YAMAHA YZF-R125 2013 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2013Pages: 86, PDF Dimensioni: 2.77 MB
Page 41 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-8
6
HAU18731
Rimozione e installazione delle
carenature e del pannello Le carenature ed il pannello illustrati vanno
tolti per eseguire alcuni dei lavori di manu-
tenzione descritti in questo capitolo. Fare ri-
ferimento a questa sezione tutte le volte che
si deve togliere ed installare una carenatura
o un pannello.
HAU18790
Carenatura A
Per togliere la carenaturaTogliere le viti e poi asportare la carenatura.Per installare la carenatura
Posizionare la carenatura nella sua posizio-
ne originaria e poi installare le viti.
HAUM2350
Carenatura B
Per togliere la carenatura1. Togliere la carenatura A e il pannello
A.
2. Togliere le viti, far scorrere il pannello
in avanti e rimuoverlo.
3. Scollegare la connessione cavo indi-
catore di direzione.Per installare la carenatura
1. Collegare la connessione cavo indica-
tore di direzione.
2. Inserire la sporgenza della carenatura
nella tacca e poi fare scorrere la care-
natura indietro.
3. Installare le viti.
4. Installare la carenatura A e il pannello
A.
HAU18852
Carenatura C
Per togliere la carenaturaTogliere le viti e poi asportare la carenatura
come illustrato nella figura.
1. Carenatura A
2. Carenatura B
3. Carenatura C
4. Carenatura D
5. Pannello A
1. Vite
2. Carenatura A
1. Vite
2. Carenatura B
U5D7H1H0.book Page 8 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 42 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-9
6
Per installare la carenaturaPosizionare la carenatura nella sua posizio-
ne originaria e poi installare le viti.
HAUM2361
Carenatura D
Per togliere la carenatura1. Togliere il pannello A, le carenature A,
B e C.
2. Togliere le viti ed i fissaggi rapidi, e poi
asportare la carenatura.NOTAPer togliere il fissaggio rapido, premere il
perno centrale con un cacciavite e poi
estrarre il fissaggio.
Per installare la carenatura1. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria, e poi installare le
viti ed i fissaggi rapidi.NOTA
Per installare i fissaggi rapidi, spingere fuori
il perno centrale in modo che sporga dalla
testa del fissaggio, inserire il fissaggio nella
carenatura e poi premere il perno sporgente
fino a quando non è a filo con la testa del fis-
saggio.2. Installare le carenature C, B, A e il pan-
nello A.
HAUM2370
Pannello A
Per togliere il pannello1. Togliere la sella pilota. (Vedere pagina
3-9.)
2. Togliere le viti e poi asportare il pan-
nello.
Per installare il pannello1. Posizionare il pannello nella sua posi-
zione originaria e poi installare le viti.
2. Installare la sella pilota.
1. Vite
2. Carenatura C
1. Fissaggio rapido
2. Vite
3. Carenatura D
1. Vite
2. Pannello A
U5D7H1H0.book Page 9 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 43 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-10
6
HAU19632
Controllo della candela La candela è un componente importante del
motore ed è facile da controllare. Poiché il
calore ed i depositi provocano una lenta
erosione della candela, bisogna rimuoverla
e controllarla in conformità alla tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Inoltre, lo stato della candela può rivelare le
condizioni del motore.
Per togliere la candela
1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
gina 6-8.)
2. Togliere il cappuccio candela.
3. Togliere la candela come illustrato nel-
la figura, utilizzando la chiave candela
contenuta nel kit attrezzi.Per controllare la candela
1. Controllare che l’isolatore di porcella-
na intorno all’elettrodo centrale della
candela sia di colore marroncino chia-
ro (il colore ideale se il veicolo viene
usato normalmente).
NOTA
Se il colore della candela è nettamente di-
verso, il motore potrebbe funzionare in ma-
niera anomala. Non tentare di diagnosticare
problemi di questo genere. Chiedere invece
ad un concessionario Yamaha di controllare
il veicolo.2. Verificare che la candela non presenti
usura degli elettrodi e eccessivi depo-
siti carboniosi o di altro genere, e sosti-
tuirla se necessario.Per installare la candela
1. Misurare la distanza tra gli elettrodi
con uno spessimetro e, se necessario,
regolare la distanza secondo la speci-
fica.
2. Pulire la superficie della guarnizione
della candela e la sua superficie di ac-
coppiamento ed eliminare ogni traccia
di sporco dalla filettatura della cande-
la.
3. Installare la candela con la chiave can-
dela e poi stringerla alla coppia di ser-
raggio secondo specifica.
1. Cappuccio candela
1. Chiave per candele
Candela secondo specifica:
NGK/CR8E
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
1
ZAUM0037
U5D7H1H0.book Page 10 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 44 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-11
6
NOTAIn mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.4. Installare il cappuccio candela.
5. Installare la carenatura.
HAUM2381
Olio motore e elemento filtro olio Controllare sempre il livello olio motore pri-
ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire l’elemento filtro
olio agli intervalli specificati nella tabella del-
la manutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto. Basta una
lieve inclinazione laterale per provoca-
re errori nel controllo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere alcuni minuti per dare tem-
po all’olio di depositarsi, togliere il tap-
po riempimento olio, pulire l’astina
livello con un panno, inserirla nel foro
del bocchettone del serbatoio olio
(senza avvitarla) e poi estrarla per
controllare il livello dell’olio.
ATTENZIONE: Non utilizzare il vei-
colo fino a quando non si è certi che
il livello olio motore è sufficiente.
[HCA10011]
NOTAIl livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
menti livello min. e max.
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-
mento livello min., rabboccare con il
tipo di olio consigliato per raggiungere
il livello appropriato.
5. Installare il tappo riempimento olio. Coppia di serraggio:
Candela:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
1. Astina livello
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
U5D7H1H0.book Page 11 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 45 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-12
6
Per cambiare l’olio motore (con o senza
sostituzione dell’elemento filtro olio)
1. Togliere la carenatura D. (Vedere pa-
gina 6-8.)
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Installare l’attacco drenaggio olio, for-
nito con il kit attrezzi, sotto il bullone
drenaggio del carter.
4. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
motore per raccogliere l’olio esausto.
5. Per scaricare l’olio dal carter, togliere il
tappo bocchettone riempimento olio
motore e il bullone di drenaggio con
l’O-ring, la molla di compressione e il
filtrino olio motore. ATTENZIONE:
Quando si toglie il tappo filettato di
scarico olio motore, l’O-ring, la mol-
la di compressione ed il filtrinodell’olio motore cadono fuori. Stare
attenti a non perdere queste parti.
[HCA11001]
6. Pulire il filtrino olio motore con un sol-
vente.NOTASaltare le fasi 7–9 se non si sostituisce l’ele-
mento filtro olio.7. Togliere il coperchio elemento filtro
olio togliendo i bulloni.8. Rimuovere e sostituire l’elemento filtro
olio e l’O-ring.
9. Installare il coperchio elemento filtro
olio installando i bulloni e poi stringen-
doli alla coppia di serraggio secondo
specifica.
1. Bullone scarico olio motore (carter)
2. Attacco di scarico olio motore
1. Bullone drenaggio olio
2. O-ring
3. Molla di compressione
4. Filtro
5. Coppa olio
1. Bullone
2. Coperchio elemento filtro olio
1. Elemento filtro olio
2. O-ring
U5D7H1H0.book Page 12 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 46 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
6
NOTA
Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato corret-
tamente nella sua sede.10. Installare il filtrino olio motore, la molla
di compressione, l’O-ring ed il bullone
drenaggio olio motore, quindi stringer-
lo alla coppia di serraggio secondo
specifica. ATTENZIONE: Prima di in-
stallare il bullone drenaggio olio,
non dimenticare di installare in po-
sizione l’O-ring, la molla di com-
pressione ed il filtrino olio motore.
[HCA10421]
11. Rabboccare con la quantità specifica-
ta dell’olio motore consigliato e poi in-
stallare e stringere il tappo
riempimento olio.
ATTENZIONE
HCA11620
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
12. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.13. Spegnere il motore, controllare il livello
dell’olio e correggerlo, se necessario. Coppie di serraggio:
Bullone coperchio elemento filtro
olio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Coppie di serraggio:
Bullone drenaggio olio:
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza sostituzione dell’elemento fil-
tro olio:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento filtro
olio:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
U5D7H1H0.book Page 13 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 47 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU20092
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappo del serbatoio.
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento livello max. e poi installare
il tappo serbatoio. AVVERTENZA! To-gliere solo il tappo serbatoio liquido
refrigerante. Non tentare mai di to-
gliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA15161]
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10472]
HAU33031
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U5D7H1H0.book Page 14 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 48 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
re il tappo radiatore quando il motore è
caldo.
[HWA10381]HAUM2390
Sostituzione dell’elemento fil-
trante e pulizia del tubo di ispe-
zione Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Fare sostituire più
spesso l’elemento filtrante da un concessio-
nario Yamaha, se si percorrono zone molto
umide o polverose. Inoltre si deve controlla-
re frequentemente il tubetto ispezione cas-
sa filtro e pulirlo, se necessario.
Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro
1. Controllare se il tubo sul lato della cas-
sa filtro contiene depositi di sporco o
d’acqua.2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
U5D7H1H0.book Page 15 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 49 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
HAU33482
Regolazione del regime del mini-
mo Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo come se-
gue agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
1. Togliere il pannello A. (Vedere pagina
6-8.)
2. Controllare il regime del minimo e, se
necessario, regolarlo al valore secon-
do specifica agendo sulla vite di rego-
lazione del minimo. Per aumentare il
regime del minimo, girare la vite in di-
rezione (a). Per ridurre il regime del mi-
nimo, girare la vite in direzione (b).
NOTASe non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.3. Installare il pannello.
HAU21372
Regolazione gioco del cavo
dell’acceleratore Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, regolarlo come segue.NOTAPrima di controllare e regolare il gioco del
cavo dell’acceleratore, si deve regolare cor-
rettamente il regime del minimo.1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare il gioco del cavo
dell’acceleratore, girare il dado di re-
golazione in direzione (a). Per ridurre il
gioco del cavo dell’acceleratore, girare
il dado di regolazione in direzione (b).
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1300–1500 giri/min.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
U5D7H1H0.book Page 16 Monday, July 13, 2009 10:23 AM
Page 50 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
3. Stringere il controdado.
HAU21401
Gioco valvole Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAUM2401
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
motociclo, fare attenzione ai seguenti punti
che riguardano i pneumatici prescritti se-
condo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10501
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
1. Controdado
2. Dado di regolazioneU5D7H1H0.book Page 17 Monday, July 13, 2009 10:23 AM