ECO mode YAMAHA YZF-R1 2020 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2020Pages: 138, PDF Dimensioni: 16.27 MB
Page 28 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-5
4
NOTAIl tasto centrale si utilizza anche per
attivare il sistema Launch Control.
Quando l’icona LCS è grigia, tenere
premuto il tasto centrale. L’icona LCS
lampeggia e diventa bianca quando il
sistema è stato attivato.
Il sistema di controllo della trazione
può essere disattivato solo dalla
schermata principale. Selezionare
TCS con il tasto centrale e tenere pre-
muto il tasto Su fino a visualizzare
TCS OFF. Per riattivare il sistema di
controllo della trazione, utilizzare il ta-
sto Giù.
Disattivando il sistema TCS, vengono
disattivati anche i sistemi SCS, LCS e
LIF per tutte le modalità YRC.
Per maggiori informazioni sulla perso-
nalizzazione delle modalità YRC e per
la regolazione dei livelli dei parametri
YRC, fare riferimento a “YRC Setting”
a pagina 4-16.
HAU66100
Potenziometro “ ”
Quando la schermata principale è imposta-
ta su STREET MODE, utilizzare il potenzio-
metro per far scorrere e azzerare le
informazioni visualizzate. Quando la schermata principale è imposta-
ta su TRACK MODE, utilizzare il potenzio-
metro per far scorrere e azzerare le
informazioni visualizzate e per attivare il
cronometro sul giro.
Quando viene visualizzata la schermata
MENU, utilizzare il potenziometro per spo-
starsi tra i moduli di impostazione e appor-
tare le necessarie modifiche.
Azionare il potenziometro come segue.
Ruotare verso l’alto
- ruotare il potenzio-
metro verso l’alto per lo scorrimento verso
l’alto/a sinistra o per aumentare un valore
impostato.
Ruotare verso il basso - ruotare il poten-
ziometro verso il basso per lo scorrimento
verso il basso/a destra o per diminuire un
valore impostato.
Premere brevemente - premere breve-
mente verso l’interno il potenziometro per
effettuare e confermare le selezioni.
Premere a lun go - premere il potenziome-
tro verso l’interno per un secondo per azze-
rare un’informazione visualizzata o per
accedere e uscire dalla schermata MENU.
NOTA Per ulteriori informazioni sulla scher-
mata principale e sulle relative funzio-
ni, vedere pagina 4-9.
Per ulteriori informazioni sulla scher-
mata principale e su come apportare
le modifiche alle impostazioni, vedere
pagina 4-15.
UB3LH0H0.book Page 5 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 29 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-6
4
HAU4939H
Spie di se gnalazione e d i avverti-
mento
HAU88280
Spie in dicatore di d irezione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU88300
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando la trasmissione è in posizione di fol-
le.
HAU88310
Spia luce abbag liante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando l’abbagliante del faro è acceso.
HAU88320
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello
carburante scende all’incirca al di sotto di
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal). Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il pri-
ma possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia accendendo il veicolo. La spia dovreb-
be accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.NOTASe la spia non si accende, rimane accesa
dopo il rifornimento o se lampeggia ripetu-
tamente, far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAU88330
Spia di se gnalazione guasto (MIL) “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema al motore o a un al-
tro sistema di comando del veicolo. Se
questo accade, far controllare il sistema
diagnostico di bordo da un concessionario
Yamaha. Si può controllare il circuito elettri-
co della spia accendendo il veicolo. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi. Se inizialmente la spia non si
accende quando si accende il veicolo, o se
la spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA26820
Se la spia MIL inizia a lampe ggiare, ab-
bassare il reg ime del motore per evitare
d anni all’impianto di scarico.NOTAIl motore viene comandato sensibilmente
affinché il sistema diagnostico di bordo rile-
vi il deterioramento e il guasto del sistema
di controllo delle emissioni. Data questa ca-
ratteristica tecnica, la spia MIL potrebbe
accendersi o lampeggiare a causa di modi-
fiche al veicolo, assenza di manutenzione,
uso eccessivo o improprio del motociclo.
Per evitarlo, osservare le seguenti precau-
zioni.
1. Spia livello carburante “ ”
2. Spia pressione olio e temperatura liquido
refrigerante “ ”
3. Spia sistema ausiliario “ ”
4. Spia di segnalazione controllo stabilità “ ”
5. Spia di segnalazione cambio “ ”
6. Spia luce abbagliante “ ”
7. Spia ABS “ ”
8. Spia di segnalazione guasto “ ”
9. Spia indicatore di direzione destro “ ”
10.Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
11.Spia marcia in folle “ ”
12.Spia immobilizer “ ”
ABS
1 2
GPSN
LCSQS
LIF 2
ODO123456 TRIP-1
1234.5
1000 r/min
km
km
km/h
10:
00
MODE-APWR 1TCS 3SCS 2EBM 1T-2
5
12
6
7
9
8
1012
11
3
4
UB3LH0H0.book Page 6 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 32 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-9
4
NOTAQuando il veicolo è acceso, questa spia
dovrebbe accendersi per qualche secondo
e poi spegnersi. In caso contrario, far con-
trollare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
HAU79285
DisplayIl display prevede due diverse modalità di
visualizzazione della schermata principale:
STREET MODE e TRACK MODE. La mag-
gior parte delle funzioni sono visibili in en-
trambe le modalità, ma il layout è
leggermente diverso. Sul display si posso-
no trovare i seguenti parametri.
Tachimetro
Contagiri
Display informativo
Display della marcia innestata
Indicatore pressione freno anteriore
Indicatore accelerazione
Display impostazioni YRC MO-
DE/PWR/TCS/SCS/EBM
Display impostazioni YRC
LCS/QS/LIF/BC
Indicatore ERS (YZF-R1M)
Indicatore GPS (veicoli con CCU)
Indicatore di registrazione (veicoli con
CCU)
Orologio digitale
Indicatore picco regime motore
Cronometro sul giro
Varie icone di avvertimento
Avvertimento modalità di errore “Err”
NOTAQuesto veicolo utilizza un display a cristalli
liquidi con transistor a film sottile (TFT LCD)
per consentire contrasto e leggibilità otti-
mali in varie condizioni di luce. Tuttavia,
data la natura di questa tecnologia, è nor-
male che un numero ridotto di pixel risulti
inattivo.
UB3LH0H0.book Page 9 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 34 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-11
4
re di aria e liquido refrigerante,
contachilometri parziali e statistiche sui
consumi di carburante. Le informazioni da
visualizzare possono essere configurate in
quattro gruppi dalla schermata MENU.
Le informazioni da visualizzare sono:
A.TEMP: temperatura aria ambiente
C.TEMP: temperatura liquido refrigerante
TRIP-1: contachilometri parziale 1
TRIP-2: contachilometri parziale 2
F-TRIP: contachilometri parziale carburan-
te
ODO: totalizzatore contachilometri
FUEL CON: quantità di carburante consu-
mato
FUEL AVG: consumo medio di carburante
CRNT FUEL: consumo attuale di carburan-
teNOTAIl valore indicato per ODO si bloccherà
a 999999 e non potrà essere azzerato.
I valori indicati per TRIP-1 e TRIP-2
verranno ripristinati a 0 e ricomince-
ranno il conteggio dopo aver raggiun-
to 9999.9.
Quando il carburante nel serbatoio
raggiunge il livello di riserva, F-TRIP
viene automaticamente visualizzato e
inizia a registrare la distanza percorsa
a partire da quel punto.
Dopo il rifornimento e dopo aver per-
corso una breve distanza, F-TRIP
scompare automaticamente.
Vedere “Unit” a pagina 4-25 per cam-
biare le unità consumo di carburante.
La temperatura aria visualizzata può
scostarsi dalla temperatura ambiente
effettiva.
In TRACK MODE, sono anche dispo-
nibili le informazioni FASTEST (tempo
più veloce sul giro) e AVERAGE (tem-
po medio sul giro).
I parametri TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP, FUEL
CON e FUEL AVE possono essere azzerati
singolarmente.
Per azzerare i parametri visualizzati1. Utilizzare il potenziometro per far
scorrere i parametri visualizzati fino
alla comparsa di quello da azzerare.
2. Premendo brevemente il potenziome- tro, il parametro lampeggia per cinque
secondi. (Per STREET MODE, se en-
trambi i parametri sono azzerabili,
lampeggia per primo quello superiore.
Scorrere verso il basso per seleziona-
re il parametro inferiore.)
3. Mentre il parametro lampeggia, tenere
premuto il potenziometro per un se-
condo. Display
della marcia innestata
Mostra in quale marcia è la trasmissione.
Questo modello prevede 6 marce e una po-
sizione di folle. La posizione di folle viene
indicata dalla spia di segnalazione marcia
in folle “ ” e dal display della marcia
innestata “ ”.
In dicatore pressione freno anteriore
Indica l’entità della potenza frenante appli-
cata ai freni anteriori.
In dicatore accelerazione
Indica le forze di accelerazione e decelera-
zione in marcia avanti del veicolo.
In dicatore picco re gime motore
Questa piccola barra viene momentanea-
mente visualizzata all’interno del contagiri
per evidenziare l’ultimo picco del regime di
rotazione del motore.
Parametri YRC
MODE/PWR/TCS/SCS/EBM
Qui vengono visualizzate la MODE corrente
(modalità YRC) e le impostazioni dei relativi
parametri PWR, TCS, SCS ed EBM.
Le singole impostazioni per i parametri
PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, LIF, EBM e BC
di YRC possono essere organizzate in
quattro gruppi e impostate indipendente-
UB3LH0H0.book Page 11 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 36 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-13
4
Parametri YRC LCS/QS/LIF/BC
Qui viene visualizzato lo stato on/off dei pa-
rametri LCS, QSS, LIF e BC di YRC. Quan-
do si registra l’attivazione di uno di questi
sistemi (non impostati su OFF) per la moda-
lità YRC correntemente selezionata, viene
visualizzata la relativa icona.
Quando si registra l’attivazione di LCS per
la modalità YRC correntemente seleziona-
ta, l’icona si illuminerà di colore grigio. Per
attivare il sistema Launch Control, tenere
premuto il pulsante centrale fino a quando
l’icona LCS non smette di lampeggiare e
diventa bianca.NOTAI livelli di impostazione dei sistemi LCS,
QSS, LIF e BC possono essere regolati sol-
tanto dalla schermata MENU.Indicatore ERS “ ” (YZF-R1M)
Questa icona mostra la modalità ERS cor-
rente. (Vedere “YRC Setting” a pagina 4-16
e “ERS” a pagina 4-20 per modificare la
modalità ERS registrata o regolare i livelli di
impostazione ERS.) Se la modalità ERS
scompare dall’indicatore ERS (l’icona si
spegne), arrestare il veicolo e attendere al-
cuni secondi fino alla ricomparsa della mo-
dalità.
NOTA La sospensione resterà fissa sulle im-
postazioni più recenti fino al comple-
tamento dell’auto-azzeramento.
Se l’indicatore ERS non torna alla con-
dizione normale, far ispezionare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.Indicatore GPS “ ”
(veicoli con CCU)
Questa icona si illumina quando un’unità
GPS è sincronizzata con il proprio veicolo.
In dicatore di re gistrazione “ ”
(veicoli con CCU)
Questa icona si accende quando è in corso
la registrazione dei dati del veicolo median-
te la funzione di registrazione.
Orolo gio dig itale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore.
Cronometro sul giro
Questa funzione cronometro rileva e regi-
stra fino a quaranta giri. Sulla schermata
principale, il cronometro sul giro mostra il
tempo sul giro corrente e il numero del giro
(indicato dal contrassegno LAP). Utilizzare
l’interruttore Pass/LAP per contrassegnare i tempi sul giro. Al termine di un giro, il cro-
nometro mostrerà per cinque secondi il
tempo dell’ultimo giro (contrassegnato
dall’indicatore LATEST).
Per utilizzare il cronometro sul giro
1. Premere brevemente il potenziome-
tro. Il parametro visualizzato lampeg-
gerà per cinque secondi.
2. Mentre il parametro visualizzato lam-
peggia, ruotare il potenziometro verso
l’alto. Il cronometro sul giro lampeggia
per cinque secondi.
3. Mentre il cronometro sul giro lampeg- gia, premere a lungo il potenziometro
per attivare o arrestare il cronometro.
GPS
1. Tempo sul giro
2. Indicatore tempo ultimo giro “LATEST”
3. Parametro informazioni visualizzate
4. Numero giro
N
12
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
LATEST
1000 r/min
km/h
123
km/h
123
GEAR
GPS
LCS
QS
LIF
10:
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
3
4
1
22
UB3LH0H0.book Page 13 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 38 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-15
4
Avvertimento modalità di errore “Err”
Quando si verifica un errore interno (ad es.,
interruzione della comunicazione con un
controller del sistema), l’avvertimento mo-
dalità di errore verrà visualizzato come se-
gue.
“Err” e “ ” indica un errore ECU.
“Err” e “ ” indica un errore SCU.
Solo “Err” indica un errore ECU ABS.NOTAA seconda della natura dell’errore, il display
potrebbe non funzionare correttamente e
potrebbe risultare impossibile modificare le
impostazioni YRC. In oltre, l’ABS potrebbe
non funzionare correttamente. Usare parti-
colare cautela quando si frena e fare con-
trollare immediatamente il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAU79297
Schermata MENU La schermata MENU comprende i seguenti
moduli di impostazione. Selezionare un
modulo per apportare le modifiche alle im-
postazioni. Sebbene alcune impostazioni
possano essere modificate o ripristinate
dalla schermata principale, la schermata
MENU consente l’accesso a tutte le impo-
stazioni di display e comandi.
Accesso al MENU e funzionamento
Le seguenti funzioni del potenziometro
sono funzioni comuni per l’accesso, la se-
lezione e gli spostamenti all’interno della
schermata MENU e dei relativi moduli.
Mo dulo Descrizione
Commutazione della vi-
sualizzazione della scher-
mata principale tra
modalità strade e percor-
so.
Regolazione delle impo-
stazioni YRC (tutti i model-
li) e delle impostazioni ERS
(YZF-R1M).
Visualizzazione e azzera-
mento dei tempi sul giro.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
Display ModeYRC SettingLap Time
Attivazione/disattivazione
della funzione di registra-
zione delle informazioni
del veicolo (modelli con
CCU).
Visualizzazione e azzera-
mento dei tre intervalli di
manutenzione.
Impostazione delle unità di
misura per consumo car-
burante e distanze.
Impostazione dei colori di
sfondo.
Attivazione/disattivazione
della spia cambio marce e
regolazione delle imposta-
zioni del contagiri.
Impostazione voci delle fi-
nestre del display multi-
funzione.
Regolazione della lumino-
sità dello schermo.
Regolazione dell’orologio.
Ripristino di tutte le impo-
stazioni di fabbrica.
Maintenance
UnitWallpaperShift IndicatorDisplay SettingBrightnessClockAll Reset
UB3LH0H0.book Page 15 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 39 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-16
4
Premere a lun go - tenere premuto il po-
tenziometro per un secondo per accedere
alla schermata MENU oppure per uscire da
MENU.
Selezionare - ruotare il potenziometro ver-
so l’alto o verso il basso per evidenziare il
modulo o l’impostazione desiderati, quindi
premere brevemente (verso l’interno) il po-
tenziometro per confe rmare la selezione.
Simbolo del triang olo - alcune schermate
di impostazione presentano il simbolo di un
triangolo rivolto verso l’alto. Selezionare il
simbolo del triangolo per salvare le modifi-
che alle impostazioni e uscire dalla scher-
mata interessata.NOTA Qualora si rilevi il movimento del vei-
colo, la schermata passa automatica-
mente da quella MENU a quella
principale.
Per assicurare che le modifiche alle
impostazioni desiderate vengano sal-
vate, uscire utilizzando il simbolo del
triangolo. La semplice pressione pro-
lungata e uscita dalla schermata
MENU potrebbero non salvare le mo-
difiche alle impostazioni.
“Display Mo de”
Sono disponibili due modalità di visualizza-
zione della schermata principale: STREET
MODE o TRACK MODE.
Per impostare la modalità di visualizzazionedella schermata principale1. Dalla schermata MENU, selezionare “Display Mode”.
2. Selezionare “STREET MODE” o “TRACK MODE” (oppure selezionare
il simbolo del triangolo per uscire). 3. Premere a lungo il potenziometro per
uscire dalla schermata MENU oppure
utilizzare il potenz iometro per selezio-
nare un altro modulo.
“YRC Settin g”
Questo modulo consente di personalizzare
le quattro modalità YRC: MODE-A, MODE-
B, MODE-C e MODE-D regolando i livelli
(oppure lo stato on/off, a seconda dei casi)
dei parametri YRC: PWR, TCS, SCS, LCS,
QSS, LIF, EBM e BC. Per YZF-R1M, è pos-
sibile selezionare la modalità ERS da abbi-
nare a ciascuna modalità YRC e regolare i
livelli di impostazione delle modalità ERS.
NOTA TCS prevede 9 livelli di regolazione ed
ERS offre 6 modalità.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
km/h
10 :
00
TRACK MODE
STREET MODE
Display Mode
UB3LH0H0.book Page 16 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 43 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-20
4
NOTA Quando è selezionato un parametro
YRC, il livello correntemente imposta-
to è indicato da un riquadro contorna-
to di blu, mentre il livello preimpostato
in fabbrica è indicato da un riquadro
grigio.
I livelli preimpostati in fabbrica posso-
no variare a seconda della modalità
YRC selezionata.4. Per personalizzare le modalità YRC o
regolare parametri YRC singoli, ripe-
tere la procedura dal punto 2. Al ter-
mine, selezionare il simbolo del
triangolo all’estrema sinistra per tor- nare alla schermata MENU oppure,
per YZF-R1M, selezionare il
simbolo “ ” per la messa a punto di
precisione delle impostazioni della
modalità ERS.
ERS (YZF-R1M)
Il parametro ERS consiste in tre modalità
automatiche semi-attive (T-1, T-2 e R-1) e
tre modalità d’impostazione manuali (M-1,
M-2 e M-3). Quando si seleziona una mo- dalità automatica, l’SCU regolerà le forze di
smorzamento in compressione ed esten-
sione in base alle condizioni di guida. Per
tutte le modalità e tutti i modelli, la precari-
ca molla viene regolata fisicamente ma-
nualmente. (Vedere pagine 4-42 e 4-45.)
Per le modalità da pista T-1 e T-2, è possi-
bile regolare le seguenti impostazioni:
BRAKE SUPPORT: riduce l’inchiodata (ab-
bassamento della parte anteriore dovuta
alla frenata)
CORNER SUPPORT: aumenta lo smorza-
mento per assorbire le oscillazioni del telaio
per curvare in modo fluido. Abbassare il va-
lore di questa impostazione per aumentare
l’aderenza della ruota posteriore.
ACCEL SUPPORT: riduce l’impennata (ab-
bassamento della parte posteriore dovuta
all’accelerazione)
FRONT FIRM: indurisce (H) o ammorbidi-
sce (S) lo smorzamento complessivo della
sospensione anteriore
REAR FIRM: indurisce (H) o ammorbidisce
(S) lo smorzamento complessivo della so-
spensione posteriore1. Parametro YRC
2. Regolazione livello corrente
3. Livello preimpostato in fabbrica
4. Modalità YRC
YRC
PWR
TCS
SCS
LCSQS
QS
LIFEBM
BC
ERS10
:
00
YRC Setting
km/hA
B
C
D
1
2
3
4
1 2345
12
3OFF
1 2OFF
12OFF
ON
OFF
12
3
4OFF
12
3
12T-1T-2
R-1
M-1
M-2
1
3 4
2
1. Modalità ERS
2. Livello di supporto in frenata
3. Livello di supporto in curva
4. Livello di supporto in accelerazione
5. Livello di smorzamento complessivo ante-
riore
6. Livello di smorzamento complessivo poste- riore
7. Livello preimpostato in fabbrica
8. Livello corrente
SETTING BRAKE
SUPPORT CORNER
SUPPORT
ACCELSUPPORT
FRONT FIRM REAR
FIRM
10 :
00
YRC Setting
km/hT -
1
H -2
S H
+2
S
T -
2
R -
1
1
34 8
5 7
6
2
UB3LH0H0.book Page 20 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 51 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-28
4
6. Selezionare “IND Stop”, quindi ruota-
re il potenziometro per regolare il regi-
me al quale la spia cambio marce si
spegne. La gamma operativa di “IND
Stop” è di 8500–15000 giri/min.NOTAIl settore blu del contagiri indica la gamma
operativa correntemente impostata per la
spia cambio marce.“Shift IND Bri ghtness”
La spia cambio marce prevede sei livelli di
luminosità. Selezionare “Shift IND Brightness”, quindi
utilizzare il potenziometro per regolare l’im-
postazione. Premere brevemente il poten-
ziometro per confermare l’impostazione e
uscire.
“Tach IND Settin
g”
Questo modulo consente di attivare o di-
sattivare la visualizzazione del colore del
contagiri. Quando è disattivata, il contagiri
visualizza in nero o in bianco (a seconda delle impostazioni dello sfondo) tutti i livelli
del regime al di sotto della zona rossa.
Quando è attivata, i settori dei regimi medi
e medio alti possono essere impostati in
modo da illuminarsi di verde e successiva-
mente di arancione.
1. Selezionare “Tach IND Setting”.
2. Selezionare “IND Mode”.1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
10 :
00
Shift Indicator
Shift IND Brightness
km/h
GPS
10 :
00
3
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
10 :
00
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB3LH0H0.book Page 28 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Page 69 of 138
Strumento e funzioni di controllo
4-46
4
Per YZF-R1
Questo modello è dotato di sospensione
regolabile. È possibile regolare precarica
della molla, forza di smorzamento in esten-
sione, forza di smorzamento in compres-
sione rapido e forza di smorzamento in
compressione lento.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danne ggiare il meccani-
smo, non tentare d i girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica molla 1. Allentare il controdado.
2. Girare il dado di regolazione in direzio- ne (a) per aumentare la precarica mol-
la. Girare il dado di regolazione in
direzione (b) per diminuire la precarica
molla.
La regolazione della precarica molla
viene stabilita misurando la distanza
A. Maggiore è la distanza A e maggio-
re sarà la precarica molla; minore è la
distanza A e minore è la precarica
molla. Per eseguire questa regolazione,
usare la chiave speciale conte-
nuta nel kit attrezzi. 3. Stringere il controdado alla coppia di
serraggio secondo specifica.
ATTENZIONE: Stringere sempre il
contro dad o contro la ghiera di re-
g olazione e poi strin gere il contro-
d ad o alla coppia di serra ggio
prescritta.
[HCA22760]
Forza di smorzamento in estensione
Girare il bullone di regolazione in direzione
(a) per aumentare la forza di smorzamento
in estensione.
Girare il bullone di regolazione in direzione
(b) per diminuire la forza di smorzamento in
estensione.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare gli
scatti in direzione (b).
1. Dado di regolazione precarica molla
2. Controdado
3. Chiave speciale
1. Distanza A
(a)
(b)
1
2
3
1
Precarica molla: Minimo (morbida):
Distanza A = 77.5 mm (3.05 in)
Standard: Distanza A = 78.5 mm (3.09 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 85.5 mm (3.37 in)
Coppia di serra ggio:
Controdado:
28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
UB3LH0H0.book Page 46 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM