transmission YAMAHA YZF-R6 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2015Pages: 114, PDF Size: 2.61 MB
Page 6 of 114
TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ............ 1-1
DESCRIPTION .................................. 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-2
Commandes et instruments ........... 2-3
COMMANDES ET
INSTRUMENTS ................................. 3-1
Immobilisateur antivol .................... 3-1
Contacteur à clé/antivol ................. 3-2
Témoins et témoins d’alerte ........... 3-4
Bloc de compteurs multifonctions.............................. 3-7
Contacteurs à la poignée ............. 3-14
Levier d’embrayage ...................... 3-15
Sélecteur au pied.......................... 3-15
Levier de frein ............................... 3-16
Pédale de frein.............................. 3-16
Bouchon du réservoir de carburant ................................... 3-16
Carburant ..................................... 3-17
Durite de mise à l’air du réservoir de carburant et durite de
trop-plein................................... 3-18
Pots catalytiques .......................... 3-19
Selles ............................................ 3-19
Câble accroche-casque ............... 3-20
Rétroviseurs.................................. 3-21
Réglage de la fourche .................. 3-22 Réglage du combiné
ressort-amortisseur ................... 3-24
Supports de sangle de fixation des bagages .............................. 3-26
Système EXUP .............................. 3-27
Béquille latérale............................. 3-27
Coupe-circuit d’allumage.............. 3-28
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION ..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............. 5-1
Passage des vitesses...................... 5-2
Comment réduire sa consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur .......................... 5-3
Stationnement ................................. 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ................................... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement............................ 6-3
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ............. 6-5 Dépose et repose des caches et
carénages.................................. 6-10
Contrôle des bougies ................... 6-14
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................................ 6-15
Liquide de refroidissement ........... 6-18
Élément du filtre à air .................... 6-21
Contrôle du régime de ralenti du
moteur ....................................... 6-22
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 6-22
Jeu des soupapes ........................ 6-22
Pneus ............................................ 6-23
Roues coulées .............................. 6-25
Réglage de la garde du levier d’embrayage ............................. 6-26
Contrôle de la garde du levier de
frein ........................................... 6-26
Contacteurs de feu stop ............... 6-27
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière .......................... 6-27
Contrôle du niveau du liquide de frein ........................................... 6-28
Changement du liquide de frein ... 6-29
Tension de la chaîne de transmission .............................. 6-29
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission ............. 6-31
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-32U2CXF1F0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 26 of 114
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
Dispositif embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
moteur s’allume et l’écran de droite affiche
un code d’erreur.
Quand l’écran de droite affiche un code
d’erreur, noter le nomb re, puis faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur. Lorsqu’un problème est détecté dans un
circuit de l’immob
ilisateur, le témoin
d’alerte de l’immobilisateur se met à cligno-
ter et l’écran de droite affiche un code d’er-
reur.
N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,
procéder comme suit.1. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un sys-
tème d’immobilisateur antivol n’est à proxi-
mité du contacteur à clé. Cela signifie entre
autres qu’il convient de ne pas attacher
plus d’une clé de véhicule protégé par un
immobilisateur au même trousseau de clés.
En effet, la présence d’une autre clé pour-
rait troubler la transmission des signaux, et
par là empêcher la mise en marche du mo-
teur.2. Si le moteur se met en marche, le cou-per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles. 3. Si le moteur ne
se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
ATTENTION
FCA11591
Quan d l’écran affiche un co de d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapi dement possible afin d’éviter
tout en dommagement du moteur.
1. Témoin de l’immobilisateur antivol
2. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
3. Affichage du code d’erreur
321
U2CXF1F0.book Page 11 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 46 of 114
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-27, 6-28
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-27, 6-28
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire. 6-26
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-22, 6-32
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
6-32
Chaîne de transmission • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
6-29, 6-31
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U2CXF1F0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 49 of 114
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
ATTENTION
FCA11834
Si un témoin ne s’allume pas lorsque la
clé de contact est tournée sur “ON” ou si
un témoin ne s’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-4 et effectuer le con-
trôle de son circuit.2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Le témoin de point mort devrait
s’allumer. Dans le cas contraire, faire
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en marche.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Cha-
que essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’écono-
miser l’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée.ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
FAU16673
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course , puis le relever légè-
rement.
ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d ’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d ’éviter d’en-
d ommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
1. Sélecteur
2. Point mort
U2CXF1F0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 80 of 114
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
FAU22733
Changement du liqui de de freinFaire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22762
Tension de la chaîne d e trans-
missionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22775
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille laté- rale.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Mesurer la tension comme illustré.
Tension de la chaîne de
transmission : 30.0–45.0 mm (1.18–1.77 in)
U2CXF1F0.book Page 29 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 81 of 114
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
4. Si la tension de la chaîne de transmis-sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU39057
Réglage de la tension d e la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission. 1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-
écrou de part et d’autre du bras oscil-
lant. 2 . Po ur t en d r e l a ch a î ne d e t r a n sm i s s i o n ,
tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal ten due impose d es ef-
forts excessifs au moteur et à
d ’autres pièces essentielles, et ris-
que de sauter ou d e casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que la tension d
e la chaîne d e transmis-
sion soit toujours d ans les limites
spécifiées.
[FCA10572]
N.B.Se servir des repères d’alignement figurant
sur chacun des tendeurs de chaîne afin de
régler les deux tendeurs de façon iden-
tique, et donc, de permettre un alignement
de roue correct. Prendre l’extrémité du
bras oscillant comme point de repère pour
les repères d’alignement.3. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser- rage spécifié.
1. Tension de la chaîne de transmission
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
2. Contre-écrou
3. Repères d’alignement
4. Écrou d’axe
5. Tendeur de chaîne de transmission
45
1
2
3
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
2. Contre-écrou
(a)
(b)
12
U2CXF1F0.book Page 30 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 82 of 114
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
4. Serrer les vis de réglage dans le sens(a) jusqu’au couple spécifié.
5. Serrer les contre-écrous au couple spécifié.
6. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
FAU23026
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne d e transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou d es surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION : Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’ai de de
d issolvants inappropriés, car cela
en dommagerait ses joints toriques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION : Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour- raient contenir
des a dditifs qui en-
d ommageraient les joints toriques
d e la chaîne de transmission.
[FCA11112]
Couple de serrage :
Écrou d’axe :
110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)
Couple de serrage :
Vis de réglage de la tension de la
chaîne de transmission : 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Couple de serrage :
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U2CXF1F0.book Page 31 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 96 of 114
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-45
6
FAU25081
Roue arrière
FAU56721
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Desserrer l’écrou d’axe.
2. Surélever la roue arrière en procédant comme expliqué à la page 6-42.
3. Enlever l’écrou d’axe. 4. Desserrer tout à fait le contre-écrou si-
tué de part et d’autre du bras oscillant.
5. Tourner les vis de réglage de la ten- sion de la chaîne de transmission
dans le sens (a) jusqu’à ce que la
chaîne soit suffisamment desserrée et
puisse être démontée de la couronne
arrière, puis repousser la roue vers
l’avant.
6. Retirer la chaîne de transmission de la couronne arrière.
N.B.Si l’on éprouve des difficultés à retirer
la chaîne de transmission, déposer
d’abord l’axe de roue, puis soulever la
roue suffisamment haut pour que la
chaîne saute de la couronne arrière.
La chaîne de transmission est indé-
montable.7. Maintenir la roue et le support d’étrier
de frein et extraire l’axe de roue.
ATTENTION : Ne pas actionner le
frein après la dépose de la roue et
d u disque de frein, car les pla-
quettes risquent de se rapprocher à
l’excès.
[FCA11073]
1. Écrou d’axe
2. Étrier de frein
3. Support d’étrier de frein
1
2
3
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
2. Contre-écrou
(a)
12
U2CXF1F0.book Page 45 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 97 of 114
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-46
6
Mise en place de la roue arrière
1. Mettre la roue et le support d’étrier de frein en place en insérant l’axe de roue
par le côté gauche.N.B.S’assurer que la fente du bras oscil-
lant s’aligne sur la retenue du support
d’étrier de frein.
Veiller à laisser un écart suffisant entre
les plaquettes de frein avant de mon-
ter la roue.
2. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
3. Monter l’écrou d’axe, puis reposer la roue arrière sur le sol et déployer la
béquille latérale.
4. Régler la tension de la chaîne de transmission. (Voir page 6-29.)
5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié.
6. Serrer les vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission dans le
sens (b) jusqu’au couple spécifié. 7. Serrer les contre-écrous au couple
spécifié.
1. Axe de roue
1. Retenue
2. Fente
Couple de serrage :
Écrou d’axe :
110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Couple de serrage :
Vis de réglage de la tension de la
chaîne de transmission : 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Couple de serrage :
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
(b)
1
U2CXF1F0.book Page 46 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM
Page 101 of 114
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains mo dèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Deman der conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
d es pro duits d’entretien à utiliser avant
d e procé der au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de pro duits
chimiques mor dants ou de détachants
griffera ou en dommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas en duire les pièces à finition mate de
cire.
FAU54721
SoinUn des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la chaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA11143
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des pro duits
nettoyants trop aci des. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
d uit afin d ’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abon damment à l’eau, sé-
cher immé diatement, puis vapori-
ser un pro duit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
d ommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles d e phare ou d ’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plas-
tique exclusivement à l’eau claire et
en se servant d ’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abon dam-
U2CXF1F0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 1:07 PM