YAMAHA YZF-R125 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2011Pages: 86, tamaño PDF: 2.76 MB
Page 31 of 86
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
2. Ponga punto muerto. (Consulte la pá-
gina 5-2). La luz indicadora de punto
muerto se debe encender. Si no se en-
ciende, haga revisar el circuito eléctri-
co en un concesionario Yamaha.
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque. ATENCIÓN:
Para prolongar al máximo la vida
útil del motor, ¡nunca acelere mu-
cho con el motor frío!
[SCA11041]
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
SAU16671
Cambio El cambio de marchas le permite controlar
la cantidad de potencia de motor disponible
para iniciar la marcha, acelerar, subir pen-
dientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones del
cambio de marchas.NOTAPara poner la transmisión en la posición de
punto muerto, pise el pedal de cambio repe-
tidamente hasta que llegue al final de su re-
corrido y, a continuación, levántelo
ligeramente.
ATENCIÓN
SCA10260
Incluso con la transmisión en la po-
sición de punto muerto, no descien-
da pendientes durante periodos de
tiempo prolongados con el motor
parado ni remolque la motocicleta
en distancias largas. La transmi-
sión sólo se engrasa correctamente
cuando el motor está funcionando.
Un engrase inadecuado puede ave-
riar la transmisión.
Utilice siempre el embrague para
cambiar de marcha a fin de evitar
que se averíe el motor, la transmi-
sión y la transmisión secundaria,
los cuales no han sido diseñados
para soportar el impacto de un cam-
bio forzado.
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muerto
U5D7S1S0.book Page 2 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 32 of 86
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5
SAU16810
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolina El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:
No apure las marchas y evite revolu-
cionar mucho el motor durante la ace-
leración.
No fuerce el motor al reducir las mar-
chas y evite acelerar en punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16830
Rodaje del motor No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1000
km (600 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAU16981
0–500 km (0–300 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 6000 r/min.
Después de cada hora de funcionamiento,
pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y
diez minutos.
Varíe el régimen del motor periódicamente.
No mantenga una posición fija del acelera-
dor.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 8000 r/min.
Revolucione el motor libremente en todas
las marchas, pero no lo ponga a todo gas
en ningún momento. ATENCIÓN: A los1000 km (600 mi) de funcionamiento se
debe cambiar el aceite del motor, susti-
tuir el cartucho o elemento del filtro y
limpiar el tamiz.
[SCA10321]
A partir de 1000 km (600 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.ATENCIÓN
SCA10310
Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
U5D7S1S0.book Page 3 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 33 of 86
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
SAU17213
Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10311
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
U5D7S1S0.book Page 4 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 34 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
SAU17241
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos de-
ben considerarse simplemente como una
guía general en condiciones normales de
utilización. No obstante, según la meteoro-
logía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10321
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15121
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
1-1 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
SAU17361
Juego de herramientas El juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento del conductor.
(Véase la página 3-10).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una llave
dinamométrica.1. Juego de herramientas del propietario
2. Accesorio de vaciado del aceite del motor
U5D7S1S0.book Page 1 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 35 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
6
NOTASi no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
U5D7S1S0.book Page 2 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 36 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
SAU46871
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas,
en el Reino Unido.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46920
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Línea de combusti-
bleComprobar si los tubos de gasoli-
na están agrietados o dañados.√√√√√
2BujíasComprobar estado.
Limpiar y ajustar la distancia entre
electrodos.√√
Cambiar.√√
3*VálvulasComprobar holgura de la válvula.
Ajustar.√√√√
4*Inyección de gasoli-
naAjustar el ralentí del motor.√√√√√√
U5D7S1S0.book Page 3 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 37 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
SAU17717
Cuadro general de mantenimiento y engrase N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Filtro de aireLimpiar.√√
Cambiar.√√
2*BateríaComprobar nivel de electrólito y
densidad.
Verificar la correcta colocación
del tubo respiradero.√√√√√
3 EmbragueComprobar funcionamiento.
Ajustar.√√√√√
4*Freno delanteroComprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.√√√√√√
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
5*Freno traseroComprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.√√√√√√
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
6*Tubos de frenoComprobar si está agrietado o da-
ñado.√√√√√
Cambiar. Cada 4 años
7*RuedasComprobar si están descentradas
o dañadas.√√√√
8*NeumáticosComprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.√√√√√
U5D7S1S0.book Page 4 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 38 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
9*Cojinetes de ruedaComprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.√√√√
10*BasculanteComprobar funcionamiento y si el
juego es excesivo.√√√√
Lubricar con grasa de bisulfuro de
molibdeno.Cada 24000 km (14000 mi)
11Cadena de transmi-
siónCompruebe la holgura, la alinea-
ción y el estado de la cadena.
Ajuste y lubrique la cadena con
un lubricante especial para cade-
nas con juntas tóricas.Cada 1000 km (600 mi) y después de lavar la motocicleta, utilizarla con lluvia o
en lugares húmedos
12*Cojinetes de direc-
ciónComprobar el juego de los cojine-
tes y si la dirección está dura.√√√√√
Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
13*Fijaciones del basti-
dorComprobar que todas las tuercas,
pernos y tornillos estén correcta-
mente apretados.√√√√√
14Eje pivote de la ma-
neta de frenoLubricar con grasa de silicona.√√√√√
15Eje pivote del pedal
de frenoLubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
16Eje pivote de la ma-
neta de embragueLubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
17Eje pivote del pedal
de cambioLubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U5D7S1S0.book Page 5 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 39 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
6
18 Caballete lateralComprobar funcionamiento.
Lubricar.√√√√√
19*Interruptor del ca-
ballete lateralComprobar funcionamiento.√√√√√√
20*Horquilla delanteraComprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√√
21*Conjunto amorti-
guadorComprobar funcionamiento y si el
amortiguador pierde aceite.√√√√
22*Puntos de pivote
del brazo de acopla-
miento y del brazo
de relé de la sus-
pensión traseraComprobar funcionamiento.√√√√
Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√
23 Aceite de motorCambiar. √2000 km (1200 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
posteriormente, cada 3000 km (1800 mi)
Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi)√
24Filtro de aceite del
motorCambiar.√√√√√
25*Sistema de refrige-
raciónComprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas.√√√√√
Cambiar. Cada 3 años
26*Interruptores de fre-
no delantero y tra-
seroComprobar funcionamiento.√√√√√√
27Piezas móviles y ca-
blesLubricar.√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U5D7S1S0.book Page 6 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
Page 40 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
SAUM2070
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años, cambie el líquido de frenos.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
28*Caja del puño del
acelerador y cableComprobar funcionamiento y jue-
go.
Ajustar el juego del cable del ace-
lerador si es necesario.
Lubricar la caja del puño de ace-
lerador y el cable.√√√√√
29*Luces, señales e in-
terruptoresComprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)U5D7S1S0.book Page 7 Monday, September 7, 2009 9:22 AM