tire type YAMAHA YZF-R6 2001 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2001Pages: 118, PDF Size: 12.85 MB
Page 62 of 118
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-11
6
N.B.:_ Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les
repères de niveau minimum et maximum. _4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au
repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
5. Insérer la jauge dans l’orifice de remplis-
sage, puis serrer le bouchon de remplis-
sage d’huile.Changement de l’huile moteur (avec ou sans
remplacement de la cartouche du filtre à
huile)
1. Déposer le carénage A et B. (Voir les ex-
plications relatives à sa dépose et sa mise
en place à la page 6-6.)
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes, puis le
couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur
afin d’y recueillir l’huile usagée.4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis
de vidange de l’huile moteur afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
N.B.:_ Sauter les étapes 5 à 7 si l’on ne procède pas au
remplacement de la cartouche du filtre à huile. _
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteurCôté droit
1. Vis de vidange de l’huile moteurCôté gauche
F_5mt.book Page 11 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 67 of 118
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
10. Retirer le cache du vase d’expansion après
avoir retiré ses vis.11. Déposer le vase d’expansion après avoir
retiré ses vis.
12. Retirer le bouchon du vase d’expansion,
puis retourner le vase d’expansion afin de
le vider.
13. Remettre le vase d’expansion en place à
l’aide de ses vis.
14. Verser du liquide de refroidissement du
type recommandé jusqu’au repère de ni-
veau maximum du vase d’expansion, puis
remettre le bouchon et le cache en place.
15. Remplir entièrement le radiateur de li-
quide de refroidissement du type recom-
mandé.1. Vis (´ 2)Côté gauche
1. Vis (´ 2)Côté gauche
Proportion d’antigel et d’eau :
50/50
Antigel recommandé :
Antigel de qualité supérieure à l’éthylène
glycol, contenant des agents anticorro-
sion pour les moteurs en aluminium
Quantité de liquide de refroidissement :
Quantité totale :
2,15 l
Capacité du vase d’expansion :
0,44 l
F_5mt.book Page 16 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 76 of 118
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
FAU00684
AVERTISSEMENT
_ Cette moto est équipée de pneus pour con-
duite à très grande vitesse. Afin de tirer le
meilleur profit de ces pneus, il convient de
respecter les consignes qui suivent.l
Remplacer les pneus exclusivement par
des pneus de type spécifié. D’autres
pneus risquent d’éclater lors de la con-
duite à très grande vitesse.
l
Avant d’être légèrement usés, des pneus
neufs peuvent adhérer relativement
mal à certains revêtements de route. Il
ne faut donc pas rouler à très grande vi-
tesse pendant les premiers 100 km
après le remplacement d’un pneu.
l
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
l
Toujours adapter la pression de gon-
flage aux conditions de conduite.
_
FAU00687
Roues Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et une bonne sécurité de
conduite, prendre note des points suivants con-
cernant les roues.l
Avant chaque démarrage, il faut s’assurer
que les jantes de roue ne sont pas craque-
lées, qu’elles n’ont pas de saut et ne sont
pas voilées. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation à une roue. Il
faut remplacer toute roue déformée ou cra-
quelée.
l
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés ou
remis en place après démontage. Une roue
mal équilibrée se traduit par un mauvais
rendement, une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
l
Après avoir remplacé un pneu, éviter de
faire de la vitesse jusqu’à ce que le pneu
soit “rodé” et ait acquis toutes ses caracté-
ristiques.
FAU01356
Réglage de la garde du levier
d’embrayage La garde du levier d’embrayage doit être de 10 à
15 mm, comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde du levier d’embrayage et, si né-
cessaire, la régler comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’embrayage,
tourner la vis de réglage au levier d’embrayage
dans le sens
a. Pour la réduire, tourner la vis de
réglage dans le sens
b.1. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
c. Garde du levier d’embrayage
F_5mt.book Page 25 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM