YAMAHA YZF-R6 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2016Pages: 114, PDF Size: 2.49 MB
Page 101 of 114

Cuidad os e arrumação do motociclo7-2
7
detergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum pro duto quími-
co agressivo nas peças em plásti-
co, nem no silencioso. Evite utilizar
panos ou esponjas que tenham es-
ta do em contacto com prod utos de
limpeza fortes ou abrasivos, sol-
vente ou diluente, combustível (ga-
solina), pro dutos anti-ferrugem ou
d e remoção da ferrugem, líqui do
d os travões, anti-congelante ou
eletrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jato d e vapor, uma vez que
pod em causar infiltração de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ved antes ( dos rolamentos da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), compartimentos de armaze-
nagem, componentes elétricos
(acoplad ores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos d e respiração e respira douros.
Para os motociclos equipa dos com
para-vento: Não utilize pro dutos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que po dem causar per da
d e cor ou riscos. Alguns compostos d
e limpeza para plásticos pod em
d ei x
ar riscos no para-vento. Teste o
pro duto numa pequena parte ocul-
ta do para-vento, para se assegurar
d e que não d eixa ficar marcas. Se o
para-vento ficar risca do, utilize um
composto de polimento de quali da-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insetos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
ação corrosiva d o sal.
[PCA10792]
2. Depois de secar o motociclo, aplique
um spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo as
cromadas e niqueladas (exceto no si-
lencioso de titânio), para evitar a cor-
rosão.
Limpeza do para-ventoEvite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o para-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
neutro e, depois da limpeza, retire-o bem
com água. Para limpezas adicionais, utilize
o Produto de Limpeza de Para-ventos
Yamaha ou outros produtos de limpeza de
qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos nas su-
U2CXP2P0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 102 of 114

Cuidad os e arrumação do motociclo
7-3
7
perfícies do para-vento. Antes de os utili-
zar, faça um teste polindo uma área que
não afete a sua visibilidade.
Limpeza do silencioso de titânioEste modelo está equipado com um silen-
cioso de titânio, o qual necessita dos se-
guintes cuidados especiais.
Utilize apenas um pano ou esponja
macia e limpa com um detergente su-
ave e água para limpar o silencioso de
titânio. Contudo, se o silencioso não
puder ser bem limpo com detergente
suave, podem ser utilizados produtos
alcalinos e uma escova macia.
Nunca utilize compostos ou outros
tratamentos especiais para limpar o
silencioso de titânio, uma vez que es-
tes removerão a pintura exterior do si-
lencioso.
Até mesmo as mais pequenas quanti-
dades de óleo, tais como as prove-
nientes de panos impregnados de
óleo ou dedadas, deixarão manchas
no silencioso de titânio, as quais po-
dem ser removidas com um detergen-
te suave.
Note que a descoloração induzida ter-
micamente da parte do tubo de esca-
pe que entra no silencioso de titânio é
normal e não pode ser removida. Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camurça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produt o de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável.
4. Para evitar a corrosão, é recomenda- da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
5. Utilize um óleo em spray como produ- to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA11132
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pod e provocar a per-
d a de controlo.
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus.
Caso necessário, limpe os discos
d o travão e os revestimentos d o
travão com um agente de limpeza
d e discos do travão normal ou ace-
tona, e lave os pneus com água
morna e um detergente suave. An-
tes de con duzir a veloci dad es supe-
riores, teste o motociclo quanto ao
d esempenho dos travões e ao com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10801
Aplique óleo em spray ou cera com
mo deração e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um pro duto de tratamento
a d equad o.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.NOTA Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
U2CXP2P0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 103 of 114

Cuidad os e arrumação do motociclo7-4
7
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
PAU26183
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o motociclo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10811
Guar dar o motociclo num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olead o, enquanto
este se encontra ain da molha do,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento d e ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos ( devi do à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazena dos químicos
fortes.Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo. 2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de ig- nição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respetivas velas, e co-
loque as velas na cabeça de cilin-
dros de modo a que os elétrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limita-
rá a produção de faíscas durante o
passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar d anos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se de que liga os
elétro dos da vela d e ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
U2CXP2P0.book Page 4 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 104 of 114

Cuidad os e arrumação do motociclo
7-5
7
e. Retire as tampas das velas de ig-
nição e, de seguida, instale as ve-
las de ignição e as respetivas
tampas.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 6-35.
NOTAAntes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
U2CXP2P0.book Page 5 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 105 of 114

Especificações
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:2040 mm (80.3 in)
Largura total:
705 mm (27.8 in)
Altura total: 1095 mm (43.1 in)
Altura do assento: 850 mm (33.5 in)
Distância entre os eixos:
1375 mm (54.1 in)
Distância mínima do chão: 130 mm (5.12 in)
Raio de viragem mínimo: 3.6 m (11.81 ft)Peso:Massa em vazio:189 kg (417 lb)Motor:Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração: Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas: DOHC
Disposição do cilindro:
Em linha
Número de cilindros: 4 cilindro
Cilindrada: 599 cm3
Diâmetro × curso:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in) Relação de compressão:
13.1 : 1
Sistema de arranque: Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor: Mudança de óleo:
2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Quanti dad e de líqui do refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo premium (mistura
de gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de combustível: 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal) Volume da reserva de combustível:
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:13S1 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CR10EK
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:Molhado, multidiscoSistema de transmissão:Relação primária de redução:
2.073 (85/41)
Transmissão final: Corrente
Relação secundária de redução: 2.813 (45/16)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 6
velocidades
Relação das velocidades:
1.ª:2.583 (31/12)
2.ª:
2.000 (32/16)
3.ª: 1.667 (30/18)
4.ª: 1.444 (26/18)
U2CXP2P0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 106 of 114

Especificações
8-2
8
5.ª:1.286 (27/21)
6.ª: 1.150 (23/20)
Qua dro:Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço: 24.00 graus
Cauda:
97 mm (3.8 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT016FF
Fabricante/modelo: DUNLOP/Qualifier PTMPneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão: 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT016RF
Fabricante/modelo: DUNLOP/Qualifier PTMCarga:Carga máxima:
186 kg (410 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar d o pneu (me did a com
pneus frios):Carga até 90 kg (198 lb):
Dianteiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
90 kg (198 lb) carga - carga máxima: Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Condução a alta velocidade: Dianteiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)Ro da dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/CxMT3.50Ro da traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/CxMT5.50Travão dianteiro:Tipo:
Travão hidráulico com dois discos
Líquido recomendado: DOT 4
Travão traseiro:Tipo:Travão hidráulico com um disco
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Mola:
Mola helicoidal
Amortecedor: Amortecedor hidráulico
Curso da roda: 115 mm (4.5 in)Suspensão traseira:Tipo:Braço oscilante (suspensão de elo)
Mola: Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico a gás
Curso da roda: 120 mm (4.7 in)Sistema eléctrico:Tensão do sistema:
12 V
Sistema de ignição: TCI
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.Bateria:Modelo:YTZ10S
U2CXP2P0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 107 of 114

Especificações
8-3
8
Voltagem, capacidade:12 V, 8.6 Ah (10 HR)Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioPotência da lâmpa da × quanti dad e:Farol dianteiro:
H7, 55.0 W x 1 (Hi)
Farol dianteiro:
H7, 55.0 W x 1 (Lo)
Luz do travão/farolim traseiro: LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro: 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
10.0 W × 2
Mínimos: LED
Luz da chapa de matrícula: 5.0 W × 1
Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de ponto morto: LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Luz de advertência do nível de óleo:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção: LED
Luz de advertência do nível de combustível: LED Luz de advertência da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador: LED
Indicador luminoso do ponto de mudança de
velocidade: LED
Fusível:Fusível principal:50.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
Fusível do farolim traseiro:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível da ignição: 15.0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador:
15.0 A × 2
Fusível do sistema de injecção: 15.0 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível da válvula eléctrica do acelerador:
7.5 A
U2CXP2P0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 108 of 114

Informações para o consumidor
9-1
9
PAU53562
Números de i dentificaçãoRegiste o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26401
Número de i dentificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na dire-
ção-geral de viação da sua área.
PAU26442
Número de série d o motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26521
Etiqueta do mo delo
1. Número de identificação do veículo
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
U2CXP2P0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 109 of 114

Informações para o consumidor
9-2
9
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis por baixo do assento do passagei-
ro. (Consulte a página 3-20.) Registe a in-
formação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
neste manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobresselen-
tes a um concessionário Yamaha.
U2CXP2P0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:22 PM
Page 110 of 114

10-1
10
Índice remissivoAAlavanca da embraiagem ..................... 3-15
Alavanca da embraiagem, ajuste da
folga.................................................... 6-24
Alavanca do travão ............................... 3-16
Alavancas do travão e da embraiagem, verificação e lubrificação .................... 6-32
Amortecedor, ajuste ............................. 3-24
Armazenagem ......................................... 7-4
Assentos ............................................... 3-20BBagagem, prendedores da correia ....... 3-27
Bateria................................................... 6-35CCabo porta-capacete ........................... 3-21
Cabos, verificação e lubrificação.......... 6-31
Carenagens e painéis, remoção e instalação ............................................. 6-9
Colocação do motor em funcionamento...................................... 5-1
Combustível .......................................... 3-17
Consumo de combustível, sugestões para a redução ..................................... 5-3
Contador multifuncional ......................... 3-8
Conversores catalíticos ........................ 3-19
Cor mate, cuidado .................................. 7-1
Corrente de transmissão, limpeza e lubrificação ......................................... 6-30
Cuidados ................................................ 7-1DDescanso lateral ................................... 3-28
Descanso lateral, verificação e lubrificação ......................................... 6-33
Deteção e resolução de problemas ...... 6-46 Direção, verificação .............................. 6-35
EElemento do filtro de ar ........................ 6-20
Especificações ....................................... 8-1
Espelhos retrovisores ........................... 3-22
Estacionamento...................................... 5-4
Etiqueta do modelo ................................ 9-1FFolga da alavanca do travão,
verificação .......................................... 6-25
Folga da corrente de transmissão........ 6-29
Folga das válvulas ................................ 6-21
Folga do punho do acelerador, verificação .......................................... 6-21
Forquilha dianteira, ajuste .................... 3-22
Forquilha dianteira, verificação ............ 6-34
Fusíveis, substituição ........................... 6-37IIndicadores luminosos de mudança de direção ................................................. 3-4
Indicadores luminosos e luzes de advertência........................................... 3-3
Indicador luminoso de máximos ............ 3-4
Indicador luminoso de ponto morto ....... 3-4
Indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade ....................... 3-7
Indicador luminoso do sistema imobilizador.......................................... 3-7
Informações relativas à segurança ........ 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-14
Interruptor de arranque ........................ 3-14
Interruptor de farol alto/baixo............... 3-14
Interruptor de paragem do motor......... 3-14
Interruptor de perigo ............................ 3-15 Interruptor de ultrapassagem ...............3-14
Interruptor do sinal de mudança de
direção ................................................3-14
Interruptores das luzes dos travões .....6-26
Interruptores do guiador .......................3-14
Interruptor principal/bloqueio da direção ..................................................3-2
JJogo de ferramentas ...............................6-2LLâmpada da luz da chapa de matrícula, substituição........................6-41
Lâmpada do farol dianteiro, substituição ........................................6-38
Lâmpada do sinal de mudança de
direção, substituição ..........................6-40
Líquido dos travões, mudança .............6-28
Localizações das peças..........................2-1
Luz de advertência da temperatura do refrigerante ...........................................3-4
Luz de advertência de problema no
motor ....................................................3-7
Luz de advertência do nível de combustível ..........................................3-4
Luz de advertência do nível de óleo .......3-4
Luz do travão/farolim traseiro ...............6-40MManutenção e lubrificação, periódica.....6-5
Manutenção, sistema de controlo das emissões...............................................6-3
Mínimos ................................................6-39
Mudança de velocidades ........................5-2
U2CXP2P0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:22 PM