display YAMAHA YZF-R1M 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YZF-R1M, Model: YAMAHA YZF-R1M 2016Pages: 130, tamaño PDF: 9.79 MB
Page 35 of 130

Funciones de los instrumentos y mandos
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
en la unidad de control de la suspensión y
conlleva la aparición de un código de error
de la SCU. Anote el número y haga revisar
el vehículo en un concesionario Yamaha.
Aviso de avería del motor “ ”
El icono de aviso de avería del motor se
muestra si el sistema detecta una anomalía
en la unidad de control del motor y se mues-
tra un código de error de la ECU. Anote el
número y haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.NOTASi la pantalla indica el código de error 52 o
el motor no arranca con una llave normal,
podría deberse a interferencias del trans-pondedor. En ese caso, intente lo siguiente. 1. Asegúrese de que no haya otras lla- ves del sistema inmovilizador u otros
dispositivos que transmitan señales
eléctricas cerca del interruptor princi-
pal.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
gistro de código y las dos llaves nor- males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.
ATENCIÓN
SCA11591
Si el visor indica un código de error, se
debe revisar el vehículo lo antes posiblepara evitar que se averíe el motor.
SAU67631
Pantalla MENULa pantalla MENU (MENÚ) contiene los si-
guientes módulos de ajuste. Seleccionar un
módulo para realizar cambios de configura-
ción relacionados. A pesar de que algunos
ajustes se pueden modificar o reajustar a
través de la pantalla principal, la pantalla
MENU (MENÚ) ofrece acceso a todos los
ajustes de visualización y control.
Visor
Descripción
Display Mode (Modo Visor) Cambia el visor de la
pantalla principal del modo
street (calle) a track
(pista).
Ajustes YRC Permite modificar los
ajustes de YRC (todos los
modelos) y los ajustes de
ERS (YZF-R1M).
Lap Time
(Tiempo por vuelta) Permite ver y poner a cero
los tiempos por vuelta.
2CR-9-S1.book 14 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Page 36 of 130

Funciones de los instrumentos y mandos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Acceso y funcionamiento del MENÚ
Las siguientes operaciones del interruptor
giratorio son las operaciones comunes para
el acceso, selección y desplazamiento en la
pantalla MENÚ y sus módulos.
Pulsación larga - Pulse y mantenga pulsa-
do el interruptor giratorio durante un segun- do para acceder a la pantalla MENÚ o salir
de la misma.
Seleccionar
- Gire el interruptor giratorio
hacia arriba o hacia abajo para resaltar el
módulo o el elemento de configuración de-
seado y luego pulse el interruptor giratorio
(pulse brevemente el interruptor de la rueda
hacia adentro) para confirmar la selección.
Marca de triángulo - Algunas pantallas de
ajuste tienen un elemento de marca repre-
sentado por un triángulo que apunta hacia
arriba. Seleccione la marca de triángulo
para salir de esa pantalla y retroceder una
pantalla (o realice una pulsación larga so-
bre el interruptor giratorio para salir por
completo de MENU (MENÚ)).
NOTAEn caso de detectar el movimiento del vehí-
culo, la pantalla se saldrá automáticamente
de MENU (MENÚ) y pasará a la pantallaprincipal.
“Display Mode (Modo Visor)”
Hay dos modos de visor de la pantalla prin-
cipal, STREET MODE (MODO CALLE) y
TRACK MODE (MODO PISTA).
Para seleccionar el modo visor de la panta-lla principal1. Efectúe una pulsación larga sobre el interruptor giratorio para entrar en la
pantalla MENU (MENÚ).
2. Seleccione “Display Mode (Modo Vi- sor)”.
3. Seleccione STREET MODE (modo calle) o TRACK MODE (modo pista) (o
seleccione la marca triangular para sa-
lir).
Logging (Toma de datos) Activa/desactiva la función
de toma de datos del
vehículo (en los modelos
equipados con una CCU).
Mantenimiento Permite ver y poner a cero
tres intervalos de
elementos de
mantenimiento.
Unidades Permite ajustar las
unidades para el cálculo
del consumo de
combustible y la distancia.
Fondo Cambiar el color de fondo.
Shift indicator (Indicador de cambio de marcha) Active/desactive el
indicador de cambio de
marcha y modifique los
ajustes del tacómetro.
Display Setting (Ajuste de visor) Permite ajustar los
elementos de la ventana
del visor multifunción.
Brillo Permite ajustar el brillo de
la pantalla.
Reloj Permite ajustar el reloj.
Reiniciar todo Restablece todos los
ajustes a sus valores
predeterminados de
fábrica.
2CR-9-S1.book 15 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Page 41 of 130

Funciones de los instrumentos y mandos
4-20
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Para aumentar la fuerza de amortigua-
ción y endurecer la suspensión, reduz-
ca el nivel de ajuste.
Para A-1 y A-2, un número indicado
entre () significa cuántos niveles se
han modificado desde el valor prede-
terminado de fábrica.
Cuando un elemento de ajuste de sus-
pensión en A-1 o A-2 se ha modifica-
do, la misma modificación se aplicará
de manera similar en el resto de mo-
dos automáticos (los valores de des-
plazamiento para el mismo elemento
se vinculan automáticamente).
M-1, M-2, M-3 no están vinculados y
se puede ajustar de forma indepen-diente.
4. Para modificar otros ajustes de la sus- pensión en el modo ERS, repita la
operación desde el paso dos. Cuando
haya terminado, seleccione la marca
“ ” situada a la izquierda para volver
al menú principal del menú “YRC Set-
ting (Ajuste YRC)”. “Lap Time (Tie
mpo por vuelta)”
Este módulo permite ve r y borrar el registro
de los tiempos por vuelta. La vuelta más rá-
pida y el tiempo medio por vuelta almace-
nados en el registro de tiempos por vuelta
se muestran en la parte superior de la pan-
talla. Utilice el interruptor giratorio para des-
plazarse y ver todos lo s tiempos por vuelta.
Las tres mejores vuelta s rápidas se resalta-
rán en color plata. Se pueden almacenar
hasta 40 vueltas en la memoria. Si se regis-
tran más de 40 vueltas, se sobrescribirán
los valores más antiguos (a partir de la vuel-
ta 1).
Este módulo tiene dos opciones:
“Display (Visor)” perm ite consultar el tiempo por vuelta.
“Reset (Poner a cero)” permite borrar los
datos de los tiempos por vuelta.
Utilice el interruptor giratorio para seleccio-
nar “Display (Visor)” y ver el récord de vuel-
ta.
1. Al menú YRC Setting (Ajuste YRC)
2. Nivel preajustado en fábrica
3. Ajuste de nivel actual
16
16 27
13
(+0)
(+3)
(+2)
(+1)
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTINGkm/h
12:00
M-
1
M -
2
M -
3
YRC Setting
A -
2
A -
3
2 3
1
1. Vuelta más rápida
2. Tiempo medio por vuelta
3. Registro de tiempos de vueltas123
2CR-9-S1.book 20 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Page 42 of 130

Funciones de los instrumentos y mandos
4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Para poner a cero los datos de los tiempospor vuelta1. Cuando seleccione “Lap Time (Tiem- po por vuelta)”, se visualizan las opcio-
nes “Display (Visor)” y “Reset (Poner a
cero)”.
2. Seleccione “Reset (Poner a cero)”.
3. Seleccione YES (SÍ) para borrar todos los datos de los tiempos por vuelta.
(Seleccione NO para salir y regresar a la pantalla anterior sin poner a cero el
récord de vuelta.)
“Logging (Toma de datos)” (Para los
modelos equipa dos con una CCU)
Se puede grabar (regist rar) información del
vehículo y de la conducción y a estos datos
se puede acceder mediante un dispositivo
inteligente (ver “CCU” en la página 4-38).
Para iniciar y detener la toma de datos
1. Desde la pantalla MENU (MENÚ), se- leccione “Logging (Toma de datos)”.
NOTASi no se ha instalado una CCU o si la CCU
no está correctamente conectada, enton-
ces no se podrá seleccionar el módulo “Lo-gging (Toma de datos)”.
2. Seleccione START (INICIAR) para ini- ciar la toma de datos.
NO
Reset ?Lap Time
YES
km/h
GP GPS
12:
00
1. Indicador de registro
GPSGPS
1
2CR-9-S1.book 21 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Page 49 of 130

Funciones de los instrumentos y mandos
4-28
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
CADOR)” y luego seleccione ON (AC-
TIVAR) (para activar el indicador) u
OFF (DESACTIVAR) (para desactivar
el indicador).
3. Seleccione el símbolo del triángulo para salir.
“Display Setting (A juste de visor)”
Este módulo le permite seleccionar cómo
se agrupan en la pantalla principal los ele-
mentos del visor de información (como
TRIP-1 (VIAJE-1), ODO, C. TEMP (TEM-
PERATURA DEL REFRIGERANTE), etc.).
Hay cuatro grupos de visor.
Para seleccionar los grupos de visor
1. Seleccione “Display Setting” (configu-ración del visor). 2. Se muestran DISP
LAY-1 (VISOR -1),
DISPLAY-2 (VISOR-2), DISPLAY-3
(VISOR-3) y DISP LAY-4 (VISOR-4).
3. Por ejemplo, vamos a seleccionar DISPLAY-1 (VISOR -1). Se visualiza
STREET MODE (MODO CALLE) 1-1,
STREET MODE (MODO CALLE) 1-2
y TRACK MODE (MODO PISTA).1. Elemento de la pantalla de información (STREET MODE) (modo calle)
1. Elemento de la pantalla de información (TRACK MODO) (modo pista)
ODO
12345
km
TRIP-2
1234.5
km
1
Ny2 km/h
·1000 r/minMODE -
A
TCS
1
SCS
1
A
-
1
LCS
QS
LIF
GPS
12 :
00
PWR
1
1
MODE -
A
PWR
1
TCS
1
SCS
1
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 09
LATEST12
12 34
·1000 r/min
A
-
1
LC LCS
QS
LIF
GPS
12 :
00
1
2CR-9-S1.book 28 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Page 50 of 130

Funciones de los instrumentos y mandos
4-29
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
4. Seleccione STREET MODE (MODO CALLE) 1-1.
5. Seleccione el elemento de la pantalla de información con el interruptor gira-
torio.NOTALos elementos de la pantalla de informa-
ción que se pueden seleccionar son:
A.TEMP : temperatura del aire
C.TEMP : temperatur a del refrigerante TRIP-1 : cuentakilómetros parcial 1
TRIP-2 : cuentakilómetros parcial 2
ODO : cuentakilómetros
FUEL CON : cantidad de combustible con-
sumido
FUEL AVG : consumo medio de combusti-
ble
CRNT FUEL : consumo actual de combus-
tible
6. Seleccione STREET MODE (MODO CALLE) 1-2 o TRACK MODE (MODO
PISTA) para ajustar el resto de los ele-
mentos del grupo DISPLAY-1 (VI-
SOR-1).
7. Seleccione el símbolo del triángulo para salir. Para configurar los otros
grupos de indicaciones, repita la ope-
ración desde el paso 3. “Brillo”
Esta función le permite ajustar el nivel de
brillo general de la pantalla del visor.
Para ajustar el brillo
1. Seleccione “Brightness (Brillo)”.
2. Para seleccionar el nivel de brillo que
desee, gire el inte rruptor giratorio y
luego presiónelo brevemente para fijar
el ajuste.
2CR-9-S1.book 29 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分