ESP YAMAHA YZF-R3 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YZF-R3, Model: YAMAHA YZF-R3 2015Pages: 98, PDF Size: 3.44 MB
Page 85 of 98

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-40
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa d o radiador enquanto o motor e o ra dia dor estiverem quentes. O flui do e o vapor muito quentes po dem
ser expeli dos sob pressão, po den do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar dar até que o motor tenha arre-
feci do.
Coloque um pe daço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa d o radiador, e depois rod e lentamente a tampa
no senti do contrário ao dos ponteiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão resi dual. Quan-
d o o ruí do sibilante parar, prima a tampa enquanto a ro da no senti do contrário ao dos ponteiros do relógio e, de segui da,
retire a tampa.NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido re frigerante
recomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
UB02P0P0.book Page 40 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 86 of 98

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidad oPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
pro dutos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU54661
Cui dad osEmbora a concepção aberta de um moto-
ciclo revele o encanto da tecnologia, torna-
o também mais vulnerável. Poderá desen-
volver-se ferrugem e corrosão mesmo que
sejam utilizados componentes de alta qua-
lidade. Embora um tubo de escape enferru-
jado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o
tempo de vida e optimizando o desempe-
nho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
ção, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra- nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas, carretos, cor-
rente de transmissão e eixos das ro-
das. Enxagúe sempre a sujidade e o
desengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10773
Evite utilizar agentes d e limpeza
d as ro das demasia do áci dos, espe-
cialmente em ro das de raio. Se este
tipo de pro dutos for utiliza do em
suji dad e de difícil remoção, não
d eixe o agente de limpeza sobre a
área afectad a durante mais tempo
d o que o recomen dad o. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a ime diatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza ina dequa da po de da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
in dica dores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contu do, se as partes
plásticas não pu derem ser bem lim-
pas com água, po de utilizar um de-
tergente suave diluíd o na água.
Enxagúe bem to dos os resí duos
de
UB02P0P0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 87 of 98

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
detergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum pro duto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham esta do em contacto com
pro dutos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), pro dutos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líqui do dos travões, anti-con-
gelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto d e vapor, uma vez que
pod em causar infiltração de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ve dantes ( dos rolamentos da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acoplad ores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos d e respiração e respira douros.
Para os motociclos equipa dos com
pára-vento: Não utilize pro dutos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que po dem causar per da
d e cor ou riscos. Alguns compostos
d e limpeza para plásticos po dem
d eixar riscos no pára-vento. Teste o pro
dut o numa pequena parte ocul-
ta do pára-vento, para se assegurar
d e que não d eixa ficar marcas. Se o
pára-vento ficar risca do, utilize um
composto de polimento de quali da-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
Limpeza do pára-ventoEvite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o pára-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
suave e depois retire-o bem com água.
Para uma limpeza adicional, utilize o Pro-
duto de Limpeza de Pára-ventos Yamaha
ou outro produto de limpeza de pára-ven-
tos de alta qualidade. Alguns compostos
de limpeza para plásticos podem deixar
riscos no pára-vento. Antes de usar tais
produtos de limpeza, faça um teste numa
UB02P0P0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 89 of 98

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
PAU26183
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o motociclo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10811
Guar dar o motociclo num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olead o, enquanto
este se encontra ain da molhad o,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento d e ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos ( devi do à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazenad os químicos
fortes.Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo. 2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de ig- nição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se de que liga os
eléctro dos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire as tampas das velas de ig-
nição e, de seguida, instale as ve-
las de ignição e as respectivas
tampas.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações rela-
tivamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-30.
UB02P0P0.book Page 4 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 91 of 98

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:2090 mm (82.3 in)
Largura total:
720 mm (28.3 in)
Altura total: 1135 mm (44.7 in)
Altura do assento: 780 mm (30.7 in)
Distância entre os eixos:
1380 mm (54.3 in)
Distância mínima do chão: 160 mm (6.30 in)
Raio de viragem mínimo: 2700 mm (106.3 in)Peso:Massa em vazio:169 kg (373 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, dois veios de excêntricos
em cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro: 2 cilindros em linha
Cilindrada:
321 cm3
Diâmetro × curso:
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in)
Relação de compressão: 11.2 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor: Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do filtro de
óleo: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)Quanti dad e de líqui do refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Radiador (incluindo todas as vias):
0.96 L (1.01 US qt, 0.84 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo normal (Mistura de
gasolina com álcool (E10) aceitável)
Capacidade do depósito de combustível: 14 L (3.7 US gal, 3.08 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:2MS2 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CR8E
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmissão:Relação primária de redução:3.043 (70/23)
Transmissão final:
Corrente
Relação secundária de redução: 3.071 (43/14)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
UB02P0P0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 92 of 98

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Tipo de transmissão:Permanentemente engrenada, 6
velocidades
Operação: Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades: 1.ª: 2.500 (35/14)
2.ª: 1.824 (31/17)
3.ª:
1.348 (31/23)
4.ª: 1.087 (25/23)
5.ª: 0.920 (23/25)
6.ª:
0.800 (24/30)Qua dro:Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço:
25.00 grau
Cauda: 95 mm (3.7 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 110/70-17M/C (54H)
Fabricante/modelo: MICHELIN/PILOT STREET
Pneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão:
140/70-17M/C (66H)
Fabricante/modelo: MICHELIN/PILOT STREETCarga:Carga máxima:
160 kg (353 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar d o pneu (me did a com
pneus frios):
Dianteiro (1 pessoa):
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Traseiro (1 pessoa): 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Dianteiro (2 pessoas):
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Traseiro (2 pessoas): 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Ro da dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/C x MT2.75Ro da traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/C x MT4.00
Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado: DOT 4Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação: Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado: DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
130 mm (5.1 in)Suspensão traseira:Tipo:Braço oscilante
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda: 125 mm (4.9 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.
UB02P0P0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 93 of 98

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Bateria:Modelo:GTZ8V
Voltagem, capacidade:
12 V, 7.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quanti dad e das lâmpa das:Farol dianteiro:
12 V, 55.0 W × 2
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro: 12 V, 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro: 12 V, 10.0 W × 2
Mínimos:
12 V, 5.0 W × 1
Luz da chapa de matrícula: 12 V, 5.0 W × 1
Iluminação do contador: LED
Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Luz avisadora da pressão do óleo: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência de problema no motor: LED Luz de advertência do ABS:
LED
Fusíveis:Fusível principal:
30.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição:
15.0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
Fusível de reserva: 7.5 A
UB02P0P0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 94 of 98

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU53562
Números de i dentificaçãoRegiste o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU62971
Número de i dentificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no chassis por baixo do assento
de passageiro. (Consulte a página 3-18.)NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu veículo e pode
ser utilizado para registá-lo na direcção-
geral de viação da sua área.
PAU26442
Número de série d o motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26521
Etiqueta do mo delo
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
1
UB02P0P0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 95 of 98

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-2
9
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis por baixo do assento do passagei-
ro. (Consulte a página 3-18.) Registe a in-
formação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
neste manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobresselen-
tes a um concessionário Yamaha.
UB02P0P0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
Page 96 of 98

10-1
10
ÍNDICE REMISSIVOAABS ....................................................... 3-14
Alavanca da embraiagem ..................... 3-12
Alavanca do travão ............................... 3-13
Alavancas do travão e da embraiagem, verificação
e lubrificação ...................................... 6-27
Amortecedor, ajuste ............................. 3-20
Armazenagem ......................................... 7-4
Assentos ............................................... 3-18BBagagem, prendedores da correia ....... 3-21
Bateria................................................... 6-30CCabos, verificação e lubrificação.......... 6-26
Colocação do motor em funcionamento...................................... 5-1
Combustível .......................................... 3-15
Compartimento de armazenagem ........ 3-20
Contador multifuncional ......................... 3-4
Conversor catalítico .............................. 3-17
Cor mate, cuidado .................................. 7-1
Corrente de transmissão, limpeza e lubrificação ...................................... 6-25
Cuidados ................................................ 7-1DDescanso lateral ................................... 3-22
Descanso lateral, verificação e
lubrificação ......................................... 6-28
Detecção e resolução de problemas .... 6-38
Direcção, verificação ............................ 6-29EElemento do filtro de ar e tubo de
inspeção, substituição e limpeza ....... 6-14 Especificações ....................................... 8-1
Espelhos retrovisores ........................... 3-20
Estacionamento...................................... 5-4
Etiqueta do modelo ................................ 9-1
FFolga da alavanca da embraiagem,
ajuste.................................................. 6-19
Folga da alavanca do travão, verificação .......................................... 6-20
Folga da corrente de transmissão........ 6-23
Folga das válvulas ................................ 6-16
Folga do punho do acelerador, verificação .......................................... 6-16
Forquilha dianteira, verificação ............ 6-29
Fusíveis, substituição ........................... 6-31IIndicadores luminosos e luzes de advertência........................................... 3-2
Indicador luminoso de máximos ............ 3-2
Indicador luminoso de mudança de direcção .......................................... 3-2
Indicador luminoso de ponto morto ....... 3-2
Indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade ....................... 3-4
Informações relativas à segurança ........ 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-12
Interruptor de arranque ........................ 3-12
Interruptor de farol alto/baixo............... 3-12
Interruptor de paragem do motor......... 3-12
Interruptor de ultrapassagem ............... 3-12
Interruptor do sinal de mudança de direcção ........................................ 3-12
Interruptores das luzes dos travões ..... 6-20
Interruptores do guiador ...................... 3-11 Interruptor principal/bloqueio da
direcção ................................................3-1
JJogo de ferramentas ...............................6-2LLâmpada da luz da chapa de
matrícula, substituição........................6-36
Lâmpada do farol dianteiro, substituição ........................................6-33
Lâmpada do sinal de mudança de direcção, substituição ...................6-35
Lâmpada dos mínimos .........................6-35
Líquido dos travões, mudança .............6-23
Localizações das peças..........................2-1
Luz avisadora da pressão do óleo ..........3-2
Luz de advertência de problema no motor ....................................................3-3
Luz de advertência do ABS ....................3-3
Luz do travão/farolim traseiro ...............6-35MManutenção e lubrificação, periódica.....6-5
Manutenção, sistema de controlo das emissões ........................................6-3
Mudança de velocidades ........................5-2NNível de líquido dos travões, verificação ..........................................6-22
Número de identificação do veículo .......9-1
Número de série do motor ......................9-1
Números de identificação .......................9-1OÓleo do motor e cartucho do filtro de óleo ................................................6-10
UB02P0P0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM