YAMAHA YZF-R6 2001 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2001Pages: 118, PDF Dimensioni: 12.86 MB
Page 101 of 118

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
7
l
Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati a contatto di prodotti di
pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per eliminare o inibire la ruggi-
ne, liquido freni, antigelo o liquido
della batteria.
l
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti di acqua ad alta pressione
o di vapore, in quanto possono pro-
vocare infiltrazioni di acqua e dete-
rioramenti nelle seguenti zone:
tenute (di cuscinetti delle ruote e
del forcellone, forcella e freni),
componenti elettrici (accoppiatori,
connettori, strumenti, interruttori e
luci), tubi di sfiato e sfiati.
l
Per i motocicli muniti di parabrez-
za: Non usare detergenti forti o
spugne dure che provocherebbero
opacità o graffi. Alcuni prodotti de-
tergenti per la plastica possono la-
sciare graffi sul parabrezza.
Provare il prodotto su una piccola
parte nascosta del parabrezza per
accertarsi che non lasci segni. Se il
parabrezza è graffiato, usare un
preparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
_Dopo l’utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo sporco ostinato e gli inset-
ti si eliminano più facilmente coprendo la
superficie interessata con un panno bagna-
to per qualche minuto prima della pulizia.
Utilizzare la spugna speciale, contenuta
nella busta di plastica che contiene il libretto
di uso e manutenzione, per pulire la marmit-
ta e per eliminare le scoloriture da essa.Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
e su strade su cui è stato sparso del saleDato che il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino
al mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue:NOTA:_ Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
stare fino alla primavera. _1. Lavare il motociclo con acqua fredda e
con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
HCA00012
ATTENZIONE:_ Non usare acqua calda, in quanto au-
menta l’azione corrosiva del sale. _2. Applicare uno spray anticorrosione su
tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.
H_5mt.book Page 2 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 102 of 118

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
7
Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediata-
mente la catena di trasmissione per
impedire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico (con la lucidatura si possono
eliminare persino gli scolorimenti pro-
vocati dal calore sugli impianti di scari-
co di acciaio inox).
4. Per prevenire la corrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
HWA00001
AVVERTENZA
_ l
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici. Se ne-
cessario, pulire i dischi e le guarni-
zioni dei freni con un detergente
per dischi freno o con acetone e la-
vare i pneumatici con acqua calda
ed un detergente neutro.
l
Prima di utilizzare il motociclo, pro-
vare la sua capacità di frenata ed il
comportamento in curva.
_
HCA00013
ATTENZIONE:_ l
Applicare con parsimonia olio e
cera e accertarsi di togliere con un
panno il prodotto in eccesso.
l
Non applicare mai olio o cera sulle
parti di gomma e di plastica, bensì
trattarle con prodotti specifici.
l
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la
vernice.
_NOTA:_ Rivolgersi ad un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. _
H_5mt.book Page 3 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 103 of 118

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
7
Rimessaggio A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un locale
fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
gere il motociclo dalla polvere con una co-
pertura che lasci traspirare l’aria.
HCA00014
ATTENZIONE:_ l
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo
si copre con una tela cerata quando
è ancora bagnato, si permette
all’acqua ed all’umidità di penetrare
e di provocare la formazione di rug-
gine.
l
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri di animali
(in considerazione della presenza
di ammoniaca) e gli ambienti in cui
sono immagazzinati prodotti chimi-
ci forti.
_
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.
2. Per i motocicli equipaggiati con un ru-
binetto del carburante con la posizione
di “OFF” (chiuso): girare la leva del ru-
binetto su “OFF”.
3. Scaricare la vaschetta del carburatore
allentando il tappo filettato di scarico;
in questo modo si previene la forma-
zione di depositi di carburante. Versa-
re il carburante scaricato nel serbatoio
del carburante.
4. Riempire il serbatoio del carburante
ed aggiungere uno stabilizzatore del
carburante (se disponibile) per preve-
nire l’arrugginimento del serbatoio ed
il deterioramento del carburante.
5. Eseguire le fasi riportate di seguito per
proteggere il cilindro, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.a. Togliere i cappucci delle candele e le
candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore in ciascun foro delle candele.
c. Installare i cappucci sulle candele e
poi mettere le candele sulla testa del
cilindro in modo che gli elettrodi siano
a massa (questo limiterà la formazio-
ne di scintille durante la prossima fa-
se).
d. Mettere in funzione diverse volte il mo-
tore con lo starter (in questo modo le
pareti dei cilindri si ricopriranno di
olio).
e. Togliere i cappucci dalle candele e poi
installare le candele ed i cappucci del-
le candele.
HWA00003
AVVERTENZA
_ Per prevenire danneggiamenti o infortu-
ni provocati dalle scintille, accertarsi di
aver messo a massa gli elettrodi della
candela mentre si fa girare il motore. _
H_5mt.book Page 4 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 104 of 118

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-5
7
6. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
punti di rotazione di tutte le leve e dei
pedali, come pure il cavalletto laterale
/ il cavalletto centrale.
7. Controllare e, se necessario, ripristi-
nare la pressione dei pneumatici e poi
sollevare il motociclo in modo che en-
trambe le ruote non tocchino terra. In
alternativa, far girare di poco le ruote
tutti i mesi in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
8. Coprire l’apertura della marmitta con
un sacchetto di plastica per prevenire
la penetrazione dell’umidità.
9. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un locale ec-
cessivamente freddo o caldo (meno di
0 °C o più di 30 °C). Per ulteriori infor-
mazioni sul rimessaggio della batteria,
vedere pagina 6-37.NOTA:_ Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo. _H_5mt.book Page 5 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 105 of 118

CARATTERISTICHE TECNICHE
8
Caratteristiche tecniche ..................................................................... 8-1
H_5mt.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 106 of 118

8-1
8
HAU01038
8-CARATTERISTICHE TECNICHECaratteristiche tecniche CS-01I
Modello YZF-R6
Dimensioni
Lunghezza totale 2.025 mm (eccetto per N, S, SF)
2.080 mm (per N, S, SF)
Larghezza totale 690 mm
Altezza totale 1.105 mm
Altezza alla sella 820 mm
Interasse 1.380 mm
Altezza dal suolo 135 mm
Raggio minimo di sterzata 3.400 mm
Peso netto (con olio e serbatoio
carburante pieno)
186 kg
Motore
Tipo di motore 4 tempi raffreddato a liquido,
DOHC
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in
avanti
Cilindrata 600 cm
3
Alesaggio ´ corsa 65,5 ´ 44,5 mm
Rappor to di compressione 12,4:1
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di lubrificazione A carter umidoOlio motore
Tipo
Classificazione olio motore
consigliata Tipo API Service SE,SF, SG o
superiore
Quantità
Senza la sostituzione della
cartuccia del filtro olio 2,5 L
Con la sostituzione della
cartuccia del filtro olio 2,7 L
Quantità totale (motore a
secco) 3,5 L
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
ATTENZIONE:Assicurarsi di usare olio motore che non contiene modifica-
tori antifrizione. Gli oli motore per automobili (spesso definiti
“ENERGY CONSERVING II”) contengono additivi antifrizione
che causano scivolamenti della frizione e/o frizione dello
starter, risultando in una minore durata dei componenti e
prestazioni motore inferiori.
H_5mt.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 107 of 118

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Capacità del sistema di
raffreddament (quantità totale)
2,15 L
Filtro dell’ariaElemento tipo umido
Carburante
Tipo Benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio del
carburante 17 L
Riserva 3,5 L
Carburatore
Fa bb r i c a n t e KE I H I N
Modello ´ quantità CVRD37 ´ 4
Candela
Fabbricante/modello NGK / CR10EK
Distanza 0,6–0,7 mm
Tipo di frizioneUmida, a più dischi
Trasmissione
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria 1,955
Sistema di riduzione
secondaria Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione
secondaria 3,000
Tipo di trasmissione A 6 rapporti, sempre in presa
Selettore cambio Azionamento con il piede
sinistroRapporti di riduzione
1ª 2,846
2ª 1,947
3ª 1,556
4ª 1,333
5ª 1,190
6ª 1,083
Parte ciclistica
Tipo di telaio Diamante
Angolo di incidenza 24°
Avancorsa 81 mm
Pneumatici
Anteriore
Tipo Senza camera d’aria
Misura 120/60 ZR17 (55W)
Fabbricante/
modello MICHELIN / Pilot SPORT B
Dunlop / D207FJ
Po s t e r i o r e
Tipo Senza camera d’aria
Misura 180/55 ZR17 (73W)
Fabbricante/
modello MICHELIN / Pilot SPORT B
Dunlop / D207N
H_5mt.book Page 2 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 108 of 118

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
8
Carico massimo* 189 kg
Pressione di gonfiaggio dei
pneumatici
(misurata sui pneumatici freddi)
Fino a 90 kg*
Anteriore 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
Posteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
90 kg–massimo*
Anteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Posteriore 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Marcia ad alta velocità
Anteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Posteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* Peso totale di pilota, del passeggero, del carico e degli
accessori
Ruote
Anteriore
Tipo Ruota lega
Misura 17 ´ MT 3,50
Po st e r i o re
Tipo Ruota lega
Misura 17 ´ MT 5,50Freni
Anteriore
Tipo Freno a dopplo disco
Funzionamento Azionamento con la mano
destra
Fluido DOT 4
Po s t e r i o r e
Tipo Freno a sigbolo disco
Funzionamento Azionamento con il piede destro
Fluido DOT 4
Sospensione
Anteriore Forcella telescopica
Posteriore Forcellone (sospensione a
collegamento)
Molla/ammortizzatore
Anteriore Molla elicoidale / ammortizza-
tore a bagno d’olio
Posteriore Molla elicoidale / ammortizza-
tore a gas-bagno d’olio
Corsa della ruota
Anteriore 130 mm
Posteriore 120 mm
H_5mt.book Page 3 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 109 of 118

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-4
8
Sistema elettrico
Sistema di accensione C.D.I a CC
Sistema di generatore
Tipo Magnete CA
Uscita standard 14 V, 320 W a 5.000 giri/min
Batteria
Modello GT9B-4
Tensione, capacità 12 V, 8 Ah
Tipo di faroLampadina al quarzo (alogena)
Tensione e wattaggio della lampadina ´ quantità
Faro 12 V, 60/55 W ´ 2
Fanalino di coda/stop 13,5 V, 1/6,1 W ´ 2
[LED (diodo emettitore di luce)]
Indicatore di direzione 12 V, 21 W ´ 4
Luce ausiliaria 12 V, 5 W ´ 2
Luce pannello strumenti 12 V, 1,4 W ´ 2
Spia del folle LED (diodo emettitore di luce)
Spia abbagliante LED (diodo emettitore di luce)
Spia degli indicatori di
direzione LED (diodo emettitore di luce)
Spia del livello del carburante LED (diodo emettitore di luce)
Spia del livello dell’olio/della
temperatura del liquido di
raffreddamento LED (diodo emettitore di luce)Fusibili
Fusibile principale 30 A
Fusibile del faro 20 A
Fusibile dell’impianto di
segnalazione 15 A
Fusibile della ventola del
radiatore 7,5 A
Fusibile dell’accensione 15 A
Fusibile del contachilometri 7,5 A
H_5mt.book Page 4 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 110 of 118

H_5mt.book Page 5 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM