YAMAHA YZF-R3 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YZF-R3, Model: YAMAHA YZF-R3 2018Pages: 100, tamaño PDF: 3.83 MB
Page 11 of 100

Información relativa a la seguridad
1-5
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega la motocicleta han sido diseñados
conforme a las prestaciones de la misma y
para aportar la combinación óptima de ma-
nejabilidad, frenada y confort. Es posible
que otros neumáticos, llantas, medidas y
combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-16 las especifica-
ciones de los neumáticos e información so-
bre su mantenimiento y sustitución.
Transporte de la motocicleta
Asegúrese de seguir las instrucciones si-
guientes antes de transportar la motocicle-
ta en otro vehículo. Retire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
Compruebe que el grifo de gasolina (si
está equipado) esté cerrado y no haya
fugas de gasolina.
Ponga una marcha (modelos con
transmisión manual).
Asegure la motocicleta con sujecio-
nes o correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de la motocicleta,
como el bastidor o la brida triple de la
horquilla superior delantera (y no, por
ejemplo, los manillares montados en
goma, los intermitentes o cualquier
pieza que pudiera romperse). Elija la
ubicación de las correas con deteni-
miento para evitar que generen fric-
ción y rayen las superficies pintadas
durante el transporte.
Si es posible, la suspensión debería
estar comprimida en parte mediante
las sujeciones, para que la motocicle-
ta no rebote excesivamente durante el
transporte.
UBR5S0S0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 12 of 100

Descripción
2-1
2
SAU63371
Vista izquierda
14532
7689
10
1. Depósito de líquido refrigerante (página 6-12)
2. Fusible principal (página 6-32)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
4. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-19)
5. Compartimento portaobjetos (página 3-21)
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-22)
7. Pedal de cambio (página 3-13)
8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-9)
9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-9)
10.Bombona (página 6-9)
UBR5S0S0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 13 of 100

Descripción
2-2
2
SAU63391
Vista derecha
4
9
123
8765
1. Caja de fusibles (página 6-32)
2. Batería (página 6-31)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-15)
4. Faro (página 6-34)
5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9)
6. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-9)
7. Pedal de freno (página 3-14)
8. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-21)
9. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22)
UBR5S0S0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 14 of 100

Descripción
2-3
2
SAU63401
Mandos e instrumentos
12345678
1. Maneta de embrague (página 3-12)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-11)
3. Indicador multifunción (página 3-4)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22)
6. Interruptores derechos del manillar (página 3-11)
7. Puño del acelerador (página 6-15)
8. Maneta de freno (página 3-13)
UBR5S0S0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 15 of 100

Funciones de los instrumentos y man dos
3-1
3
SAU10462
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
SAU62480 (act.)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero, la luz de la matrícula y la luz de po-
sición se encienden y se puede arrancar el
motor. La llave no se puede extraer.
NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la
posición “ ”, incluso si el motor se cala.
SAU54301 ( d esact.)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA16371
No gire nunca la llave a “ ” ni a “LOCK”
con el vehículo en movimiento. De lo
contrario, el sistema eléctrico se desco-
nectará y pue de per der el control o sufrir
un acci dente.
SAU60863BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “ ”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.
NOTA
Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
Para desbloquear la dirección
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.
1. Empujar.
2. Girar.
12
12
UBR5S0S0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 16 of 100

Funciones de los instrumentos y man dos
3-2
3
Desde la posición “LOCK”, empuje la llave
y gírela a la posición “ ”.SAU4939C
Luces in dica doras y de aviso
SAU11022Luz ind icadora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando está
activada una luz de intermitencia.
SAU11061Luz in dica dora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081Luz in dica dora de la luz d e
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU62530Luz de aviso d e la presión d el
aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende si la presión
del aceite de motor está baja.
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
4. Luz indicadora de la sincronización del cam- bio
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz de aviso de la presión del aceite “ ”
7. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
56
3124
km/hkm/L
L/100km
7
MPHmileMPG
ABS
UBR5S0S0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 17 of 100

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz de aviso debe encen-
derse y permanecer encendida hasta que
arranque el motor.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ ”, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA21210
Si la luz d e aviso se encien de cuan do el
motor está en marcha, pare el motor in-
me diatamente y compruebe el nivel d e
aceite. Si el nivel de aceite se encuentra
por debajo del nivel mínimo, aña da una
canti dad suficiente de aceite del tipo re-
comen dad o hasta el nivel correcto. Si la
luz de aviso de la presión del aceite per-
manece encen did a aunque el nivel de
aceite sea correcto, pare inme diata-
mente el motor y haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
NOTA
Si la luz de aviso no se apaga después de
arrancar el motor, compruebe el nivel de
aceite de motor y añada aceite según sea
necesario. (Véase la página 6-9).
Si la luz de aviso permanece encendida
después de añadir aceite, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU78310Luz de aviso d e avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz de aviso debe encen-
derse durante unos segundos y luego apa-
garse. Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a “ ” o permanece en-
cendida, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU51662Luz
de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS: no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-14
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso d el ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
mo do convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz d e aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
ABS
UBR5S0S0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 18 of 100

Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
NOTA
Si se pulsa el interruptor de arranque mien-
tras el motor está en marcha, la luz de aviso
del ABS se enciende, pero no se trata de
una avería.
SAU62470Luz ind icadora de la sincronización del
cambio
Esta luz indicadora se puede programar
para que se encienda y se apague al régi-
men del motor que se desee y se utiliza
para indicar al conductor cuándo es el mo-
mento de cambiar a la siguiente marcha
superior. (Véase en la página 3-9 una expli-
cación más detallada de esta luz indicado-
ra y de cómo configurarla).
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz indicadora debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ ” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAUN1470
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la marcha selecciona-
da
un visor multifunción
una luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio
1. Botón “SEL”
2. Botón “RES”
3. Tacómetro
4. Indicador de gasolina
5. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
6. Reloj
7. Indicador de la marcha seleccionada
8. Velocímetro
9. Visor multifunción
10.Medidor de la temperatura del líquido refri- gerante
1091 3
246578
km/hkm/L
L/100kmMPH
mileMPG
UBR5S0S0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 19 of 100

Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
NOTA
Reino Unido: para cambiar las indicaciones
del velocímetro y del visor multifunción en-
tre kilómetros y millas, pulse el botón “SEL”
durante un segundo.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
Al girar la llave a “ ”, el tacómetro recorre
toda la escala de r/min y luego vuelve a
cero rpm a fin de probar el circuito eléctri-
co.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja d el ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 12500 r/min
Reloj
El reloj muestra la hora en formato de 12
horas.
Para poner el reloj en hora
1. Gire la llave a la posición “ ”.
2. Pulse los botones “SEL” y “RES” si-
multáneamente durante al menos dos
segundos.
3. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“RES” para ajustar las horas.
4. Pulse el botón “SEL”; los dígitos de
los minutos empiezan a parpadear.
5. Pulse el botón “RES” para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón “SEL” y luego suéltelo para iniciar el reloj.
In dica dor d e gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
21
km/hkm/L
L/100kmMPH
mileMPG
1. Reloj
1. Indicador de gasolina
1
1
UBR5S0S0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 20 of 100

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
Al girar la llave a “ ”, los segmentos del
indicador del nivel de gasolina recorren una
vez toda la escala de niveles y luego vuel-
ven al nivel actual a fin de comprobar el cir-
cuito eléctrico.
A medida que disminuye el nivel de gasoli-
na, los segmentos del indicador se van
apagando desde “F” (lleno) hasta “E” (va-
cío). Cuando el último segmento empiece a
parpadear, ponga gasolina lo antes posi-
ble.
NOTA
Si el sistema detecta una anomalía en el
circuito eléctrico del indicador de gasolina,
el indicador parpadea repetidamente.
In dica dor de temperatura del líqui do re-
frigerante
El medidor de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante.
Al girar la llave a “ ”, los segmentos del
indicador digital de la temperatura del líqui-
do refrigerante recorre una vez toda la es-
cala de temperaturas y luego vuelve a “C”
a fin de comprobar el circuito eléctrico.
Si el último segmento de la derecha parpa-
dea, detenga el vehículo, pare el motor y
deje que se enfríe. (Véase la página 6-41).
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.
NOTA
La temperatura del líquido refrigerante varía
con los cambios de tiempo y con la carga
del motor.
In dica dor de la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes: un cuentakilómetros
1. Medidor de la temperatura del líquido refri-
gerante
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1. Visor multifunción
12
MPH
km/h
km
1
UBR5S0S0.book Page 6 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM