YAMAHA YZF-R125 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2017Pages: 98, PDF Dimensioni: 6.85 MB
Page 21 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di
carburante, il display passerà automatica-
mente alla modalità contachilometri parzia-
le riserva carburante “F TRIP” e inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In questo caso, premere il
tasto “SELECT” per alternare le visualizza-
zioni nel seguente ordine:
F-TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
F TRIP
Per azzerare manualmente un contachilo-
metri parziale, selezionarlo con il tasto “SE-
LECT” e premere il tasto “RESET” per due
secondi.
NOTA
Il contachilometri parziale riserva car-
burante si azzererà automaticamente
e smetterà di essere visualizzato sul
display dopo aver fatto rifornimento e
aver girato la chiave su “OFF”.
I contachilometri parziali si azzereran-
no automaticamente e continueranno
il conteggio dopo aver raggiunto
999.9.
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 199999 e non potrà essere az-
zerato.
Display multifunzione
Il display multifunzione può indicare:
consumo istantaneo carburante
consumo medio carburante
velocità media
tempo parziale trascorso
distanza percorsa dall’ultima manu-
tenzione olio
messaggi di avvertenza e di manuten-
zione
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi-
sualizzazione tra consumo medio carbu-
rante “C Ave__._km/L” o “C Ave __._ L/100
km”, consumo istantaneo carburante “C
INS__._km/L” o “C INS__._L/100 km”, tem-
po parziale trascorso “TRIP TIME _h
__min”, velocità media “AVE
SPEED/__km/h” e contachilometri parziale
cambio olio (distanza dall’ultima manuten-
zione olio) “DIST SERV/__km” nel seguente
ordine:
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →
TRIP TIME _h __min → AVE
SPEED/__km/h → DIST SERV/__km
Per il Regno Unito, se sono state seleziona-
te le miglia:
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi-
sualizzazione tra modalità consumo medio
carburante “C Ave__._mpg”, modalità con-
sumo istantaneo carburante “C
1. Contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale/contachilometri
parziale per il carburante di riserva
1/2
ZAUM1306
F TRIP
1
1. Display multifunzione
Lo
Hi
ZAUM1307km/L
OIL
1
UBR6H0H0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 22 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
INS__._mpg”, modalità tempo parziale
“TRIP TIME _h __min”, velocità media “AVE
SPEED/__mph” e contachilometri parziale
cambio olio (distanza dall’ultima manuten-
zione olio) “DIST SERV/__km” nel seguente
ordine:
C Ave__._mpg → C INS__._mpg →
TRIP TIME _h __min → AVE SPEED/__mph
→ DIST SERV/__miles
Consumo medio carburante “C AVE”
Il consumo medio di carburante si può vi-
sualizzare in “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._
L/100 km”, oppure in “AVE_ _._ MPG” per
il Regno Unito.
“AVE_ _._ km/L”: la distanza media
percorribile con 1.0 L di carburante.
“AVE_ _._ L/100 km”: la quantità me-
dia di carburante necessaria per pre-
correre 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: la distanza media
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-
rante.
NOTA
Per azzerare il consumo medio carbu-
rante, premere il tasto “RESET” per
due secondi. Tuttavia, il display con
totalizzatore contachilometri e conta-
chilometri parziale deve essere impo-
stato su “ODO”, diversamente il
contachilometri parziale verrà invece
azzerato.Dopo l’azzeramento del consumo me-
dio carburante, viene visualizzato “_
_._” fino a quando il veicolo ha percor-
so una distanza sufficiente.
Consumo istantaneo carburante “C INS”
Il consumo istantaneo di carburante si può
visualizzare in “km/L” o “L/100 km”, oppure
in “MPG” per il Regno Unito.
“km/L”: la distanza percorribile con
1.0 L di carburante nelle condizioni di
marcia attuali.
“L/100 km”: la quantità di carburante
necessaria per percorrere 100 km nel-
le condizioni di marcia attuali.
“MPG”: la distanza percorribile con
1.0 Imp.gal di carburante nelle condi-
zioni di marcia attuali.
NOTA
Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h
(6
Velocità media “AVE SPEED”
Lo
Hi
ZAUM1309km/L L/100km
Lo
Hi
ZAUM1308km/L L/100km
Lo
Hi
ZAUM1310
UBR6H0H0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 23 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
La velocità media verrà visualizzata in “AVE
SPEED_ _._ km/h”. Per il Regno Unito, se
sono state impostate le miglia, verrà invece
visualizzato “AVE SPEED __._ mph”.
“AVE SPEED_ _._ km/h”: la velocità
media di marcia espressa in chilometri
all’ora.
“AVE SPEED_ _._ mph”: la velocità
media di marcia espressa in miglia
all’ora.
NOTA
Il display della velocità media si azze-
rerà automaticamente 4 ore dopo aver
girato la chiave su “OFF”.
Per azzerare manualmente il display
della velocità media, premere il tasto
“RESET” per due secondi. Tuttavia, il
display con totalizzatore contachilo-
metri e contachilometri parziale deve
essere impostato su “ODO”, diversa-
mente il contachilometri parziale verrà
invece azzerato.
Indicatore tempo parziale “TRIP TIME”
Questa funzione registra il tempo trascorso
del viaggio corrente, oppure dall’ultimo az-
zeramento. Il tempo parziale viene visualiz-
zato in “_h _min” (ore e minuti).
NOTA
L’indicatore tempo parziale si azzere-
rà automaticamente 4 ore dopo aver
girato la chiave su “OFF”.Per azzerare manualmente l’indicato-
re tempo parziale, premere il tasto
“RESET” per due secondi. Tuttavia, il
display con totalizzatore contachilo-
metri e contachilometri parziale deve
essere impostato su “ODO”, diversa-
mente il contachilometri parziale verrà
invece azzerato.
Contachilometri parziale cambio olio
“DIST SERV”
Questa funzione indica la distanza percorsa
dall’ultima manutenzione olio. Si azzererà
azzerando l’indicatore cambio olio.
Indicatore cambio olio “OIL”
Questo indicatore lampeggia (verrà anche
visualizzato il messaggio “OIL SERV”) per
indicare che occorre cambiare l’olio moto-
re. Si accenderà al primo intervallo di ma-
nutenzione di 1000 km (600 mi), 2000 km
(1200 mi) dopo di esso e successivamente
Lo
Hi
ZAUM1311
ZAUM1449
Lo
Hi
ZAUM1450
Lo
Hi
OIL
UBR6H0H0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 24 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
ogni 3000 km (1800 mi). Dopo aver cambia-
to l’olio motore, ricordarsi di azzerare l’indi-
catore cambio olio.
Per azzerare l’indicatore cambio olio, verifi-
care che il display con totalizzatore conta-
chilometri e contachilometri parziale sia
impostato su “ODO”, premere il tasto “RE-
SET” per due secondi finché il messaggio
“OIL SERV” lampeggia, dopo di che tenere
premuto il tasto “RESET” per 15 secondi.
NOTA
zione olio impostato), occorre azzerare
questo caso, verificare che il totalizzatore
contachilometri e il contachilometri parziale
secondi. Verranno azzerati anche il mes-
ziale cambio olio.
Indicatore tensione batteria
insufficiente “ ”
Questo indicatore lampeggia (verrà visua-
lizzato anche il messaggio “LOW BATT”)
quando la tensione batteria è inferiore a 10
volt.
NOTA
te si accende, controllare e ricaricare la bat-
teria secondo necessità. (Vedere pagina
6-33.)
Messaggi di avvertenza e di manuten-
zione
Questa funzione si aziona in combinazione
con l’indicatore livello carburante, l’indica-
tore temperatura liquido refrigerante, l’indi-
catore cambio olio e l’indicatore tensione
batteria insufficiente visualizzando un mes-
saggio di avvertenza o di manutenzione
corrispondente. Se vengono visualizzati
due o più messaggi, premere il tasto “IN-
FO” per alternare la visualizzazione dei vari
messaggi e controllarli nel seguente ordine:
HIGH TEMP →LOW FUEL →
LOW BATT →OIL SERV
Lo
Hi
ZAUM1313
Lo
Hi
ZAUM1315
UBR6H0H0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 25 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
HAU1234K
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU12381Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare i fari.
HAU12401Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12662Interruttore arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima
di accendere il motore. Porre questo inter-
ruttore su “ ” per spegnere il motore in
caso d’emergenza, come per esempio se il
veicolo si ribalta o se il cavo acceleratore è
bloccato.
HAU12713Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-2 per le istruzioni di avviamento.
HAU42342La spia guasto motore e la spia ABS po-
trebbero accendersi quando si gira la chia-
ve su “ON” e si preme l’interruttore
avviamento, ma questo non indica una di-
sfunzione.
HAUM3451Interruttore informazioni “INFO”
L’interruttore serve per eseguire le selezioni
nel display delle funzioni del gruppo stru-
menti multifunzione e per attivare o disatti-
vare la spia regimi elevati contagiri. (Vedere
pagina 3-4 per informazioni sul gruppo
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore avviamento “ ”
3. Interruttore “INFO”
ZAUM1162
ZAUM1163
13
2I
NFO
UBR6H0H0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 26 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
strumenti multifunzione e pagina 3-3 per in-
formazioni sulla spia regimi elevati del con-
tagiri.)HAU12822
Leva frizione
La leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-20.)
1. Leva frizione
ZAUM1164
UBR6H0H0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 27 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
HAU12872
Pedale cambio
Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
HAU12892
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
1. Pedale cambio
ZAUM1165
1. Leva freno
ZAUM1166
INFOINFO
UBR6H0H0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 28 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
HAU12944
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU63040
ABS
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
1. Pedale freno
UBR6H0H0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 29 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
HAUM2082
Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire il coperchietto della serratura
tappo serbatoio carburante.
2. Inserire la chiave nella serratura e farle
fare 1/4 di giro in senso antiorario. La
serratura si apre e si può togliere il
tappo serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Girare la chiave in senso orario nella
sua posizione originaria e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchietto della serratu-
ra.
NOTA
Non si può installare il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore
1. Rotore del sensore ruota posteriore
2. Sensore ruota posteriore
ZAUM1227
1
2
ZAUM1228
1
2
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
UBR6H0H0.book Page 15 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM
Page 30 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
AVVERTENZA
HWA11142
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente prima
di mettersi in marcia. Le perdite di car-
burante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
HAU13213
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Smettere di riempire quando
il carburante raggiunge il fondo del
bocchettone riempimento. Conside-
rando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante.
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Riferimento livello max.
UBR6H0H0.book Page 16 Tuesday, August 9, 2016 3:58 PM