AUX YAMAHA YZF-R6 2004 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2004Pages: 102, PDF Size: 5.33 MB
Page 2 of 102
FAU26941
DECLARATION of CONFORMITY
We
Hereby declare that the product:
is in compliance with following norm(s) or documents: Type-designation:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: Aug. 1
st 2002 Kind of equipment: IMMOBILIZER Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Company: MORIC CO., LTD.
Kazuji Kawai
representative name and signature
Nous, la
Déclarons par la présente, que le produit :
est conforme aux normes ou documents suivants : Type/désignation :
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 et 5KS-10
Directive R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000)Directive concernant les véhicules motorisés à deux ou trois roues (97/24/CE : Chapitre 8, EMC)Ville : Shizuoka, Japon
Date : 1
er août 2002 Type d’appareil : IMMOBILISATEUR Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Société : MORIC CO., LTD.
Kazuji Kawai
Nom et signature du mandataire
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
5SLF1.book Page 1 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 3 of 102
INTRODUCTION
FAU10100
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle YZF-R6 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YZF-R6, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du
propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’impor-
tantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilo-
mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
5SLF1.book Page 1 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 4 of 102
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10150
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :N.B.:
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-
cations apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hé-siter à consulter un concessionnaire Yamaha.AVERTISSEMENT
FWA10030
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO. Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des bles-
sures graves ou la mort
du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom-
mager le véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
5SLF1.book Page 1 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 6 of 102
TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS...3-1
Immobilisateur antivol .....................3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-2
Témoins et témoins d’alerte ...........3-3
Compte-tours ..................................3-7
Écran multifonction .........................3-8
Alarme antivol (en option) .............3-11
Combinés de contacteurs .............3-12
Levier d’embrayage ......................3-13
Sélecteur ......................................3-13
Levier de frein ...............................3-14
Pédale de frein .............................3-14
Bouchon de réservoir de
carburant ...................................3-14
Carburant ......................................3-15
Durite de mise à l’air de
réservoir de carburant ...............3-16
Pot catalytique ..............................3-16
Selles ............................................3-17
Accroche-casques ........................3-18
Compartiment de rangement ........3-18
Réglage de la fourche ..................3-19
Réglage du combiné ressort-
amortisseur ...............................3-21Supports de sangle de fixation
des bagages ............................. 3-22
Béquille latérale ............................ 3-23
Coupe-circuit d’allumage .............. 3-23
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION..................................... 4-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation ..................................... 4-2
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE......................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............ 5-1
Passage des vitesses .................... 5-2
Comment réduire sa
consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur ......................... 5-3
Stationnement ................................ 5-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET
PETITES RÉPARATIONS................. 6-1
Trousse de réparation .................... 6-1
Tableau des entretiens et
graissages périodiques ............... 6-2
Dépose et repose des caches et
carénages ................................... 6-6
Contrôle des bougies ..................... 6-8
Huile moteur et cartouche du filtre
à huile ......................................... 6-9
Liquide de refroidissement ........... 6-12Contrôle de l’élément du filtre
à air .......................................... 6-16
Conduit d’air ................................. 6-18
Réglage du régime de ralenti
du moteur ................................. 6-19
Réglage du jeu de câble des
gaz ............................................ 6-19
Réglage du jeu aux soupapes ..... 6-20
Pneus ........................................... 6-20
Roues coulées ............................. 6-22
Réglage de la garde du levier
d’embrayage ............................. 6-23
Réglage de la position de la
pédale de frein .......................... 6-23
Réglage du contacteur de feu
stop sur frein arrière ................. 6-24
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ......................... 6-24
Contrôle du niveau du liquide
de frein ..................................... 6-25
Changement du liquide de
frein .......................................... 6-26
Tension de la chaîne de
transmission ............................. 6-26
Lubrification de la chaîne de
transmission ............................. 6-28
Contrôle et lubrification des
câbles ....................................... 6-28
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz .... 6-295SLF1.book Page 1 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 8 of 102
1-1
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10280
LES MOTOS SONT DES VÉHICULES
MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND
DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ-
QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON-
DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT
PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI-
GENCES SUIVANTES AVANT DE PREN-
DRE LA ROUTE.
LE PILOTE DOIT :
S’INFORMER CORRECTEMENT
AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ-
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS
DE L’UTILISATION D’UNE MOTO.
OBSERVER LES AVERTISSE-
MENTS ET PROCÉDER AUX EN-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
SUIVRE DES COURS AFIN D’AP-
PRENDRE À MAÎTRISER LES TECH-
NIQUES DE CONDUITE SÛRES ET
CORRECTES.
FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANI-
QUE L’EXIGE.Conduite en toute sécurité
Toujours effectuer les contrôles avant
utilisation. Un contrôle méticuleux peut
éviter un accident.
Ce modèle est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et motos sont dus au fait
que les automobilistes ne voient pas
les motos. En se faisant bien voir, on
peut diminuer les risques d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur
vive.
Être particulièrement prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de moto se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. Ce
sont, en effet, les motocyclistes qui
n’ont pas un permis spécial pour véhi-
cules à deux roues qui ont le plus d’ac-
cidents.
Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expérimen-
tés.Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute con-
fiance.
S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on n’est pas
complètement familiarisé avec la
moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une VITESSE EXCES-
SIVE ou un virage trop court (véhicule
pas assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permettent l’état de la
route et le trafic.
Toujours signaler clairement sont
intention de tourner ou de changer
de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des auto-
mobilistes.
5SLF1.book Page 1 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 9 of 102
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule.
Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager.
Ne jamais prendre en charge un
passager qui ne puisse placer fer-
mement ses deux pieds sur les re-
pose-pieds du passager.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Cette moto a été conçue pour être uti-
lisée sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-
ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un acci-
dent.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la
conduite. Ils peuvent devenir très
chauds et occasionner des brûlures.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Modifications
Des modifications non approuvées par
Yamaha ou le retrait de pièces d’origine
peuvent rendre la conduite de la moto dan-gereuse et être la cause d’accidents gra-
ves. Certaines modifications peuvent, en
outre, rendre l’utilisation de la moto illégale.
Charge et accessoires
Le fait de monter des accessoires ou de
fixer des bagages sur la moto peut réduire
sa stabilité et sa maniabilité si la répartition
du poids de la moto est modifiée. Afin d’évi-
ter tout risque d’accident, monter accessoi-
res et bagages avec beaucoup de soin. Re-
doubler de prudence lors de la conduite
d’une moto chargée d’accessoires ou de
bagages. Voici quelques directives à suivre
concernant les accessoires et le charge-
ment :
Charge
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum de 193
kg (425 lb). Même lorsque cette limite de
poids n’est pas dépassée, garder les points
suivants à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. S’efforcer de ré-
partir au mieux le poids de façon égale
des deux côtés de la moto afin de ne
pas la déséquilibrer.
5SLF1.book Page 2 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 23 of 102
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’af-
fichage des minutes se met à cligno-
ter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
que la montre se mette en marche.
Systèmes embarqués de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système embar-
qué de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits électriques.
Lorsqu’un de ces circuits est défectueux, le
témoin d’alerte de panne moteur s’allume et
l’écran multifonction affiche de façon répé-
tée un code d’erreur composé de deux chif-
fres (par exemple : 11, 12, 13).
Le véhicule est également surveillé par un
système embarqué de diagnostic de pan-
nes pour le système de l’immobilisateur an-
tivol.
Lorsque l’un des circuits de l’immobilisateur
est défectueux, le témoin de l’immobilisa-
teur antivol se met à clignoter, puis l’écran
multifonction affiche un code d’erreur com-
posé de deux chiffres (par exemple : 51, 52,
53).
N.B.:Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,procéder comme suit :
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la clé d’enregistrement de codes.N.B.:S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
d’immobilisateur antivol ne soit à proximité
du contacteur à clé. Cela signifie entre
autres qu’il convient de pas attacher plus
d’une clé de véhicule protégé par un immo-
bilisateur au même trousseau de clé. En ef-
fet, la présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux, et parlà empêcher la mise en marche du moteur.
2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.Quand l’écran multifonction affiche un code
d’erreur, noter le nombre, puis faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION:
FCA11590
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’évitertout endommagement du moteur.
Fonction de réglage de la luminosité de
l’écran et de réglage du témoin de chan-
gement de vitesse
Cette fonction de réglage est divisée en
cinq étapes permettant d’effectuer les ré-
glages suivants dans l’ordre donné.1. Témoin de changement de vitesse
2. Bouton “SELECT”
3. Bouton “RESET”
5SLF1.book Page 9 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 30 of 102
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou
un cliquetis survient, changer de marque
d’essence. L’essence sans plomb prolonge
la durée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13410
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite n’est ni craque-
lée ni autrement endommagée et la
remplacer si nécessaire.
S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
nettoyer la durit.
FAU13430
Pot catalytique Le collecteur des gaz d’échappement de ce
véhicule est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est chaud
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est re-
froidi avant d’effectuer tout travail sur levéhicule.ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en-
dommagement.
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à proxi-
mité d’objets ou matériaux posant
un risque d’incendie, tel que de
l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteurtrop longtemps au ralenti.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de
carburant
5SLF1.book Page 16 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 39 of 102
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15591
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et
de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-
ple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquen-
ces. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.N.B.:Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de tempset celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
AVERTISSEMENT
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de lefaire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
5SLF1.book Page 1 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM
Page 44 of 102
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
ATTENTION:
FCA11040
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excèstant que le moteur est froid !N.B.:Le moteur est chaud quand il répond rapi-
dement aux mouvements de la poignée desgaz.
FAU16671
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.:Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-rement.
ATTENTION:
FCA10260
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage enforce des vitesses.
FAU16751
Points de changement de vitesse
recommandés (pour la Suisse
uniquement)
Les points de changement de vitesse re-
commandés sont indiqués dans le tableau
suivant.
1. Sélecteur
2. Point mort
5SLF1.book Page 2 Wednesday, August 20, 2003 8:33 AM