ABS YAMAHA YZF-R3 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YZF-R3, Model: YAMAHA YZF-R3 2015Pages: 98, PDF Size: 3.52 MB
Page 6 of 98

TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ............ 1-1
DESCRIPTION .................................. 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-2
Commandes et instruments ........... 2-3
COMMANDES ET
INSTRUMENTS ................................. 3-1
Contacteur à clé/antivol ................. 3-1
Voyants et témoins d’alerte ............ 3-2
Bloc de compteurs multifonctions.............................. 3-4
Contacteurs à la poignée ............. 3-11
Levier d’embrayage ...................... 3-12
Sélecteur au pied.......................... 3-13
Levier de frein ............................... 3-13
Pédale de frein.............................. 3-13
Système ABS ............................... 3-14
Bouchon du réservoir de
carburant ................................... 3-15
Carburant ..................................... 3-16
Durite de mise à l’air du réservoir de carburant et
durite de trop-plein ................... 3-17
Pot catalytique.............................. 3-17
Selles ............................................ 3-18
Accroche-casques ....................... 3-19
Compartiment de rangement ....... 3-20
Rétroviseurs.................................. 3-20 Réglage du combiné
ressort-amortisseur ................... 3-21
Supports de sangle de fixation des bagages .............................. 3-22
Béquille latérale............................. 3-22
Coupe-circuit d’allumage.............. 3-22
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION ..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT
LE PILOTAGE .................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............. 5-1
Passage des vitesses...................... 5-2
Rodage du moteur .......................... 5-4
Stationnement ................................. 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ................................... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement............................ 6-3
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ............. 6-5
Contrôle des bougies ...................... 6-9
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................................ 6-10
Liquide de refroidissement ........... 6-13 Remplacement de l’élément
du filtre à air et nettoyage du
tube de vidange ........................ 6-15
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 6-16
Jeu des soupapes ........................ 6-16
Pneus ............................................ 6-17
Roues coulées .............................. 6-18
Réglage de la garde du levier d’embrayage ............................. 6-19
Contrôle de la garde du levier
de frein ...................................... 6-20
Contacteurs de feu stop ............... 6-20
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière .......................... 6-21
Contrôle du niveau du liquide de frein ...................................... 6-21
Changement du liquide de frein ... 6-23
Tension de la chaîne de transmission .............................. 6-23
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission ............. 6-25
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-25
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..... 6-26
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du
sélecteur .................................... 6-26UB02F0F0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 17 of 98

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “ ”
tout en la maintenant enfoncée.
FAU49398
Voyants et témoins d’alerte
FAU11022
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsqu’un clignotant cli-
gnote.
FAU11061
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU62530
Témoin d’alerte de la pression
d ’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la pres-
sion d’huile moteur est basse.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte doit s’allu-
mer et rester allumé jusqu’à ce que le mo-
teur démarre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ ”,
il convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA21210
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le
moteur est en marche, arrêter le moteur
immé diatement et vérifier le niveau
d ’huile. Si le niveau d’huile est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile du type recomman dé jusqu’au ni-
veau spécifié. Si le témoin d’alerte de
pression d ’huile reste allumé même si le
niveau d’huile est correct, couper immé-
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Témoin du point mort “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin des clignotants “ ”
4. Témoin de changement de vitesse
5. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
6. Témoin d’alerte de la pression d’huile “ ”
7. Témoin du système antiblocage des freins
(ABS) “ ”
5
6
3
1
2
4
km/hkm/L
L/100km7MPHmileMPG
ABS
UB02F0F0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 18 of 98

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
diatement le moteur et faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.N.B.Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas après le
démarrage du moteur, vérifier le niveau
d’huile moteur et faire l’appoint si néces-
saire. (Voir page 6-10.)
Si le témoin d’alerte reste allumé après
l’appoint d’huile moteur, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU62790
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le cir-
cuit électrique contrôlant le moteur. Dans
ce cas, il convient de faire vérifier le sys-
tème embarqué de diagnostic de pannes
par un concessionnaire Yamaha. (Les ex-
plications au sujet du système embarqué
de diagnostic de pannes se trouvent à la
page 3-11.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ ”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume lorsque le contacteur du démarreur
est actionné, mais ceci n’indique pas une
panne.
FAU51662
Témoin
d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la
position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-14.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.N.B.Si le contacteur du démarreur est enfoncé
pendant que le moteur tourne, le témoin
d’alerte du système ABS s’allume mais il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FAU62470
Témoin de changement d e vitesse
Ce témoin peut être réglé de sorte à s’allu-
mer et s’éteindre à des régimes moteur
spécifiés, ce qui permet donc au pilote de
se rendre compte qu’il est temps de passer
à la vitesse supérieure. (Pour plus de détails
ABS
UB02F0F0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 29 of 98

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
FAU63040
Système ABSLe système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à
la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à
utiliser les freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
au risque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” est audible dans le mo-
dulateur de pression et une vibration
est ressentie au niveau du levier ou de
la pédale de frein dès qu’ils sont ac-
tionnés. Ces phénomènes sont donc
normaux et n’indiquent pas une dé-
faillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un con-
cessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; dans le cas con-
traire, l’ABS subira des dysfonctionne-
ments.1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant
1 2
UB02F0F0.book Page 14 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 32 of 98

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
FAUN0790
Durite de mise à l’air d u réservoir
d e carburant et durite de trop-
pleinAvant d’utiliser la moto :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque
durite, et remplacer si nécessaire.
S’assurer de l’absence d’obstruction
à l’extrémité de chaque durite, et net-
toyer si nécessaire.
S’assurer que l’extrémité de la durite
de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant est bien placée à l’extérieur du
carénage.
FAU13434
Pot catalytiqueLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule d e façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant
2. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu- rant
2
1
UB02F0F0.book Page 17 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 39 of 98

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15599
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas
con duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de
trop-plein ne sont ni bouchées, craquelées ou autrement endommagées, et
qu’elles sont branchées correctement. 3-16, 3-17
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-10
Liqui de de refroi dissement • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-13
UB02F0F0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 40 of 98

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21, 6-21
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21, 6-21
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire. 6-19
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-16, 6-26
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
6-25
Chaîne de transmission • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
6-23, 6-25
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UB02F0F0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 41 of 98

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 6-17, 6-18
Pé dale de frein et sélecteur • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-26
Levier de frein et d’em-
brayage • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-27
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 6-27
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.
—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille laté-
rale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, fair
e contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. 3-22
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UB02F0F0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 42 of 98

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se trad uire par un
acci dent et d es blessures.
FAU62513
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas,
l’écran affiche le code d’erreur 30. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Tourner
la clé sur “ ” puis sur “ ” pour effa-
cer le code d’erreur. Si le contact n’est
pas coupé au préalable, le moteur se
lance mais ne se met pas en marche
lors de l’actionnement du bouton du
démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automa-
tiquement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en mar-
che.
FAU67610
Mise en marche du moteurAfin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille
latérale relevée.
Se référer à la page 3-22 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé sur “ ” et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est ré-
glé sur la position “ ”.
Le témoin d’alerte de panne du mo-
teur devrait s’allumer pendant quel-
ques secondes, puis s’éteindre.
ATTENTION : Si le témoin d ’alerte
ne s’éteint pas, faire contrôler son
circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
[FCAT1121]
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné à la position “ON”, et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
UB02F0F0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM
Page 43 of 98

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
ATTENTION
FCA17682
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’allume pas et s’éteint comme expliqué
ci- dessus, se reporter à la page 3-2 et ef-
fectuer le contrôle du circuit d u témoin
d ’alerte.2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Le témoin de point mort devrait
s’allumer. Dans le cas contraire, faire
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en marche.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Cha-
que essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’écono-
miser l’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée.ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
FAU16673
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course , puis le relever légè-
rement.
ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d ’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d ’éviter d’en-
d ommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16682
Démarrage et accélération
1. Actionner le levier d’embrayage pour
débrayer.
2. Engager la première vitesse. Le té- moin de point mort doit s’éteindre.
3. Donner progressivement des gaz tout en relâchant lentement le levier d’em-
brayage.
1. Sélecteur
2. Point mort
1
N
2 3
4
5 6
1
2
UB02F0F0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 3:46 PM