reset YAMAHA YZF-R125 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2016Pages: 100, PDF Size: 6.86 MB
Page 16 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
Empurre a chave para dentro do interruptor
principal e, em simultâneo, rode-a para
“OFF”.PAU49398
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11022Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando um sinal de mudança de direcção
está a piscar.
PAU11061Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
1. Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Luz de advertência de rpm elevadas do ta-
químetro
5. Luz de advertência do nível de
combustível “ ”
6. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
7. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1316SELECTRESET
km/L/100kmMPGkm/h
MPH
ODOFTRIP12OILOIL
1235467
ABS
U5D7P6P0.book Page 2 Thursday, June 18, 2015 2:44 PM
Page 18 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
chave para “ON” e, assim que a luz de ad-
vertência de rpm elevadas do taquímetro fi-
car intermitente, prima a tecla “SELECT”.
NOTA
Durante a activação ou desactivação da
função de luz de advertência, após premir
dicar que a função está activada ou apaga-
se para indicar que a função está desacti-
vada.
PAUM3422
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
1. Interruptor “INFO”
2. Tecla “RESET”
3. Tecla “SELECT”
1. Indicador da temperatura do refrigerante
2. Taquímetro
3. Indicador de combustível
4. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustível
5. Relógio
6. Exibição de código de erro
7. Velocímetro
8. Visor multifuncional
Lo1/2ODO
ZAUM1299
SELECTRESET
INFO
km/L/100kmMPGkm/h
MPH
ODOFTRIPx1000r/minOILOIL
23
1
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1300
km/h
ODOOIL
123
45678
U5D7P6P0.book Page 4 Thursday, June 18, 2015 2:44 PM
Page 19 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do refri-
gerante
um visor do conta-quilómetros e con-
tador de percurso
um visor multifuncional
um dispositivo de auto-diagnóstico
NOTA
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT”, “RESET” e “INFO”.
Quando roda a chave para “ON”, to-
dos os segmentos do contador multi-
funcional aparecem
momentaneamente por ordem para
testar o circuito eléctrico. Em seguida,
o velocímetro, o taquímetro, o conta-
dor de combustível e o indicador da
temperatura do refrigerante realizam
um teste do visor e aparece uma men-
sagem de boas-vindas no visor multi-
funcional.
Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocímetro e multifuncio-
nal entre quilómetros e milhas, prima
simultaneamente as teclas “SELECT”
e “RESET”, rode a chave para “ON” e,
depois, solte as teclas. Prima a tecla
“SELECT” para alternar entre quiló-
metros e milhas e, depois, prima a te-
cla “SELECT” durante dois segundos
para confirmar a configuração.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO
PCAM1150
Não utilize o motor na zona de rpm ele-
vadas do taquímetro.
Zona de rpm elevadas: 10000 rpm e aci-
ma
Relógio
O relógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ON”.
Para acertar o relógio
1. Rode a chave para “ON”.
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadas
1. Relógio
x1000r/min
ZAUM1301
km/h
1
2
1/2
ZAUM1302
ODOTRIP1
1
U5D7P6P0.book Page 5 Thursday, June 18, 2015 2:44 PM
Page 20 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
2. Prima a tecla “SELECT” durante, pelo
menos, dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, utilize a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
5. Utilize a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
NOTA
Durante o acerto das horas e dos minutos,
aumentar o valor de incremento um a um,
ou mantenha a tecla premida para aumen-
tar o valor de incremento continuamente.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do vi-
sor correspondentes ao contador de com-
bustível desaparecem na direcção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o nível de combustível fica
reduzido, o último segmento fica intermi-tente, (aparece também a mensagem
“LOW FUEL”) e a luz de advertência do ní-
vel de combustível “ ” acende-se. Rea-
basteça logo que possível.
NOTA
Este indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico.
Se for detectado um problema no circuito
eléctrico do indicador de combustível, os
segmentos do contador de combustível
piscarão oito vezes e, depois, apagam-se
durante 3 segundos repetidamente. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
Indicador da temperatura do refrigeran-
te
Com a chave na posição “ON”, o indicador
da temperatura do refrigerante apresenta a
temperatura do refrigerante. A temperatura
do refrigerante varia com as alterações cli-
máticas e com a carga sobre o motor.
Quando a temperatura do refrigerante está
perto do limite máximo, o segundo seg-
mento a contar do topo fica intermitente.
Se os 2 segmentos superiores e “ ” fica-
rem intermitentes (também aparece a men-
sagem “HIGH TEMP”), pare o veículo e
deixe o motor arrefecer.
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de
combustível “ ”
3. Contador de percurso da reserva de com-
bustível
4. Visor de informações
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1303
km/h
FTRIP
21
34
1. Indicador de advertência da temperatura do
refrigerante Ž
2. Visor de informações
3. Indicador da temperatura do refrigerante
Lo
Hi
ZAUM1304
31
2
U5D7P6P0.book Page 6 Thursday, June 18, 2015 2:44 PM
Page 21 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA
Para veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a activação ou de-
sactivação automática desta(s)
efectua-se em função da temperatura
do líquido refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-44 para obter mais instru-
ções.
Visor do conta-quilómetros e contador
de percurso
O visor do conta-quilómetros e contador
de percurso está equipado com o seguinte:
dois contadores de percurso (que
mostram a distância percorrida desde
a última colocação a zero)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros e os
vários modos de contador de percurso
pela seguinte ordem:
ODO (conta-quilómetros) → TRIP 1 (conta-
dor de percurso) → TRIP 2 (contador de
percurso) → ODO (conta-quilómetros)
Quando fica aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automa-
ticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “F
TRIP” e começa a contar a distância per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso, a
pressão da tecla “SELECT” muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilómetros pela ordem
seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (conta-
dor de percurso da reserva de combustível)
→ ODO
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “SELECT” até
ser apresentado “TRIP 1, TRIP 2, F TRIP”.
Enquanto é apresentado “TRIP 1, TRIP 2, F
TRIP”, prima a tecla “RESET” durante dois
segundos. O contador de percurso da re-
serva de combustível reinicia-se automati-
camente e desaparece depois de
reabastecer e de ter rodado a chave para
“OFF”.
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustível
1/2
ZAUM1305
TRIP1
1
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustível
1/2
ZAUM1306
F TRIP
1
U5D7P6P0.book Page 7 Thursday, June 18, 2015 2:44 PM
Page 23 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG” (só para o R.U.): É mostrada a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível nas
condições de condução atuais.
NOTA
Se estiver a viajar a velocidades inferiores a
Visualização do consumo médio de
combustível
O visor da média de consumo de combus-
tível mostra a média de consumo de com-
bustível depois de ser reiniciado. O visor
pode ser definido para “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
(só para o RU). Prima a tecla “INFO” para
alternar entre estas configurações do visor.
“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (só para o R.U.): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.Para reiniciar o visor da média de consumo
de combustível (deve estar seleccionado o
modo “ODO”), seleccione o visor premindo
a tecla “INFO” e, depois, prima a tecla “RE-
SET” durante dois segundos.
NOTA
Depois de reiniciar o visor da média de
_._Ž até o veículo ter percorrido 1 km (0.6
mi).
Visor da velocidade média
O visor da velocidade média mostra a velo-
cidade média de deslocação depois de ser
reiniciado. Pode ser definido para “AVE
SPEED_ _._ km/h” ou “AVE SPEED __._
mph” (só para o RU, premir a tecla “INFO”
para alternar entre estas configurações do
visor).
“AVE SPEED_ _._ km/h”: A velocida-
de média de deslocação em quilóme-
tros por hora.
“AVE SPEED_ _._ mph” (só para o
RU): A velocidade média de desloca-
ção em milhas por hora.
Para reiniciar o visor da velocidade média
(deve estar seleccionado o modo “ODO”),
seleccione o visor premindo a tecla “INFO”
e, depois, prima a tecla “RESET” durante
dois segundos. O visor da velocidade mé-
dia também será reiniciado automatica-
mente 4 horas após a última vez que a
chave foi rodada para “OFF”.
Lo
Hi
ZAUM1309km/L L/100km
Lo
Hi
ZAUM1310
U5D7P6P0.book Page 9 Thursday, June 18, 2015 2:44 PM
Page 24 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Contador de percurso em tempo
O contador de percurso em tempo mostra
“_h _min” (horas e minutos) o tempo decor-
rido desde que a chave foi rodada para
“ON” após a última reiniciação do contador
de percurso em tempo.
Para reiniciar o visor do contador de per-
curso em tempo (deve estar seleccionado
o modo “ODO”), seleccione o visor premin-
do a tecla “INFO” e, depois, prima a tecla
“RESET” durante dois segundos. O conta-
dor de percurso em tempo será reiniciado
automaticamente 4 horas após a última vez
que a chave foi rodada para “OFF”.
Indicador de mudança de óleo “OIL”
Este indicador fica intermitente (também
aparece a mensagem “OIL SERV”) para in-
dicar que é necessário mudar o óleo do
motor. Acende-se no intervalo de manu-
tenção inicial de 1000 km (600 mi), 2000 km
(1200 mi) após esse intervalo e, depois, a
cada 3000 km. Depois de mudar o óleo do
motor, reinicie o indicador de mudança de
óleo.Para reiniciar o visor indicador de mudança
de óleo (deve estar seleccionado o modo
“ODO”), prima a tecla “RESET” durante
dois segundos até a mensagem “OIL
SERV” ficar intermitente e, depois, mante-
nha a tecla “RESET” premida durante pelo
menos 15 segundos. O modo “DIST SERV”
(aviso de manutenção do óleo que mostra
a distância percorrida desde a última reini-
ciação) também será reiniciado.
NOTA
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(isto é, antes de ser atingido o intervalo de
manutenção do óleo definido), o indicador
tem de ser reiniciado para que a mudança
de óleo seguinte seja indicada no tempo
correcto. Para reiniciar o indicador de mu-
dança de óleo antes de atingir o intervalo
de tempo para a mudança de óleo, siga o
procedimento descrito abaixo.
Para reiniciar o indicador de mudança de
óleo (deve estar seleccionado o modo
SETŽ durante dois segundos até que o
SETŽ por 15 segundos no mínimo; a men-
reiniciada.
Indicador de advertência de bateria
baixa “ ”
Lo
Hi
ZAUM1311
Lo
Hi
Lo
Hi
ZAUM1312
OIL
Lo
Hi
ZAUM1313
U5D7P6P0.book Page 10 Thursday, June 18, 2015 2:44 PM