ESP YAMAHA YZF-R125 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2017Pages: 98, PDF Size: 6.45 MB
Page 76 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-33
6
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
PAU23315
Bateria
Uma bateria mal cuidada poderá corroer e
descarregar rapidamente. O nível do ele-
trólito, as ligações dos fios da bateria e o
direcionamento do tubo de respiração de-
vem ser verificados antes de cada viagem
e nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
AVISO
PWA10771
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto, efe-
tue os seguintes PRIMEIROS SO-
CORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
Tenha cuidado para não derramar
eletrólito na corrente de transmis-
são, uma vez que isto pode enfra-
quecê-la, reduzir a vida útil da
corrente e, possivelmente, resultar
em acidente.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
UBR6P0P0.book Page 33 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 77 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
Verificação do nível de eletrólito
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical.
NOTA
Durante a verificação do nível de eletrólito,
certifique-se de que o veículo está total-
mente na vertical.
2. Verifique o nível de eletrólito na bate-
ria.
NOTA
O eletrólito deverá encontrar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
3. Se o eletrólito estiver na marca de ní-
vel mínimo, ou abaixo desta, adicione
água destilada para o fazer subir até à
marca de nível máximo.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas água
destilada uma vez que a água da
torneira contém minerais que são
prejudiciais para a bateria.
[PCA10612]
4. Verifique e, se necessário, aperte as li-
gações dos fios da bateria e corrija o
direcionamento do tubo de respira-
ção.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o moto-
ciclo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16303]
2. Se pretender guardar a bateria duran-
te mais de dois meses, verifique a gra-
vidade específica do eletrólito pelo
menos uma vez por mês e carregue
totalmente a bateria sempre que ne-
cessário.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16841]
4. Depois da instalação, certifique-se de
que os fios da bateria estão devida-
mente ligados aos terminais da bate-
ria e de que o tubo de respiração se
encontra devidamente direcionado,
em boas condições e sem qualquer
obstrução. PRECAUÇÃO: Se o tubo
de respiração estiver posicionado
de forma a que o chassis fique ex-
posto ao eletrólito ou ao gás expe-
lido pela bateria, o chassis pode
sofrer danos estruturais e externos.
[PCA10602]
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
1
2+UPPER
LOWER
ZAUM0106
UBR6P0P0.book Page 34 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 78 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-35
6
PAUM3461
Substituição dos fusíveis
As caixas de fusíveis, que contêm os fusí-
veis para os circuitos individuais, encon-
tram-se por baixo do assento do condutor.
(Consulte a página 3-19.)
Se um fusível para os diferentes circuitos
estiver queimado, substitua-o do modo se-
guinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15132]
NOTA
A tenaz de fusíveis está incluída no jogo de
ferramentas do proprietário. Utilize a tenaz
para remover e instalar um fusível.
3.
cuito elétrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
1. Caixa de fusíveis
ZAUM1455
1. Fusível do farol dianteiro
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ignição
4. Fusível do motor da ventoinha do radiador
5. Fusível principal
6. Fusível da unidade de controlo ABS
7. Fusível de substituição
8. Fusível de reserva
9. Fusível de solenóide ABS
10.Fusível do motor do ABS
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
20.0 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador:
5.0 A
Fusível da unidade de controlo
ABS:
10.0 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
20.0 A
Fusível de reserva:
10.0 A
ZAUM1231
10
303020
7
8
91010
157.5
207.5 7.515
5 20
5
7
12
3
45
6
UBR6P0P0.book Page 35 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 81 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-38
6
PAU24205
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direção
1. Retire a lente do sinal de mudança de
direção, removendo o respetivo para-
fuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no rece-
táculo, empurre-a para dentro e rode-
a no sentido dos ponteiros do relógio
até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respetivo
parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11192]PAUM3510
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula
1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando o respetivo para-
fuso.
2. Retire o recetáculo da lâmpada da luz
da chapa de matrícula (em conjunto
com a lâmpada), puxando-o para fo-
ra.
3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no rece-
táculo.
5. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), empurrando-o para den-
tro.
6. Instale a unidade da luz da chapa de
matrícula, instalando o respetivo pa-
rafuso.
1. Parafuso
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
ZAUM1223
1. Recetáculo da luz da lâmpada da chapa de
matrícula
2. Unidade da luz da chapa de matrícula
3. Parafuso
ZAUM1190
2
3
UBR6P0P0.book Page 38 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 82 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-39
6
PAU67131
Suporte do motociclo
Uma vez que este modelo não está equipa-
do com um descanso central, utilize apoios
de manutenção quando remover a roda da
frente ou a roda traseira ou quando efetuar
outro tipo de manutenção para a qual seja
necessário colocar o motociclo na posição
vertical.
Assegure-se de que o motociclo se encon-
tra numa posição estável e nivelada, antes
de iniciar qualquer procedimento de manu-
tenção.
PAU25872
Deteção e resolução de proble-
mas
Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspeção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer al-
guns problemas durante a sua utilização.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
As seguintes tabelas de deteção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
1. Apoio de manutenção (exemplo)
1
UBR6P0P0.book Page 39 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 83 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-40
6
PAU68070
Tabelas de deteção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
1. CombustívelHá combustível
suficiente.
Não há combustível.Abasteça com
combustível.
Verifique a
compressão.
O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
O motor não arranca.
Verifique a
compressão.
Limpe com um pano seco
e corrija a distância do
eléctrodo da vela de
ignição ou substitua a vela
de ignição.
Verifique o electrólito
e as ligações dos fios
da bateria e, se
necessário,
carregue-a.
4. BateriaA bateria está em
boas condições.
O motor não arranca.
Solicite a um
concessionário
Yamaha que verifique
o veículo.
3. IgniçãoHúmida
SecaO motor não arranca.
Verifique a bateria.Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Retire a vela de
ignição e verifique os
eléctrodos.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Verifique o nível de
combustível no
respectivo depósito.
Há compressão.Verifique a ignição.
Não há compressão.Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
2. Compressão
UBR6P0P0.book Page 40 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 84 of 98

Manutenção periódica e ajustes
6-41
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWA10401
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quen-
tes. O fluido muito quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo
provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha
arrefecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço
de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois
rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até
esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído
sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de
refrigerante no
reservatório e no
radiador.Adicione líquido
refrigerante.
(Consulte NOTA.)
O nível de
refrigerante está OK.
Não há fuga.
Há fuga.
O nível de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
UBR6P0P0.book Page 41 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 85 of 98

Cuidados e arrumação do motociclo
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidado
PRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAUM2453
Cuidados
Embora a conceção aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
peto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
peto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e otimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elétricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas, carretos, cor-
rente de transmissão e eixos das ro-
das. Enxague sempre a sujidade e o
desengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10773
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afetada durante mais tempo
UBR6P0P0.book Page 1 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 86 of 98

Cuidados e arrumação do motociclo
7-2
7
do que o recomendado. Além disso,
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, para-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxague bem todos os resíduos de
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido dos travões, anti-con-
gelante ou eletrólito.
Não utilize sistemas
de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jato de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes elétricos (aco-
pladores, conectores,
instrumentos, interruptores e lu-
zes), tubos de respiração e respira-
douros.
Para os motociclos equipados com
para-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compostosde limpeza para plásticos podem
deixar riscos no para-vento. Teste o
produto numa pequena parte ocul-
ta do para-vento, para se assegurar
de que não deixa ficar marcas. Se o
para-vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de qualida-
de para plástico após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insetos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza. Utilize a esponja especial,
que se encontra por baixo do jogo de ferra-
mentas, para limpar o silencioso e retirar
qualquer descoloração que este apresente.
Após a condução do veículo à chuva, perto
do mar ou em estradas nas quais foi espa-
lhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTA
O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
ação corrosiva do sal.
[PCA10792]
UBR6P0P0.book Page 2 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM
Page 88 of 98

Cuidados e arrumação do motociclo
7-4
7
PAU43204
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o motociclo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.
PRECAUÇÃO
PCA10811
Guardar o motociclo num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito de combustível enferruje e que o
combustível se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respetiva vela e coloque a
vela de ignição na cabeça de cilin-dros de modo a que os elétrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limita-
rá a produção de faíscas durante o
passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provocados por faís-
cas, certifique-se de que liga os
elétrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 6-33.
NOTA
Antes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
UBR6P0P0.book Page 4 Wednesday, August 10, 2016 3:06 PM