ABS YAMAHA YZF-R3 2019 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: YZF-R3, Model: YAMAHA YZF-R3 2019Pages: 96, PDF-Größe: 6.19 MB
Page 5 of 96

Tabla de contenidos
Información relativa
a la seguridad....................................1-1
Descripción.......................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha ..................................2-2
Mandos e instrumentos ..................2-3
Funciones de los instrumentos y
mandos..............................................3-1
Interruptor principal/Bloqueo
de la dirección .............................3-1
Luces indicadoras y
luces de aviso ..............................3-2
Indicador multifunción.....................3-4
Interruptores del manillar ..............3-10
Maneta de embrague ....................3-12
Pedal de cambio ...........................3-12
Maneta de freno ............................3-13
Pedal de freno ...............................3-13
ABS ...............................................3-14
Tapón del depósito de gasolina ....3-15
Gasolina ........................................3-16
Tubo de desbordamiento
del depósito de gasolina............3-17
Catalizador ....................................3-18
Asientos ........................................3-18
Portacascos ..................................3-20
Compartimento portaobjetos ........3-20
Espejos retrovisores ......................3-21
Ajuste del conjunto
amortiguador .............................3-21
Fijaciones de la correa
del equipaje ...............................3-22
Caballete lateral ............................3-23
Sistema de corte del circuito
de encendido .............................3-23
Para su seguridad –
comprobaciones previas.................4-1
Utilización y puntos importantes
para la conducción...........................5-1
Arranque del motor .........................5-2
Cambio de marchas ........................5-3
Rodaje del motor.............................5-4Estacionamiento ............................. 5-4
Mantenimiento y ajustes
periódicos......................................... 6-1
Juego de herramientas ................... 6-2
Cuadros de mantenimiento
periódico...................................... 6-3
Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de
control de emisiones ................... 6-3
Cuadro general de
mantenimiento y engrase ............ 6-5
Comprobación de las bujías ........... 6-8
Bombona ........................................ 6-9
Aceite de motor y cartucho
del filtro de aceite ........................ 6-9
Por qué Yamalube ........................ 6-12
Líquido refrigerante....................... 6-13
Cambio del filtro de aire y
limpieza del tubo de drenaje ..... 6-15
Comprobación del juego libre
del puño del acelerador............. 6-17
Holgura de las válvulas ................. 6-17
Neumáticos ................................... 6-18
Llantas de aleación ....................... 6-20
Ajuste del juego libre de la
maneta de embrague ................ 6-20
Comprobación del juego libre
de la maneta del freno ............... 6-22
Interruptores de la luz de freno .... 6-22
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y trasero ...... 6-23
Comprobación
del líquido de freno .................... 6-24
Cambio del líquido de frenos........ 6-25
Juego de la cadena
de transmisión ........................... 6-25
Limpieza y engrase de la
cadena de transmisión .............. 6-27
Comprobación y engrase
de los cables ............................. 6-28
Comprobación y engrase
del puño del acelerador
y el cable ................................... 6-28
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio ........ 6-29
UB7PS0S0.book Page 1 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 16 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-2
3
Desde la posición “LOCK”, empuje la llave
y gírela a la posición “ ”.SAU4939G
Luces indicadoras y luces de avi-
so
SAU11032Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081Luz indicadora de la luz de
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Luz de aviso de la presión del aceite “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia
izquierda “ ”
4. Luz indicadora de punto muerto “ ”
5. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
6. Luz indicadora de intermitencia
derecha “ ”
7. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
8. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ”
8
MPH
MPG mile
123 4 5 67
ABS
UB7PS0S0.book Page 2 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 17 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
3
SAU85090Luz de aviso de la presión del
aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando la
presión de aceite del motor está baja.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse y permane-
cer encendida hasta que arranque el mo-
tor.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al dar el contacto, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA21210
Si la luz de aviso se enciende cuando el
motor está en marcha, pare el motor in-
mediatamente y compruebe el nivel de
aceite. Si el nivel de aceite se encuentra
por debajo del nivel mínimo, añada una
cantidad suficiente de aceite del tipo re-
comendado hasta el nivel correcto. Si la
luz de aviso de la presión del aceite per-
manece encendida aunque el nivel de
aceite sea correcto, pare inmediata-
mente el motor y haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
SAU77560Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende o perma-
nece encendida, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
SAU58532Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del sistema ABS se enciende cuando
se da el contacto y se apaga después de
circular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h)
o superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS:
zno se enciende cuando se da el con-
tacto
zno se apaga después de circular a 10
km/h (6 mi/h)
zse enciende o parpadea durante la
marcha
Es posible que el ABS (3-14) no funcione
correctamente. En cualquiera de las cir-
cunstancias anteriormente señaladas,
haga revisar el vehículo lo antes posible en
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
de o parpadea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
modo convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
ciende en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las ruedas en las frenadas de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU62470Luz indicadora de la sincronización del
cambio
Esta luz indicadora se puede programar
para que se encienda y se apague al régi-
men del motor que se desee y se utiliza
para indicar al conductor cuándo es el mo-
mento de cambiar a la siguiente marcha
superior. (Véase en la página 3-8 una expli-
cación más detallada de esta luz indicado-
ra y de cómo configurarla).
ABS
UB7PS0S0.book Page 3 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 28 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
3
SAU63040
ABS
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
zEl ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
zEn algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
zEl ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
zEste ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta oel pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
12
1
2
UB7PS0S0.book Page 14 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 35 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-21
3
SAU39672
Espejos retrovisores
Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
SAU68142
Ajuste del conjunto amortigua-
dor
Este conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
NOTA
En los modelos con ABS, desmonte el pro-
tector de la cadena de transmisión extra-
yendo los pernos y los casquillos.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el aro de ajuste en la dirección (b).
zAlinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
zUtilice la llave especial y la barra ex-
tensora incluidas en el juego de herra-
mientas del propietario para realizar el
ajuste.
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2 1221 2
1. Protector de la cadena de transmisión
2. Perno y casquillo
2
1
UB7PS0S0.book Page 21 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 36 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-22
3
NOTA
En los modelos con ABS, monte el protec-
tor de la cadena de transmisión colocando
los casquillos y los pernos y, a continua-
ción, apriete los pernos con el par especifi-
cado.
SAU84680
Fijaciones de la correa del equi-
paje
Utilice los puntos de fijación indicados para
sujetar las correas del equipaje al vehículo.
1. Barra extensora
2. Llave especial
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle
4. Indicador de posición
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
4
Máxima (dura):
7
Par de apriete:
Perno del protector de la cadena de
transmisión:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
7654321
4
(b)
(a)
32
1
1. Soporte de la correa del equipaje
1
UB7PS0S0.book Page 22 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 42 of 96

Utilización y puntos importantes para la conducción
5-2
5
SAU67610
Arranque del motor
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, deben
cumplirse una de las condiciones siguien-
tes:
zLa transmisión esté en la posición de
punto muerto.
zHaya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca-
ballete lateral subido.
Para más información, consulte la pá-
gina 3-23.
1. Gire la llave a la posición “ ” y verifi-
que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en “ ”.
La luz de aviso de avería del motor
debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
ATENCIÓN: Si la luz de aviso no se
apaga, haga revisar el circuito eléc-
trico en un concesionario Yamaha.
[SCAT1121]
La luz de aviso del sistema ABS debe
encenderse cuando se gira el inte-
rruptor principal a “ON” y luego apa-
garse después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior.
ATENCIÓN
SCA17682
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
enciende y apaga como se ha explicado
anteriormente, consulte en la página 3-2
la comprobación del circuito correspon-
diente.
2. Ponga punto muerto. La luz indicado-
ra de punto muerto se debe encender.
Si no se enciende, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque.Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
UB7PS0S0.book Page 2 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 68 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-24
6
SAU40262
Comprobación del líquido de fre-
no
Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
Freno delantero
Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA16011
Un mantenimiento inadecuado puede
mermar la capacidad de frenada. Obser-
ve las precauciones siguientes: zSi el líquido de frenos es insuficien-
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de
frenada.
zLimpie el tapón de llenado antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
do de frenos DOT 4 procedente de
un recipiente precintado.
zUtilice únicamente el líquido de fre-
nos especificado; de lo contrario
pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.
zAñada el mismo tipo de líquido de
freno. Si se añade un líquido de fre-
nos distinto a DOT 4 puede prod
u-
cirse una reacción química
perjudicial.
zEvite que penetre agua o polvo en el
depósito cuando añada líquido. El
agua disminuye significativamente
el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción
por vapor, mientras que la suciedad
puede atascar las válvulas de la uni-
dad hidráulica del sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com-
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis-
minuye de forma repentina, solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa antes de seguir utilizando el vehícu-
lo.
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
1
1
UB7PS0S0.book Page 24 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 78 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-34
6
SAUN0822
Cambio de fusibles
La caja del fusible principal está situada de-
bajo del asiento del pasajero.
Para acceder al fusible principal proceda
del modo siguiente.
1. Desmonte el asiento del pasajero.
(Véase la página 3-18).
2. Desmonte la bandeja extrayendo las
fijaciones rápidas.
3. Retire hacia atrás la tapa del relé de
arranque y, a continuación, desco-
necte el acoplador del relé de arran-
que.
4. Conecte el acoplador del relé de
arranque y, a continuación, desplace
la tapa a su posición original.5. Sitúe la bandeja en su posición origi-
nal y, a continuación, coloque las fija-
ciones rápidas.
6. Monte el asiento del pasajero.
La caja de fusibles 1 está situada detrás de
la tapa central. (Véase la página 3-18).
Caja de fusibles 1
La caja de fusibles 2 está situada debajo
del asiento del conductor. (Véase la página
3-18).
1. Fijación rápida
2. Bandeja
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Acoplador del relé de arranque
3. Fusible principal
4. Fusible principal de reserva
2
1
1
2
3
4
1. Caja de fusibles 1
1. Fusible del encendido
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible de la unidad de control del ABS
4. Fusible del faro
5. Fusible de repuesto (reloj)
6. Fusible del motor del ventilador del radiador
7. Fusible de reserva
1
71
2
3
5
6
4
UB7PS0S0.book Page 34 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 79 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
6
Caja de fusibles 2
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a “ ” y desactive el cir-
cuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
3. Gire la llave a “ ” y active el circuito
eléctrico en cuestión para comprobar
si el dispositivo funciona.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Caja de fusibles 2
1. Fusible de reserva
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del motor del ABS
1
123
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
2.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
UB7PS0S0.book Page 35 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM