traction control YAMAHA YZF-R1M 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZF-R1M, Model: YAMAHA YZF-R1M 2020Pages: 138, PDF Size: 16.28 MB
Page 18 of 138

Caractéristiques particulières
3-1
3
FAU6629B
YRC (Yamaha Ride Control)Le système Yamaha Ride Control inclut un
grand nombre de capteurs et de com-
mandes pour une expérience de conduite
améliorée. Le véhicule peut réagir, grâce
aux capteurs, aux forces le long des axes
longitudinal (d’avant en arrière), latéral (de
gauche à droite) et vertical (de haut en bas).
L’angle d’inclinaison et les forces d’accélé-
ration sont également détectés. Ces infor-
mations sont traitées plusieurs fois par se-
conde et les systèmes physiques associés
sont automatiquement réglés si néces-
saire. Les fonctions suivantes représentent
les éléments YRC individuels qui peuvent
être activés/désactivés ou réglés en fonc-
tion du pilote et des conditions de
conduite. Pour plus de détails sur les ré-
glages, voir pages 4-12 et 4-16.
AVERTISSEMENT
FWA18221
Le système Yamaha Ri de Control (YRC)
ne se substitue pas à l’utilisation de
techniques de con duite appropriées ni
aux compétences du pilote. Ce système
ne peut pas empêcher la perte de
contrôle entraînée par des erreurs d u pi-
lote telles qu’une vitesse supérieure à la
vitesse recomman dée en fonction de
l’état de la route et d e la circulation, y compris la perte
de traction d ue à une vi-
tesse excessive lors de la prise de vi-
rage, lors d’une forte accélération avec
un gran d angle d’inclinaison, ou pen dant
le freinage. Il ne peut pas non plus em-
pêcher le glissement ou le décollage de
la roue avant. Comme sur toute moto, il
convient de piloter dans ses limites,
d ’être conscient des con ditions environ-
nantes et de s’a dapter à ces con ditions.
Bien se familiariser avec la manière dont
la moto se comporte selon les différents
réglages YRC avant d’essayer des ma-
nœuvres plus avancées.
PWR
Le système de mode de puissance se com-
pose de quatre cartes de contrôle diffé-
rentes qui régulent l’ouverture du papillon
en fonction de l’actionnement de la poi-
gnée des gaz. Le pilote peut ainsi choisir le
mode de puissance en fonction de ses pré-
férences et de l’environnement de
conduite. TCS
Le système de régulation antipatinage aide
à maintenir la traction lors de l’accélération.
Si les capteurs détectent que la roue arrière
commence à patiner (rotation incontrôlée),
le système de régulation antipatinage entre
en action et contrôle la puissance du mo-
teur jusqu’à la normalisation de la motricité.
Le témoin/témoin d’avertissement du sys-
tème de régulation
antipatinage clignote
pour avertir le pilote de l’activation du sys-
tème.
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Ouverture du papillon des gaz
6. Actionnement de la poignée des gaz
5
64
3 2
1
UB3LF0F0.book Page 1 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 19 of 138

Caractéristiques particulières
3-2
3
Ce système de contrôle de la traction se
règle automatiquement en fonction de
l’angle d’inclinaison du véhicule. Pour une
accélération optimale, lorsque le véhicule
est à la verticale, la traction est moins
contrôlée. La traction est davantage
contrôlée dans les virages.N.B.Le système de contrôle de la traction
peut s’enclencher lorsque le véhicule
passe sur une bosse.
Une légère modification du bruit du
moteur et de l’échappement peut être
remarquée lors de l’activation du sys-
tème ou d’un autre système YRC.
Lorsque le TCS est désactivé, les sys-
tèmes SCS, LCS et LIF sont égale-
ment automatiquement désactivés.
AVERTISSEMENT
FWA15433
Le système d e régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’a dapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la con duite à des vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors d e frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve d e prudence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.Lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON”, le système de régulation antipati-
nage s’allume automatiquement. Le sys-
tème de régulation antipatinage ne peut
être allumé ou éteint manuellement que
lorsque la clé de contact est en position
“ON” et que la moto est à l’arrêt.N.B.Désactiver le système de régulation antipa-
tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
ment, etc., afin de fa ciliter le dégagement
de la roue arrière.
ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 7-20.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.SCS
Le système de contrôle des glissades ré-
gule la puissance du moteur lorsqu’une
glissade latérale est détectée au niveau de
la roue arrière. Il règle la puissance en fonc-
tion des données de l’IMU. Ce système
aide le TCS à assurer une conduite plus
souple.
EBM
Le système de gestion du frein moteur ré-
duit le couple du moteur lors de la décélé-
ration. L’injection de carburant, le retard à
l’allumage et le papillon des gaz électro-
nique sont réglés électroniquement par le
boîtier de commande électronique. Trois (3)
réglages sont disponibles : en fonction de
la piste, des conditions de conduite ou de
vos préférences personnelles.
TCS
UB3LF0F0.book Page 2 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 20 of 138

Caractéristiques particulières
3-3
3
AVERTISSEMENT
FWA20880
S’assurer que le moteur a suffisamment
ralenti avant de rétrograder. Le fait de
rétrogra der lorsque le régime moteur
est trop élevé pourrait entraîner une
perte d’a dhérence de la roue arrière.
Cela pourrait entraîner une perte de
contrôle, un acci dent et des blessures.
Cela pourrait également en dommager le
moteur ou la transmission.
LCS
Le système de contrôle des départs permet
au pilote de réaliser des démarrages ra-
pides et en douceur depuis la grille de dé-
part. Il empêche la montée du régime mo-
teur lorsque la poignée des gaz est
complètement tournée. Le système LCS
régule la puissance du moteur conjointe-
ment avec les systèmes TCS et LIF pour
une traction optimale et un décollage de
roue minimal.ATTENTION
FCA22950
Même lors de l’utilisation d u système
LCS, le levier d’embrayage doit être li-
béré progressivement pour éviter d’en-
d ommager l’embrayage.N.B.Il est destiné à être utilisé uniquement sur
un circuit.QSS
Le système de passage rapide des rap-
ports permet un changement de rapport
assisté électroniquement, sans levier d’em-
brayage. Lorsque le capteur situé sur la tige
de sélecteur détecte le bon mouvement du sélecteur, la puissance du moteur est mo-
mentanément ajustée pour permettre le
changement de vitesse.
Le système ne fonctionne pas lorsque le le-
vier d’embrayage est tiré ; il est donc pos-
sible de passer les vitesses normalement à
tout moment, même quand le système
QSS est activé. L’indicateur QS affiche
l’état en cours et des informations de fonc-
tionnement.
Con
ditions pour un passage à un rap-
port supérieur Vitesse du véhicule d’au moins 20
km/h (12 mi/h)
Régime moteur d’au moins 2200
tr/mn
Accélération (gaz ouverts)
1. EBM1
2. EBM2
3. EBM3
4. Force du frein moteur
5. Régime moteur
1
2
3
4
5
Informations
d e fonctionne-
ment QSS In
dica-
teur Situation
Passage à un
rapport supé-
rieur possible Accélération
Rétrogradage
possible Décélération
Le système
QSS ne peut
pas fonctionner À l’arrêt
Le système
QSS est désac-
tivé Désactivé
UB3LF0F0.book Page 3 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 22 of 138

Caractéristiques particulières
3-5
3
FAU66313
GlossaireABS - Anti-lock Brake System (Système
ABS (antiblocage des roues))
ABS ECU - Anti-lock Brake System Elec-
tronic Control Unit (Boîtier de commande
électronique du système ABS)
BC - Brake Control (Commande de frein)
CCU - Communication Control Unit (Bloc
de commande de la communication)
EBM - Engine Brake Management (Gestion
du frein moteur)
ECU - Engine Control Unit (Bloc de com-
mande du moteur)
ERS - Electronic Racing Suspension (Sus-
pension électronique de course)
GPS - Global Positioning System (Système
de positionnement par satellite)
IMU - Inertial Measurement Unit (Mesureur
inertiel)
LCS - Launch Control System (Système de
contrôle des départs)
LIF - Lift Control System (Système de
contrôle du décollage de la roue avant)
PWR - Power delivery mode (Mode de
puissance)
QS - Quick Shift (Passage rapide des rap-
ports)
QSS - Quick Shift System (Système de
passage rapide des rapports)
SC - Stability Control (Contrôle de la stabi-
lité)SCS - Slide Control System (Système de
contrôle de la stabilité)
SCU - Suspension Control Unit (Bloc de
commande de la suspension)
TCS - Traction Control System (Système
de contrôle de la traction)
YRC - Yamaha Ride Control (Réglage de la
suspension)UB3LF0F0.book Page 5 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 28 of 138

Commandes et instruments
4-5
4
N.B. Le bouton central est également uti-
lisé pour activer le système de
contrôle des départs. Lorsque l’icône
LCS est grise, appuyer sur le bouton
central et le maintenir enfoncé.
L’icône LCS clignote et devient
blanche lorsque le système est activé.
Le système de contrôle de la traction
ne peut être désactivé qu’à partir de
l’écran principal. Sélectionner TCS à
l’aide du bouton central, puis appuyer
sur le bouton du haut et le maintenir
enfoncé jusqu’à l’affichage de TCS
OFF. Utiliser le bouton du bas pour
activer de nouveau le système de
contrôle de la traction.
Lorsque le TCS est désactivé, les sys-
tèmes SCS, LCS et LIF sont égale-
ment désactivés pour tous les modes
YRC.
Se référer à la section “YRC Setting” à
la page 4-16 pour plus d’informations
sur la personnalisation des modes
YRC et le réglage des éléments YRC.
FAU66100
Molette de réglage “ ”
Lorsque l’écran principal est réglé sur
STREET MODE, utiliser la molette pour
faire défiler et réinitialiser les informations
affichées.
Lorsque l’écran principal est réglé sur
TRACK MODE, utiliser la molette pour faire
défiler et réinitialiser les informations affi-
chées et activer le chronomètre.
Une fois que l’écran MENU est affiché, uti-
liser la molette pour parcourir les modules
de réglage et apporter des modifications.
Actionner la molette comme suit.
Rotation vers le haut - faire tourner la mo-
lette vers le haut pour faire défiler les infor-
mations vers le haut/vers la gauche pour
augmenter une valeur.
Rotation vers le bas - faire tourner la mo-
lette vers le bas pour faire défiler les infor-
mations vers le bas/vers la droite pour dimi-
nuer une valeur.
Pression rapi de - appuyer brièvement sur
la molette pour effectuer des sélections et
les confirmer.
Pression longue - appuyer sur la molette
pendant une seconde pour réinitialiser les
informations affichées ou pour accéder à
l’écran MENU et le quitter.
N.B. Voir page 4-9 pour plus d’informations
sur l’écran principal et ses fonctions.
Voir page 4-15 pour plus d’informa-
tions sur l’écran MENU et la procé-
dure de modification des réglages.
UB3LF0F0.book Page 5 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 35 of 138

Commandes et instruments
4-12
4
Éléments YRC
MODE/PWR/TCS/SCS/EBM
Le MODE actuel (mode YRC) et ses ré-
glages PWR, TCS, SCS et EBM associés
s’affichent ici.
Les réglages individuels des éléments YRC
PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, LIF, EBM et
BC peuvent être organisés en quatre
groupes et définis indépendamment pour
chaque groupe. Ces groupes de réglages
sont les modes YRC MODE-A, MODE-B,
MODE-C et MODE-D. Utiliser le contacteur
de mode pour changer de mode YRC ou
modifier les réglages des éléments YRC à
partir de l’écran principal.N.B.Les modes YRC sont préréglés en usine
pour différentes conditions de conduite.
Lorsque les préréglages d’usine sont utili-
sés, les modes YRC proposés sont les sui-
vants.
MODE-A : adapté à la conduite sur circuit
MODE-B : réglage de conduite sur circuit
plus souple
MODE-C : adapté à la conduite sur route
MODE-D : conduite sur route ou par temps
pluvieux
Pour changer de mode YRC ou modifier lesréglages1. Appuyer sur le bouton central du
contacteur de mode pour faire défiler
de la gauche vers la droite et mettre
en surbrillance l’élément à régler.
2. Utiliser le bouton supérieur ou infé- rieur du contacteur de mode pour mo-
difier la valeur de l’élément sélec-
tionné (le défilement vertical est
impossible).N.B.Lorsque le témoin de dysfonctionne-
ment est allumé, les réglages YRC ne
peuvent pas être ajustés.
Lorsqu’une fonction YRC est active-
ment engagée, cet élément ne peut
pas être réglé. Par exemple, le réglage
EBM ne peut pas être ajusté pendant
la décélération.
Lorsqu’un élément YRC est mis en
surbrillance mais ne peut pas être ré-
glé, la case de l’élément YRC rede-
vient noire.
Pour désactiver le système de contrôle de
la traction, sélectionner TCS à l’aide du
bouton central, puis appuyer sur le bouton
du haut et le maintenir enfoncé jusqu’à l’af-
fichage de TCS OFF. Pour activer de nou-
veau le TCS, sélectionner TCS OFF, puis
appuyer sur le bouton inférieur (le TCS re-
vient à son précédent réglage).
1. Contacteur de mode “MODE”
2. Bouton du haut
3. Bouton central
4. Bouton du bas
1 2
3
4
N
12
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
LATEST
1000 r/min
km/h
123
km/h
123
GEAR
GPS
LCS
QS
LIF
10 :
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
2
MODE -
A
MODE-
A
UB3LF0F0.book Page 12 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 36 of 138

Commandes et instruments
4-13
4
N.B.La désactivation du système de contrôle de
la traction désactive les systèmes SCS,
LCS et LIF pour tous les modes YRC.Éléments YRC LCS/QS/LIF/BC
Le statut activé/désactivé des éléments
YRC LCS, QSS, LIF et BC s’affiche ici.
Lorsque l’un de ces systèmes est enregis-
tré (non réglé sur OFF) pour le mode YRC
actuellement sélectionné, son icône res-
pective s’affiche.
Lorsque LCS est enregistré pour le mode
YRC actuellement sélectionné, son icône
devient grise. Pour activer le système de
contrôle des départs, appuyer sur le bou-
ton central et le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que l’icône LCS arrête de clignoter et
devienne blanche.N.B.Les niveaux de réglage des systèmes LCS,
QSS, LIF et BC ne peuvent être définis qu’à
partir de l’écran MENU.In dicateur ERS “ ” (YZF-R1M)
Cette icône indique le mode ERS actuel.
(Voir “YRC Setting” à la page 4-16 et “ERS”
à la page 4-20 pour modifier le mode ERS
enregistré ou ajuster les niveaux de réglage ERS.) Si le mode ERS disparaît de l’indica-
teur ERS (l’icône n’indique plus rien), arrê-
ter le véhicule et attendre quelques se-
condes la réapparition du mode.
N.B.
La suspension conservera ses para-
mètres les plus récents jusqu’à la fin
de la réinitialisation automatique du
SCU.
Si l’indicateur ERS ne revient pas à la
normale, faire inspecter le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.Indicateur GPS “ ”
(mo dèles équipés d e CCU)
Cette icône s’allume lorsqu’un appareil
GPS est synchronisé avec votre véhicule.
In dicateur d’enregistrement “ ”
(mo dèles équipés d e CCU)
Cette icône s’allume lorsque les données
du véhicule sont enregistrées via la fonction
d’enregistrement.
Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures. Chronomètre
Cette fonction chronomètre mesure et en-
registre jusqu’à quarante tours. Sur l’écran
principal, le chronomètre indique le temps
de passage actuel et le numéro de tour (in-
diqué par le repère LAP). Utiliser le contac-
teur Pass/LAP pour repérer les temps de
passage. Lorsqu’un tour est terminé, le
chronomètre indique le dernier temps de
passage (repéré par l’indicateur LATEST)
pendant cinq secondes.
Pour utiliser le chronomètre
1. Appuyer brièvement
sur la molette.
L’élément affiché clignote pendant
cinq secondes.
GPS
1. Temps de passage
2. Indicateur du dernier temps de passage “LATEST”
3. Élément d’affichage
4. Numéro de tour
N
12
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
LATEST
1000 r/min
km/h
123
km/h
123
GEAR
GPS
LCS
QS
LIF
10 :
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
3
4
1
22
UB3LF0F0.book Page 13 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 40 of 138

Commandes et instruments
4-17
4
Lorsque d’autres sélections (niveaux
de réglage ou modes) sont dispo-
nibles mais qu’il n’est pas possible de
les afficher simultanément sur l’écran,
une barre de défilement s’affiche pour
indiquer que d’autres sélections sont
disponibles en faisant défiler la barre.PWR
Sélectionner PWR-1 pour la réponse la plus
agressive de l’accélérateur, PWR-2 et
PWR-3 pour une réponse du moteur/de la
poignée des gaz plus souple, et utiliser
PWR-4 par temps pluvieux ou lorsqu’une
puissance moteur moindre est requise.
TCS
Ce modèle utilise un système de régulation
antipatinage variable. Pour chaque niveau
de réglage, plus le véhicule est incliné, plus
la traction est contrôlée (intervention du
système). 9 niveaux de réglage sont dispo-
nibles. Le niveau de réglage 1 procure le
degré le plus faible d’intervention du sys-
tème général alors que le niveau de réglage
9 procure le degré le plus important de ré-
gulation antipatinage générale.
N.B.Le système TCS ne peut être activé ou
désactivé que via l’écran principal à
l’aide du contacteur de mode.
Si le système TCS est désactivé, les
systèmes TCS, SCS, LCS et LIF se-
ront réglés sur OFF et ne pourront pas
être ajustés. Si le système TCS est ac-
tivé à nouveau, les niveaux de réglage
précédents de ces fonctions de régu-
lation antipatinage associées seront
rétablis.SCS
Le système SCS peut être réglé sur OFF, 1,
2 et 3. OFF désactive le système de
contrôle des glissades. Le niveau de ré-
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Ouverture du papillon des gaz
6. Actionnement de la poignée des gaz
5
64
3 2
1
1. Intervention du système
2. Angle d’inclinaison
1
TCS
2
1 5
4 3
2 6 9
8 7
UB3LF0F0.book Page 17 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 82 of 138

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-4
6
AVERTISSEMENT
FWA17380
Un freinage incorrect peut être la
cause d’une perte de contrôle ou de
traction. Toujours utiliser les deux
freins et les serrer sans à-coups.
S’assurer que la moto et le moteur
ont suffisamment ralenti avant de
rétrogra der. Le fait d e rétrograder
lorsque la vitesse du véhicule ou le
régime du moteur sont trop élevés
pourrait provoquer une perte de
traction de la roue arrière ou un sur-
régime du moteur, ce qui pourrait
provoquer une perte de contrôle, un
acci dent et d es blessures. Cela
pourrait également en dommager le
moteur ou la transmission.
FAU16811
Comment ré duire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU17214
StationnementPour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent d evenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule d ans une
d escente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incen die.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d ’incen die.
UB3LF0F0.book Page 4 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM