ECO mode YAMAHA YZF-R125 2019 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2019Pages: 98, PDF Size: 5.73 MB
Page 19 of 98

Commandes et instruments
3-5
3
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”.
L’affichage des minutes se met à cli-
gnoter.
4. Régler les minutes à l’aide du bouton
“RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
que la montre se mette en marche.
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent dans la direction de “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau diminue.
Lorsque le dernier segment se met à cli-
gnoter, il convient de refaire le plein dès
que possible.
Lorsque la clé est tournée sur la
position “ ”, les segments d’affichage de
la jauge de niveau de carburant balaient
une fois la plage des niveaux, puis re-
viennent au niveau actuel en guise de test
du circuit électrique.
N.B.
gnostic de pannes. Si un problème est dé-
veau de carburant clignote. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Témoin VVA
Ce modèle est équipé d’un système de
commande de distribution variable (VVA,
variable valve actuation) qui permet d’éco-
nomiser du carburant et d’accélérer à bas
régime et à régime élevé. Le témoin VVA
s’allume lorsque le système de commande
de distribution variable est passé en régime
élevé.
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
ATTENTION
FCA23050
Ne pas faire fonctionner le moteur dans
la zone de haut régime du compte-tours.
1. Afficheur du niveau de carburant
ZAUM15701
1. Témoin VVA (commande de distribution va-
riable)
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
ZAUM1571
1
ZAUM1572
1
2
UB5GF0F0.book Page 5 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 24 of 98

Commandes et instruments
3-10
3
3. Tourner la clé sur “ ”, attendre cinq
secondes, puis relâcher le bouton
“SELECT”. Appuyer ensuite de nou-
veau sur le bouton “SELECT”. La lu-
minosité de l’écran peut désormais
être réglée.
Réglage de la luminosité de l’écran
1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
de régler le niveau de luminosité sou-
haité.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin
de confirmer le niveau de luminosité
réglé. Le témoin de luminosité de
l’écran passe en mode de réglage du
schéma de clignotement du témoin de
changement de vitesse.
Réglage du schéma de clignotement du té-
moin de changement de vitesse
1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour
sélectionner l’un des réglages de
schéma de clignotement suivants :
Allumé : le témoin reste allumé
en fixe lorsqu’il est activé. (Ce ré-
glage est sélectionné lorsque le
témoin reste allumé.)
Clignotement : le témoin clignote
lorsqu’il est activé. (Ce réglage
est sélectionné lorsque le témoin
clignote quatre fois par se-
conde.)
Éteint : le témoin est désactivé ;
en d’autres termes, il n’est pas
allumé et ne clignote pas. (Ce ré-
glage est sélectionné lorsque le
témoin clignote une fois toutes
les deux secondes.)
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
confirmer le schéma de clignotement
sélectionné. Le témoin de change-
ment de vitesse passe en mode de ré-
glage du point d’activation.Le compte-tours indique le réglage actuel
en tr/min des modes de réglage du point
d’activation et de désactivation.
Réglage du point d’activation de change-
ment de vitesse
N.B.
ment de vitesse peut être réglé entre 9000
peut être réglé par incréments de 500
tr/mn.
1.
de sélectionner le régime du moteur
2. Appuyer sur le bouton de sélection
de ralenti sélectionné. Le mode de
commande passe au mode de ré-
glage du point de désactivation.
Réglage du point de désactivation du té-
moin de changement de vitesse
N.B.
Le point de désactivation du témoin
de changement de vitesse peut être
réglé entre 9000 tr/mn et 13000 tr/mn.
Le point de désactivation peut être ré-
glé par incréments de 500 tr/mn.
Veiller à régler le point de désactiva-
tion à un régime moteur supérieur à
celui du point d’activation, sinon le té-
moin de changement de vitesse ne
s’allumera pas.
1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
de sélectionner le régime du moteur
qui déterminera la désactivation du té-
moin.
UB5GF0F0.book Page 10 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 25 of 98

Commandes et instruments
3-11
3
2. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” afin de confirmer le régime
de ralenti sélectionné. Le mode de
commande passe au mode de ré-
glage de la luminosité.
Réglage de la luminosité du témoin de
changement de vitesse
1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
de régler la luminosité souhaitée.
2. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” afin de confirmer le niveau
de luminosité réglée. L’afficheur quitte
le mode de commande du témoin de
changement de vitesse et revient au
mode d’affichage multifonction stan-
dard.
Écran d’accueil
Lorsque la clé est tournée sur “ ”, l’écran
d’accueil affiche le message “Hi Buddy” et
le message “see you” lorsque la clé est
tournée sur “ ”. Le nom d’utilisateur
“Buddy” est réglé par défaut en usine, mais
un réglage permet d’afficher son prénom à
la place.
Réglage du prénom de l’utilisateur
1. Tourner la clé de contact sur “ ”.
2. Appuyer sur le bouton “RESET” et le
maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ ”, attendre qua-
tre secondes, puis relâcher le bouton
“RESET”.
4. Lorsque le premier caractère se met à
clignoter, appuyer sur le bouton “SE-
LECT” pour afficher le caractère al-
phanumérique suivant, appuyer sur le
bouton “RESET” pour afficher le ca-
ractère précédent.5. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le
maintenir enfoncé pour confirmer le
caractère sélectionné. Le deuxième
caractère se met à clignoter. Répéter
cette procédure pour les six caractè-
res. Une fois que le sixième caractère
a été défini, tous les caractères cli-
gnotent deux fois et le mode réglage
se désactive automatiquement.
Dispositif embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
moteur s’allume et l’écran affiche un code
d’erreur.
1. Trait d’union
2. Espace
1. Dispositif embarqué de diagnostic de
pannes
ZAUM1581
AB C Y Z
0 1 2 9
-_
12
ZAUM15821
UB5GF0F0.book Page 11 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 84 of 98

Soin et remisage de la moto
7-1
7
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mate
ATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate de
cire.
FAUM2453
Soin
Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la
chaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10773
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
UB5GF0F0.book Page 1 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 86 of 98

Soin et remisage de la moto
7-3
7
2. Après avoir séché la moto, la protéger
de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses sur-
faces métalliques, y compris les sur-
faces chromées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent
être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au dé-tergent doux. Effectuer ensuite un
test de conduite afin de vérifier le
freinage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci at-
taquent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix
et à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité at-
mosphérique peut provoquer l’em-
buage de la lentille de phare. La buée
devrait disparaître peu de temps
après l’allumage du phare.
UB5GF0F0.book Page 3 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 89 of 98

Caractéristiques
8-1
8
Dimensions:
Longueur hors tout:
1990 mm (78.3 in)
Largeur hors tout:
755 mm (29.7 in)
Hauteur hors tout:
1140 mm (44.9 in)
Hauteur de la selle:
820 mm (32.3 in)
Empattement:
1325 mm (52.2 in)
Garde au sol:
160 mm (6.30 in)
Rayon de braquage minimum:
2.9 m (9.51 ft)
Poids:
Poids à vide:
142 kg (313 lb)
Moteur:
Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes:
Simple ACT
Nombre de cylindres:
Monocylindre
Cylindrée:
124 cm3
Alésage × course:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Huile moteur:
Marque recommandée :
Viscosités SAE:
10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris):
0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt)
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence super sans plomb (essence-
alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir:
11 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
B5G1 00
Transmission:
Rapport de démultiplication:
1re:
2.833 (34/12)
2
e:
1.875 (30/16)
3
e:
1.364 (30/22)
4
e:
1.143 (24/21)
5
e:
0.957 (22/23)
6
e:
0.840 (21/25)
Pneu avant:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
100/80-17M/C 52S
Fabricant/modèle:
MICHELIN PILOT STREET
Pneu arrière:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
140/70-17M/C 66S
Fabricant/modèle:
MICHELIN PILOT STREET
Charge:
Charge maximale:
178 kg (392 lb)
UB5GF0F0.book Page 1 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 94 of 98

10-1
10
Index
A
Ampoule de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation, remplacement ....... 6-36
Avertisseur, contacteur ......................... 3-13
B
Batterie ................................................. 6-32
Béquille latérale .................................... 3-21
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ......................................... 6-29
Bloc de compteurs multifonctions .......... 3-4
Bougie, contrôle ..................................... 6-9
Bras oscillant, lubrification des
pivots .................................................. 6-30
C
Câbles, contrôle et lubrification ............ 6-27
Calage de la moto................................. 6-36
Caractéristiques...................................... 8-1
Carburant .............................................. 3-17
Carburant, économies ............................ 5-4
Carénages, dépose et repose ................ 6-8
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................ 6-27
Chaîne de transmission, tension .......... 6-25
Clignotant, remplacement
d’une ampoule.................................... 6-35
Clignotants, contacteur ........................ 3-13
Connecteurs de diagnostic..................... 9-2
Consignes de sécurité ............................ 1-1
Contacteur à clé/serrure antivol ............. 3-1
Contacteurs à la poignée...................... 3-12
Contacteurs de feu stop ....................... 6-22
Coupe-circuit d’allumage ..................... 3-22
Coupe-circuit du moteur ...................... 3-13
D
Démarrage du moteur............................. 5-2
Démarreur, contacteur .......................... 3-13
Dépannage, schémas de diagnostic .... 6-38
Direction, contrôle ................................ 6-31
Durite de trop-plein du réservoir de
carburant ............................................ 3-19
E
Embrayage, réglage de la garde du
levier ................................................... 6-20
Emplacement des éléments ................... 2-1
Enregistrement des données,
véhicule ................................................ 9-3
Entretien du système de contrôle des
gaz d’échappement.............................. 6-3
Entretiens et graissages périodiques ..... 6-4
Étiquette des codes du modèle .............. 9-1
F
Feu arrière/stop .................................... 6-35
Filtre à air, remplacement de l’élément
et nettoyage du tube de vidange ....... 6-15
Fourche, contrôle ................................. 6-30
Frein avant, contrôle de la garde du
levier ................................................... 6-21
Frein, levier ........................................... 3-14
Frein, pédale......................................... 3-15
Frein, réglage de la garde de la
pédale ................................................ 6-21
Fusibles, remplacement ....................... 6-33
H
Huile moteur et élément du filtre à
huile.................................................... 6-10
I
Inverseur feu de route/feu de
croisement/Contacteur d’appel de
phare .................................................. 3-12
J
Jeu de soupape.................................... 6-17
L
Levier d’embrayage .............................. 3-13
Leviers de frein et d’embrayage,
contrôle et lubrification ...................... 6-29
Liquide de frein, changement............... 6-25
Liquide de frein, contrôle du niveau ..... 6-23
Liquide de refroidissement ................... 6-13
M
Moteur, numéro de série ........................ 9-1
N
Numéros d’identification ........................ 9-1
P
Pannes, diagnostic ............................... 6-37
Passage de rapports .............................. 5-3
Pédale de frein et sélecteur, contrôle
et lubrification .................................... 6-28
Pièces de couleur mate .......................... 7-1
Plaquettes de frein, contrôle ................ 6-22
Pneus ................................................... 6-17
Poignée des gaz, réglage de la
garde .................................................. 6-16
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification......................................... 6-28
Pot catalytique ..................................... 3-19
R
Régime de ralenti du moteur ................ 6-15
Remisage ............................................... 7-4
Réservoir de carburant, bouchon......... 3-16
Rodage du moteur ................................. 5-4
UB5GF0F0.book Page 1 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM