar)
Conducción a alta
velocidad250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)
Carga máxima* 202 kg
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los
accesorios
1. Flanco
a. Profundidad del dibujo de la banda de rodadura del
neumáticoDesgaste minimo de rodadura
(delantero y trasero)1,6 mm
S_5pw.book Page 20 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 110 of 120

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Trasero
Modelo Neumático sin cámara
Tamaño 190/50 ZR17 M/C (73W)
190/50 ZR17 (73W)
Fabricante/modelo Michelin / Pilot SPORT
Dunlop / D208L
Carga máxima* 202 kg
Presión de aire neumáticos
(medida con los neumáticos frío)
Hasta 90 kg*
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
90 kg–máxima*
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 2,90 bar)
Conducción a alta velocidad
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios
Ruedas
Delantero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño17 M/C × MT 3,50
17 × MT 3,50Trasero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño17 M/C × MT 6,00
17 × MT 6,00
Frenos
Delantero
Tipo Freno de disco doble
Operación Con mano derecha
Líquido DOT 4
Trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Con pie derecho
Líquido DOT 4
Suspensión
Delantero Horqulla telescópica
Trasero Brazo oscilante (suspensión
articulada)
Resorte/amortiguador
Delantero Resorte en espiral / amortiguador de
aceite
Trasero Resorte en espiral / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda
Delantero 120 mm
Trasera 130 mm
S_5pw.book Page 3 Friday, December 7, 2001 2:36 PM