YAMAHA YZF-R125 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2016Pages: 100, PDF Dimensioni: 6.95 MB
Page 21 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-7
3
Premendo il tasto “SELECT”, si alterna la
visualizzazione sul display della modalità
totalizzatore contachilometri e delle varie
modalità contachilometri parziali nel se-
guente ordine:
ODO (totalizzatore contachilometri) → TRIP
1 (contachilometri parziale) → TRIP 2 (con-
tachilometri parziale) → ODO (totalizzatore
contachilometri)
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di
carburante, il display passerà automatica-
mente alla modalità contachilometri parzia-
le riserva carburante “F TRIP” e inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In tal caso, premendo il ta-
sto “SELECT” sul display si alterneranno le
varie modalità di contachilometri parziali e
totalizzatore contachilometri nel seguente
ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (conta-
chilometri parziale riserva carburante) →
ODO
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT”
fino a quando viene visualizzato “TRIP 1,
TRIP 2, F TRIP”. Mentre è visualizzato
“TRIP 1, TRIP 2, F TRIP”, premere il tasto
“RESET” per due secondi. Il contachilome-
tri parziale riserva carburante si azzererà
automaticamente e smetterà di essere vi-
sualizzato sul display dopo aver fatto rifor-
nimento e aver girato la chiave su “OFF”.Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti:
un display del consumo carburante
(funzioni di consumo medio e istanta-
neo)
un display della velocità media (che in-
dica la velocità media dopo l’ultimo
azzeramento)
un contachilometri parziale temporiz-
zato (che indica il tempo di viaggio
dopo l’ultimo azzeramento)
una spia cambio olio dotata di prome-
moria manutenzione olio (che indica il
tempo di viaggio dopo l’ultimo azzera-
mento)
una spia tensione batteria insufficiente
una funzione con messaggi di avverti-
mento
un dispositivo di autodiagnosi
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi-
sualizzazione sul display della modalità
consumo medio carburante “C
Ave__._km/L” o “C Ave __._ L/100 km”,
della modalità consumo istantaneo carbu-
rante “C INS__._km/L” o “C INS__._L/100
km”, della modalità tempo parziale “TRIP
TIME _h __min”, della velocità media “AVE
SPEED/__km/h” e del promemoria manu-
tenzione olio “DIST SERV/__km” nel se-
guente ordine:
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome-
tri parziale/contachilometri parziale per il
carburante di riserva
1/2
ZAUM1306
F TRIP
1
1. Display multifunzione
Lo
Hi
ZAUM1307km/L
OIL
1
U5D7H6H0.book Page 7 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 22 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-8
3
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →
TRIP TIME _h __min → AVE
SPEED/__km/h → DIST SERV/__km
Solo per il Regno Unito:
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi-
sualizzazione sul display della modalità
consumo medio carburante “C
Ave__._mpg”, della modalità consumo
istantaneo carburante “C INS__._mpg”,
della modalità tempo parziale “TRIP TIME
_h __min”, della velocità media “AVE
SPEED/__mph” e del promemoria manu-
tenzione olio “DIST SERV/__miles” nel se-
guente ordine:
C Ave__._mpg → C INS__._mpg → TRIP
TIME _h __min → AVE SPEED/__mph →
DIST SERV/__miles
Display del consumo istantaneo carbu-
rante
Si può impostare il display del consumo di
carburante istantaneo su “km/L”, “L/100
km” oppure “MPG” (solo per il Regno Uni-
to). Premere il tasto “INFO” per alternare la
visualizzazione sul display di queste impo-
stazioni.
“km/L”: viene mostrata la distanza
percorribile con 1.0 L di carburante
nelle condizioni di marcia attuali.“L/100 km”: viene mostrata la quantità
di carburante necessaria per precor-
rere 100 km nelle condizioni di marcia
attuali.
“MPG” (solo per il Regno Unito): viene
mostrata la distanza percorribile con
1.0 Imp.gal di carburante nelle condi-
zioni di marcia attuali.
NOTA
Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h (6
Display del consumo medio carburante
Il display del consumo medio carburante
indica il consumo medio di carburante a
partire dall’ultimo azzeramento. Il display si
può impostare su “AVE_ _._ km/L”, “AVE_
_._ L/100 km” oppure “AVE_ _._ MPG” (so-
lo per il Regno Unito). Premere il tasto “IN-
FO” per alternare la visualizzazione sul
display di queste impostazioni.
“AVE_ _._ km/L”: viene mostrata la di-
stanza media percorribile con 1.0 L di
carburante.
“AVE_ _._ L/100 km”: viene mostrata
la quantità media di carburante ne-
cessaria per precorrere 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (solo per il Regno
Unito): viene mostrata la distanza me-
dia percorribile con 1.0 Imp.gal di car-
burante.
Lo
Hi
ZAUM1308km/L L/100km
Lo
Hi
ZAUM1309km/L L/100km
U5D7H6H0.book Page 8 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 23 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-9
3
Per azzerare il display del consumo medio
carburante (la modalità “ODO” deve essere
selezionata), selezionarlo premendo il tasto
“INFO” e premere il tasto “RESET” per due
secondi.
NOTA
_._Ž fino a quando il veicolo ha percorso 1
km (0.6 mi).
Display velocità media
Il display della velocità media indica la velo-
cità media di marcia a partire dall’ultimo az-
zeramento. Può essere impostato su “AVE
SPEED_ _._ km/h” o “AVE SPEED __._
mph” (solo per il Regno Unito, premere il ta-
sto “INFO” per alternare la visualizzazione
sul display di queste impostazioni).
“AVE SPEED_ _._ km/h”: la velocità
media di marcia espressa in chilometri
all’ora.
“AVE SPEED_ _._ mph” (solo per il Re-
gno Unito): la velocità media di marcia
espressa in miglia all’ora.
Per azzerare il display della velocità media
(la modalità “ODO” deve essere seleziona-
ta), selezionarlo premendo il tasto “INFO” e
premere il tasto “RESET” per due secondi.
Il display della velocità media si azzererà
automaticamente anche 4 ore dopo aver
girato la chiave su “OFF”.Contachilometri parziale tempo
Il contachilometri parziale tempo visualizza
con “_h _min” (ore e minuti) il tempo tra-
scorso da quando la chiave è stata girata
su “ON” a partire dall’ultimo azzeramento
del contachilometri parziale tempo.
Per azzerare il display del contachilometri
parziale tempo (la modalità “ODO” deve es-
sere selezionata), selezionarlo premendo il
tasto “INFO” e premere il tasto “RESET”
per due secondi. Il contachilometri parziale
tempo si azzererà automaticamente 4 ore
dopo aver girato la chiave su “OFF”.
Indicatore cambio olio “OIL”
Questo indicatore lampeggia (verrà anche
visualizzato il messaggio “OIL SERV”) per
indicare che occorre cambiare l’olio moto-
re. Si accenderà al primo intervallo di ma-
nutenzione di 1000 km (600 mi), 2000 km
(1200 mi) dopo di esso e successivamente
ogni 3000 km. Dopo aver cambiato l’olio
motore, resettare l’indicatore cambio olio.
Lo
Hi
ZAUM1310
Lo
Hi
ZAUM1311
Lo
Hi
Lo
Hi
ZAUM1312
OIL
U5D7H6H0.book Page 9 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 24 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-10
3
Per azzerare il display dell’indicatore cam-
bio olio (la modalità “ODO” deve essere se-
lezionata), premere il tasto “RESET” per
due secondi finché il messaggio “OIL
SERV” lampeggia, dopo di che tenere pre-
muto il tasto “RESET” per almeno 15 se-
condi. Si azzererà anche la modalità “DIST
SERV” (il promemoria manutenzione olio
che indica la distanza percorsa dall’ultimo
azzeramento).
NOTA
zione olio impostato), occorre azzerare
azzerare la spia cambio olio prima del rag-
dico, seguire la procedura descritta di
seguito.
SETŽ per due secondi finché la modalità
azzererà.
Spia tensione batteria insufficiente “ ”Questo indicatore lampeggia (verrà visua-
lizzato anche il messaggio “LOW BATT”)
quando la tensione batteria è inferiore a 10
volt.
NOTA
te si accende, fare controllare la batteria da
un concessionario Yamaha.
Funzione con messaggi di avvertimento
La funzione con messaggi di avvertimento
si aziona in combinazione con l’indicatore
livello carburante, l’indicatore temperatura
liquido refrigerante, l’indicatore cambio olio
e l’indicatore tensione batteria insufficiente
visualizzando i messaggi di avvertimento
corrispondenti. Quando si verificano due o
più messaggi di avvertimento, la visualizza-
zione cambia come segue:
HIGH TEMP →LOW FUEL →LOW BATT
→OIL SERV
NOTA
sualizzazione sul display dei messaggi di
avvertimento.
Lo
Hi
ZAUM1313
Lo
Hi
ZAUM1315
U5D7H6H0.book Page 10 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 25 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-11
3
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qual-
siasi di questi circuiti, la spia guasto motore
si accende ed il display indica un codice di
errore.
Se il display indica codici di errore, annota-
re il numero del codice e poi fare controllare
il veicolo da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA11591
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti del
motore.
HAU1234H
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU12381Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare i fari.
HAU12401Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
1. Display codice di errore
1/21/2
ZAUM1314
F TRIP
1
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante Ž
2. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante / Ž
3. Interruttore indicatori di direzione / Ž
4. Ž
1. Interruttore di arresto motore / Ž
2. Interruttore avviamento Ž
3.
ZAUM1162
ZAUM1163
13
2I
NFO
U5D7H6H0.book Page 11 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 26 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-12
3
HAU12461Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12661Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima
di accendere il motore. Porre questo inter-
ruttore su “ ” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio se il
veicolo si ribalta o se il cavo dell’accelera-
tore è bloccato.
HAU12713Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-2 per le istruzioni di avviamento.
HAU44712La spia guasto motore e la spia ABS (solo
per modelli con ABS) potrebbero accen-
dersi quando si gira la chiave su “ON” e si
preme l’interruttore avviamento, ma questo
non indica una disfunzione.
HAUM3451Interruttore informazioni “INFO”
L’interruttore serve per eseguire le selezioni
nel display delle funzioni del gruppo stru-
menti multifunzione e per attivare o disatti-
vare la spia regimi elevati contagiri. (Vedere
pagina 3-4 per informazioni sul gruppostrumenti multifunzione e pagina 3-3 per in-
formazioni sulla spia regimi elevati del con-
tagiri.)
U5D7H6H0.book Page 12 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 27 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-13
3
HAU12822
Leva frizione
La leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-20.)
HAU12872
Pedale cambio
Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
1. Leva frizione
ZAUM1164
1. Pedale cambio
ZAUM1165
U5D7H6H0.book Page 13 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 28 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-14
3
HAU12892
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
HAU12944
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
1. Leva freno
ZAUM1166
INFOINFO
1. Pedale freno
U5D7H6H0.book Page 14 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 29 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-15
3
HAU60021
ABS (per i modelli ABS)
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore
1. Rotore del sensore ruota posteriore
2. Sensore ruota posteriore
ZAUM1227
1
2
ZAUM1228
1
2
U5D7H6H0.book Page 15 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM
Page 30 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-16
3
HAUM2082
Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire il coperchietto della serratura
tappo serbatoio carburante.
2. Inserire la chiave nella serratura e farle
fare 1/4 di giro in senso antiorario. La
serratura si apre e si può togliere il
tappo serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Girare la chiave in senso orario nella
sua posizione originaria e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchietto della serratu-
ra.
NOTA
Non si può installare il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11142
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente prima
di mettersi in marcia. Le perdite di car-
burante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
U5D7H6H0.book Page 16 Thursday, June 18, 2015 11:50 AM