ESP YAMAHA YZF-R125 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2019Pages: 96, PDF Size: 5.61 MB
Page 32 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
PAU13213
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do motor
ou do sol.
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com umpano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU75320
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo premium
(mistura de gasolina com álcool
[E10] aceitável)
Capacidade do depósito de com-
bustível:
11 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Quantidade de combustível de re-
serva (quando a luz de advertência
do nível de combustível se acende):
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
UB5GP0P0.book Page 18 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 33 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3NOTA
Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Verifique que o bico injetor de gasoli-
na tem o mesmo identificador quando
abastecer.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano melhor obtido pelo método “Rese-
arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize gasolina
de uma marca diferente. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
PAU58301
Tubo de descarga do depósito
de combustível
Antes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação e o direcionamento
do tubo de descarga do depósito de
combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível não
está bloqueado e limpe-o, se neces-
sário.
E5E10
1. Guia
2. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
ZAUM160212
UB5GP0P0.book Page 19 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 35 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
2. Instale o assento de passageiro, ins-
talando a porca e apertando-a de se-
guida ao binário especificado.
3. Instale a cobertura de plástico.
Assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Introduza a chave na fechadura do as-
sento e rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio.
2. Mantendo a chave na posição “2”, le-
vante pela parte de trás do assento do
condutor e puxe-o para trás.Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento, conforme ilustra-
do, e coloque o assento na posição
original.
2. Retire a chave.
NOTA
Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
Binário de aperto:
Porca do assento do passageiro:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1. Trinco do assento do condutor
2. Desbloquear.
ZAUE3365
1
2
2
1
ZAUE3366
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
2
1
ZAUE3367
UB5GP0P0.book Page 21 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 38 of 96

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-1
4
PAU63441
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e intervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há mais possibilidades
de ocorrer um acidente ou danos no equipamento. Não utilize o veículo se detetar
algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimen-
tos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível• Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no
tubo de descarga do depósito de combustível e verifi-
que a ligação do tubo.3-18,
3-19
Óleo do motor• Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-11
Refrigerante• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até
ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-14
Travão dianteiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas-
te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-23,
6-24
Travão traseiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas-
te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-23,
6-24
UB5GP0P0.book Page 1 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 45 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-1
6
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendoprovocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UB5GP0P0.book Page 1 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 46 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-2
6
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU17362
Jogo de ferramentas do proprie-
tário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-20.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na rea-
lização da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
corretamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
ZAUM1593
1
UB5GP0P0.book Page 2 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 47 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-3
6
PAU71021
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efe-
tuada uma manutenção com base na distância percorrida.
A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a
partir dos 6000 km (3500 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário
Yamaha na medida em que são necessárias ferramentas especiais, dados e capaci-
dades técnicas.
PAU71060Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo de emis-
sões
N.º ITEM
1*Tu b o de combustí-
vel• Verifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos.
• Se necessário, substitua-os.√√√√√
2*Ve l a de ignição• Verifique o estado.
• Ajuste a folga e limpe.√√
• Substitua.√√
3*Folga das válvulas• Verifique e ajuste.√√√√
4*Injeção de com-
bustível• Verificação da velocidade de ra-
lenti do motor.√√√√√√
5*Sistema de escape• Verificar se existem fugas.
• Se necessário, aperte-os.
• Se necessário, substitua a ani-
lha.√√√√√X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
16121824
0.63.5710.514
UB5GP0P0.book Page 3 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 48 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-4
6
PAU71361
Tabela de lubrificação e manutenção geral
N.º ITEM
1*Verificação do sis-
tema de diagnósti-
co• Realize a inspeção dinâmica
com a ferramenta de diagnósti-
co da Yamaha.
• Verifique os códigos de erro.√√√√√√
2*Elemento do filtro
de ar•Limpe.√√
• Substitua.√√
3Tu b o de inspeção
da caixa do filtro
de ar•Limpe.√√√√√
4*Bateria• Verifique o nível de eletrólito e a
gravidade específica.
• Certifique-se de que o tubo de
respiração está bem dirigido.√√√√√
5Embraiagem• Verifique o funcionamento.
•Ajuste.√√√√√
6*Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fugas
de líquidos.
• Substitua as pastilhas do tra-
vão, se necessário.√√√√√√
7*Travão traseiro• Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fugas
de líquidos.
• Substitua as pastilhas do tra-
vão, se necessário.√√√√√√
8*Tu b o s dos travões• Verifique se apresentam fendas
ou danos.√√√√√
• Substitua. Cada 4 anos
9*Líquido dos tra-
vões• Mude. Cada 2 anos
10*Rodas• Verifique se apresentam des-
gaste ou danos.
• Se necessário, substitua-os.√√√√X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
1 6 12 18 24
0.6 3.5 7 10.5 14
UB5GP0P0.book Page 4 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 49 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-5
6
11*Pneus• Verifique a profundidade do piso
e se existem danos.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.√√√√√
12*Rolamentos de
roda• Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.√√√√
13*Rolamentos do
pivô do braço os-
cilante• Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva.√√√√
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.Cada 24000 km (14000 mi)
14Corrente de trans-
missão• Verifique a folga, o alinhamento
e o estado da corrente.
• Ajuste e lubrifique minuciosa-
mente a corrente com lubrifican-
te especial para correntes de
anel de vedação em O.A cada 1000 km (600 mi) e de-
pois de lavar o motociclo, de
conduzir à chuva ou em áreas
húmidas
15*Rolamentos da di-
reção• Verifique se os rolamentos estão
soltos.√√√√
• Aplique novamente uma quanti-
dade moderada de massa de lu-
brificação de sabão de lítio.√
16*Fixadores do chas-
sis• Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos es-
tão devidamente alinhados.√√√√√
17Eixo de pivô da
alavanca do travão• Lubrifique com graxa de silico-
ne.√√√√√
18Eixo de pivô do pe-
dal do travão• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
19Eixo de pivô d
a
alavanca da em-
braiagem• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
20Eixo de pivô do pe-
dal de mudança de
velocidades• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
21 Descanso lateral• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√ N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
16121824
0.63.5710.514
UB5GP0P0.book Page 5 Friday, August 17, 2018 2:00 PM
Page 54 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-10
6
PAU19623
Verificação da vela de ignição
A vela de ignição é um componente impor-
tante do motor que deve ser verificado pe-
riodicamente, preferivelmente por um
concessionário Yamaha. Uma vez que o
calor e os resíduos provocarão a erosão
lenta da vela de ignição, esta deverá ser re-
movida e verificada de acordo com a tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Para além disso, o estado da vela de igni-
ção pode revelar o estado do motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central da vela de ignição deverá ter uma
cor acastanhada média a leve (a cor ideal
quando o veículo é conduzido normalmen-
te). Se a vela apresentar uma cor claramen-
te diferente, o motor poderá estar a
funcionar de modo inapropriado. Não tente
diagnosticar por si mesmo este tipo de pro-
blemas. Em vez disso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA
Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correto é 1/4…1/2 volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-
pecificado logo que possível.Ve l a de ignição especificada:
NGK/MR8E9
1. Distância do elétrodo da vela de ignição
Distância do elétrodo da vela de ig-
nição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.22 lb·ft)
1
ZAUM0037
UB5GP0P0.book Page 10 Friday, August 17, 2018 2:00 PM