radiator YAMAHA YZF-R6 2014 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2014Pages: 112, PDF Dimensioni: 2.61 MB
Page 14 of 112

DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10421
Vista da destra
1
2
3,4,5,6
710
9
8
11
12
13
14
15
1. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-26)
2. Supporto cavo portacasco (pagina 3-20)
3. Scatola fusibili 1 (pagina 6-36)
4. Fusibile principale (pagina 6-36)
5. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante (pagina 6-36)
6. Batteria (pagina 6-35)
7. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-20)
8. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-17) 9. Tappo radiatore (pagina 6-17)
10.Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-14)
11.Bullone drenaggio liquido refrigerante (pagina 6-18)
12.Astina livello olio motore (pagina 6-14)
13.Pedale freno (pagina 3-16)
14.Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-26)
15.Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-27)U2CXH1H0.book Page 2 Monday, July 21, 2014 4:12 PM
Page 20 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
NOTAPer i veicoli dotati della ventola radia-
tore, la ventola radiatore (le ventole ra-
diatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante
nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-48 per ulteriori istruzioni.
U2CXH1H0.book Page 5 Monday, July 21, 2014 4:12 PM
Page 68 of 112

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza oal di sotto del riferimento livello min.,
togliere il pannello B per accedere al
serbatoio liquido refrigerante. (Vedere
pagina 6-9.)
4. Togliere il tappo serbatoio liquido re- frigerante, aggiungere liquido refrige-
rante fino al riferimento livello max., e
poi installare il tappo del serbatoio.
AVVERTENZA! To gliere solo il tap-
po serbatoio li qui do refri gerante.
Non tentare mai di to gliere il tappo
ra diatore quand o il motore è cal do.
[HWA15162]
ATTENZIONE: Se non si di-
spone di liq uido refri gerante, utiliz-
zare al suo posto ac qua distillata o
ac qua del rubinetto non calcarea.
Non utilizzare ac qua calcarea o sa- lata, in q
uanto sono dannose per il
motore. Se si è usata dell’ac qua al
posto del refri gerante, sostituirla
con refri gerante al più presto possi-
bile, altrimenti l’impianto di raffre d-
d amento non sarebbe protetto dal
g elo e d alla corrosione. Se si è a g-
g iunta acq ua al refri gerante, far
controllare al più presto possibile
d a un concessionario Yamaha il
contenuto di refri gerante, altrimenti
l’efficacia del li qui do refri gerante si
ri duce.
[HCA10473]
5. Installare il pannello.
HAU39006
Per cambiare il li qui do refri gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Togliere le carenature B e C. (Vedere
pagina 6-9.)
3. Posizionare un contenitore sotto il motore per raccogliere il liquido refri-
gerante usato.
4. Togliere il tappo radiatore. AVVERTENZA! Non tentare mai di
to gliere il tappo ra diatore quand o il
motore è cal do.
[HWA10382]
5. Togliere il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la rispettiva guarnizione
per scaricare il sistema di raffredda-
mento.
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Tappo serbatoio liquido refrigeranteCapacità serbatoio li qui do refri ge-
rante (fino al riferimento livello
max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tappo radiatore
U2CXH1H0.book Page 18 Monday, July 21, 2014 4:12 PM
Page 69 of 112

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
6. Spostare la fascetta serratubo nelladirezione illustrata in figura, e poi scol-
legare il tubo radiatore per scaricare il
radiatore.
7. Togliere il serbatoio liquido refrigeran- te togliendo i bulloni.
8. Togliere il tappo serbatoio liquido re- frigerante e poi capovolgere il serba-
toio liquido refrigerante per svuotarlo. 9. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con
acqua di rubinetto pulita.
10. Installare il serbatoio liquido refrige- rante installando i bulloni.
11. Collegare il tubo radiatore, e poi ripo-
sizionare la fascetta serratubo nella
sua posizione originale.
12. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia
di serraggio secondo specifica. 13. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel serbatoio fino al riferimento
livello max. e poi installare il tappo ser-
batoio liquido refrigerante.
14. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel radiatore fino a riempirlo.
15. Installare il tappo radiatore, accendere il motore, farlo girare al minimo per di-
versi minuti e poi spegnerlo.
16. Togliere il tappo radiatore per control- lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore.
17. Accendere il motore e verificare che il veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
3. Tubo del radiatore
4. Fascetta serratubo
1
2
4
3
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Serbatoio liquido refrigerante
3. Bullone
Coppia di serra ggio:
Bullone drenaggio liquido refrige-
rante: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
2
1
3
Rapporto di miscelazione anti ge-
lo/ac qua:
1:1
Anti gelo consi gliato:
Antigelo di alta qualità al glicole eti-
lenico contenente inibitori di corro-
sione per motori in alluminio
Quantità di liq uido refri gerante:
Radiatore (circuito compreso): 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Serbatoio liquido refrigerante (fino
al riferimento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U2CXH1H0.book Page 19 Monday, July 21, 2014 4:12 PM
Page 86 of 112

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-36
6
4. Dopo l’installazione, verificare che icavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.ATTENZIONE
HCA16531
Tenere la batteria sempre carica. Se si
ripone una batteria scarica, si possono
provocare d anni permanenti alla stessa.
HAU23707
Sostituzione dei fusibiliIl fusibile principale, il fusibile dell’impianto
di iniezione e la scatola fusibili 1 si trovano
sotto alla sella pilota. (Vedere pagina 3-19.)NOTAPer accedere al fusibile dell’impianto di
iniezione, togliere il coperchio del relè av-
viamento tirandolo verso l’alto.
La scatola fusibili 2 si trova sotto il pannello
A. (Vedere pagina 6-9.)
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installa- re un fusibile nuovo dell’amperaggio
secondo specifica. AVVERTENZA!
Non utilizzare un fusibile di ampe-
ra ggio superiore a q uello consiglia-
1. Fusibile principale
2. Fusibile di riserva sistema iniezione carbu-
rante
3. Coperchio relè avviamento
4. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
5. Scatola fusibili 1
6. Fusibile di backup (per orologio digitale e si- stema immobilizzatore)
7. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
8. Fusibile di riserva
2
1
5
6
3
748
1. Scatola fusibili 2
2. Fusibile motorino ventola radiatore sinistra
3. Fusibile motorino ventola radiatore destra
4. Fusibile sistema di segnalazione
5. Fusibile accensione
6. Fusibile fanalino posteriore
7. Fusibile faro
8. Fusibile di riserva
U2CXH1H0.book Page 36 Monday, July 21, 2014 4:12 PM
Page 87 of 112
![YAMAHA YZF-R6 2014 Manuale duso (in Italian) MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-37
6
to per evitare di provocare d anni
estesi all’impianto elettrico e d
eventualmente un incen dio.
[HWA15132]
3 . G i r a r e l a c h i a v e s u “ YAMAHA YZF-R6 2014 Manuale duso (in Italian) MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-37
6
to per evitare di provocare d anni
estesi all’impianto elettrico e d
eventualmente un incen dio.
[HWA15132]
3 . G i r a r e l a c h i a v e s u “](/img/51/54360/w960_54360-86.png)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-37
6
to per evitare di provocare d anni
estesi all’impianto elettrico e d
eventualmente un incen dio.
[HWA15132]
3 . G i r a r e l a c h i a v e s u “ O N ” e d a c c e n d e r e
il circuito elettrico in questione per
controllare se l’apparecchiatura fun-
ziona. 4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU39014
Sostituzione di una lampa da faroQuesto modello è equipaggiato con lampa-
de faro alogene. Se una lampada faro bru-
cia, sostituirla come segue:ATTENZIONE
HCA10651
Stare attenti a non danne ggiare le se-
g uenti parti:
Lampa dina del faro
Non toccare la parte di vetro d ella
lampa dina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
ne gativamente sulla trasparenza
d el vetro, sulla luminosità e sulla
d urata della lampa dina. Eliminare
completamente o gni traccia d i
sporco e le impronte d elle dita sulla
lampa dina utilizzan do un panno
inumid ito con alcool o diluente.
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di a desivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampa dine del faro d i
potenza superiore a quella specifi-
cata.
Fusibili secon do specifica:
Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante:
15.0 A
Fusibile della valvola a farfalla elet-
trica:
7.5 A
Fusibile di backup: 7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 15.0 A × 2
Fusibile dell’accensione:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
10.0 A
Fusibile del fanalino di coda: 7.5 A
Fusibile del faro: 15.0 A
U2CXH1H0.book Page 37 Monday, July 21, 2014 4:12 PM
Page 98 of 112

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-48
6
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1041
Non to gliere il tappo rad iatore quand o il motore e il ra diatore sono cal di. Li qui do bollente e vapore possono fuoriuscire sotto
pressione e provocare lesioni gravi. Ricor darsi di aspettare fino a q uando il motore si è raffre ddato.
Mettere un panno spesso, come un asciu gamano, sul tappo ra diatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione resi dua di fuoriuscire. Quan do cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi to glierlo.NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la s i sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
U2CXH1H0.book Page 48 Monday, July 21, 2014 4:12 PM
Page 103 of 112

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:2040 mm (80.3 in)
Larghezza totale:
705 mm (27.8 in)
Altezza totale: 1095 mm (43.1 in)
Altezza alla sella: 850 mm (33.5 in)
Passo:
1375 mm (54.1 in)
Distanza da terra: 130 mm (5.12 in)
Raggio minimo di sterzata: 3600 mm (141.7 in)Peso:Peso in ordine di marcia:189 kg (417 lb)Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
A quattro cilindri in linea
Cilindrata: 599 cm3
Alesaggio × corsa:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in)
Rapporto di compressione:
13.1 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
oppure 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore: Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Quantità di li qui do refri gerante:Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:Benzina super senza piombo (gasohol
(E10) accettabile)
Capacità del serbatoio carburante: 17.3 L (4.57 US gal, 3.81 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di identificazione:
13S1 00Can dela/-e:Produttore/modello:
NGK/CR10EK
Distanza elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:2.073 (85/41)
Trasmissione finale: A catena
Rapporto di riduzione secondaria:
2.813 (45/16)
Tipo di trasmissione: Sempre in presa, a 6 rapporti
Comando: Con il piede sinistro
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
U2CXH1H0.book Page 1 Monday, July 21, 2014 4:12 PM
Page 105 of 112

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
8
Impianto elettrico:Sistema d’accensione:TCI
Sistema di carica:
Volano magnete in C.A.Batteria:Modello:YTZ10S
Tensione, capacità:
12 V, 8.6 AhFaro:Tipo a lampadina:Lampada alogenaTensione, potenza lampa dina × q uantità:Faro:
12 V, 55.0 W × 2
Lampada biluce fanalino/stop: LED
Indicatore di direzione anteriore:
12 V, 10.0 W × 2
Indicatore di direzione posteriore: 12 V, 10.0 W × 2
Luce ausiliaria: LED
Luce targa:
12 V, 5.0 W × 1
Luce pannello strumenti: LED
Spia del folle: LED
Spia abbagliante:
LED
Spia del livello dell’olio: LED Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia del livello del carburante: LED
Spia temperatura liquido refrigerante:
LED
Spia problemi al motore: LED
Spia del sistema immobilizzatore: LED
Spia di segnalazione cambio marce:
LED
Fusibili:Fusibile principale:50.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile del fanalino di coda: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 10.0 A
Fusibile dell’accensione:
15.0 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 15.0 A × 2
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante: 15.0 A
Fusibile di backup:
7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elettrica: 7.5 A
U2CXH1H0.book Page 3 Monday, July 21, 2014 4:12 PM