YAMAHA YZF-R6 2018 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2018Pages: 116, PDF-Größe: 4.35 MB
Page 101 of 116

Pflege und La gerun g d es Motorra ds
8-1
8
GAU37834
Vorsicht bei Mattfar ben
ACHTUNG
GCA15193
Eini ge Mo delle sin d mit mattfar big en
Bauteilen aus gestattet. Vor d er Reini-
g un g d es Fahrzeu gs sollten S ie einen
Yamaha-Fachhän dler bezü glich ver-
wen dbarer Reini gun gsmittel zu Rate
ziehen. Wer den Bürsten, scharfe Chemi-
kalien o der Reini gun gsmittel zum S äu-
b ern dieser Bauteile benutzt, können
d iese verkratzt o der beschäd ig t wer den.
Auch Wachs sollte nicht auf mattfar big e
Bauteile auf getra gen wer den.
GAU54721
Pfle ge
Während die offene Bauweise einerseits
die attraktive Technologie sichtbar macht,
hat sie andererseits den Nachteil, dass das
Motorrad ungeschützt ist. Obwohl nur
hochwertige Materialien verwendet wer-
den, sind die Bauteile nicht korrosionssi-
cher. Während bei Automobilen beispiels-
weise ein korrodierter Auspuff unbeachtet
bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an
der Motorrad-Auspuffanlage unangenehm
auf. Regelmäßige, richtige Pflege ist nicht
nur eine Bedingung für Garantieansprüche,
sondern Ihr Motorrad wird auch besser
aussehen, länger leben und optimale Leis-
tungen erbringen.
Vor bereitun g für d ie Reini gun g
1. Die Schalldämpferöffnung abkühlen lassen und dann mit einer Plastiktüte
abdecken.
2. Sicherstellen, dass alle Kappen und Abdeckungen, sowie alle elektrischen
Stecker und Anschlussbuchsen, ein-
schließlich der Zündkerzenstecker,
fest sitzen.
3. Auf stark verschmutzte Stellen, die z. B. durch verkrustetes Motoröl verun-
reinigt sind, einen Kaltreiniger mit dem
Pinsel auftragen, aber niemals Kaltrei-
niger auf Dichtungen, Kettenräder, die
Antriebskette und Radachsen auftra-
gen! Kaltreiniger und Schmutz mit
Wasser abspülen.
Reini gung
ACHTUNG
GCA11143
Stark säurehalti ge Ra dreini ger, be-
son ders an Speichenrä dern, ver-
mei den. Wer den solche Prod ukte
für schwer zu entfernen de Ver-
schmutzun gen verwen det, d as Rei-
ni gun gsmittel nicht län ger als vor-
g eschrie ben auf d er betroffenen
UBN6G1G0.book Page 1 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 102 of 116

Pflege und La gerung d es Motorra ds
8-2
8
S telle lassen. Die b ehandelten Teile
un bed in gt sehr g ut mit Wasser spü-
len, sofort a btrocknen un d an-
schließen d mit einem Korrosions-
schutz versehen.
Unsach gemäße Reini gung kann
Plastikteile (wie Verklei dung steile,
A bdeckun gen, Win dschutzschei-
b en, Streuschei ben, Instrumenten-
b eleuchtun g usw.) un d d ie Schall-
d ämpfer b eschädig en.
Ausschließlich weiche, sau bere Tü-
cher o der Schwämme mit Wasser
verwen den, um Plastikteile zu reini-
g en. Wenn sich die Plastikteile mit
Wasser allein nicht g ründlich genu g
reini gen lassen, kann ein ver dünn-
tes, mild es Reinigun gsm
ittel zu-
sammen mit Wasser verwen det
wer den. Da Reini gung smittel Plas-
tikteile an greifen können, müssen
alle Reste des Reini gun gsmittels
mit sehr viel Wasser a bgespült wer-
d en.
Niemals scharfe Chemikalien für
Plastikteile o der Auspuffanla ge ver-
wen den. Niemals fol gen de Mittel
b zw. einen mit d iesen Mitteln an ge-
feuchteten Lappen o der Schwamm
b enutzen: alkalische o der stark
säurehalti ge Reini gung smittel, Lö-
sun gsmittel, Benzin, Rostschutz-
o der -entfernun gsmittel, Brems-
o der Kühlflüssi gkeit, Batteriesäure.
Niemals Hoch druck-Waschanla gen
o der Dampfstrahlreini ger verwen-
d en, da diese das Einsickern von
Wasser un d d amit eine Verschlech-
terun g in
d en folgen den Bereichen
verursachen: Dichtun gen (von Rä-
d ern, Schwin genlag ern, Ga beln un d
Bremsen), A bla gefächer, elektri-
sche Bestan dteile ( Stecker, Ver bin-
d un gen, Instrumente, Schalter un d
Lichter), Ent- und Belüftungs-
schläuche.
Für Motorrä der, die mit einer Win d-
schutzschei be aus gestattet sin d:
Keine starken Reini ger o der harten
S chwämme verwen den, da sie Teile
a b stumpfen o der verkratzen wer-
d en. Eini ge Plastikreini gun gsmittel
könnten auf der Win dschutzschei-
b e Kratzer hinterlassen. Das Pro-
d ukt an einer nicht im Blickfel d lie-
g en den
Stelle der
Win dschutzschei be testen, o b es
S cheuerspuren hinterlässt. Ist die
Win dschutzschei be verkratzt, nach
d em Waschen ein Plastikpoliermit-
tel verwen den.
Nach normalem Gebrauch
Schmutz am besten mit warmem Wasser,
einem milden Reinigungsmittel und einem
sauberen, weichen Schwamm lösen, da-
nach gründlich mit sauberem Wasser spü-
len. Schwer zugängliche Stellen mit einer
Zahnbürste oder Flaschenbürste reinigen.
Hartnäckiger Schmutz und Insekten lassen
sich leichter entfernen, wenn zuvor ein nas-
ses Tuch einige Minuten lang auf die ver-
schmutzten Stellen gelegt wird.
Nach Fahrten im Regen, auf Straßen, die
mit Salz bestreut wurden oder in Küstennä-
he
Da Meeressalz und Streusalz in Verbindung
mit Wasser extrem korrosiv wirken, führen
Sie bitte nach jeder Fahrt in Regen, Küsten-
nähe oder auf gestreuten Straßen folgende
Schritte durch.
HINWEIS
Im Winter gestreutes Salz kann noch bis in
den Frühling hinein auf Straßen vorhanden
sein.
1. Das Motorrad abkühlen lassen und
dann mit kaltem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel abwaschen.
UBN6G1G0.book Page 2 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 103 of 116
![YAMAHA YZF-R6 2018 Betriebsanleitungen (in German) Pflege und La gerun g d es Motorra ds
8-3
8
ACHTUNG: Kein warmes Wasser
verwen den, da es die Korrosions-
aktivität des Salzes erhöht.
[GCA10792]
2. Das Motorrad abtrocknen und ein
Korrosion YAMAHA YZF-R6 2018 Betriebsanleitungen (in German) Pflege und La gerun g d es Motorra ds
8-3
8
ACHTUNG: Kein warmes Wasser
verwen den, da es die Korrosions-
aktivität des Salzes erhöht.
[GCA10792]
2. Das Motorrad abtrocknen und ein
Korrosion](/img/51/54326/w960_54326-102.png)
Pflege und La gerun g d es Motorra ds
8-3
8
ACHTUNG: Kein warmes Wasser
verwen den, da es die Korrosions-
aktivität des Salzes erhöht.
[GCA10792]
2. Das Motorrad abtrocknen und ein
Korrosionsschutz-Spray auf alle blan-
ken, verchromten und vernickelten
Metalloberflächen (aber nicht auf den
Titan-Schalldämpfer) aufsprühen, um
Korrosion zu verhindern.
Reinigen der Windschutzscheibe
Keine alkalischen oder säurehaltigen Reini-
ger, Benzin, Bremsflüssigkeit oder sonstige
Lösungsmittel verwenden. Die Wind-
schutzscheibe mit einem Tuch oder
Schwamm, das/der mit neutralem Reini-
gungsmittel angefeuchtet ist reinigen und
danach gründlich mit Wasser abspülen. Für
die weitere Reinigung Yamaha Wind-
schutzscheibenreiniger oder einen anderen
qualitativ hochwertigen Reiniger verwen-
den. Einige Plastikreinigungsmittel könnten
auf der Windschutzscheibe Kratzer hinter-
lassen. Vor dem ersten Einsatz solcher Rei-
nigungsmittel an einer nicht im Blickfeld lie-
genden Stelle testen, ob er Scheuerspuren
hinterlässt.
Titan-Schalldämpfer reinigen
Dieses Modell besitzt einen Titan-Schall-
dämpfer, der folgende Spezialpflege erfor-
dert. Verwenden Sie zur Reinigung des Ti-
tan-Schalldämpfers nur einen wei-
chen, sauberen Lappen oder
Schwamm mit einem milden Reini-
gungsmittel und Wasser. Falls der
Auspuff jedoch mit einem milden Rei-
nigungsmittel nicht gründlich genug
gereinigt werden kann, dürfen auch al-
kalische Reinigungsmittel und eine
weiche Bürste benutzt werden.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel
oder andere Spezialreiniger, um den
Titan-Schalldämpfer zu reinigen, da
sie das Finish der äußeren Oberfläche
des Schalldämpfers entfernen.
Selbst kleinste Mengen von Öl, z.B.
von einem verölten Lappen oder ölige
Fingerabdrücke, hinterlassen Flecken
auf dem Titan-Schalldämpfer, können
aber mit einem milden Reinigungsmit-
tel entfernt werden.
Bitte beachten Sie, dass die tempera-
turbedingte Verfärbung des Auspuff-
rohrs, das in den Titan-Schalldämpfer
mündet, normal ist und nicht behoben
werden kann.
Nach der Reini gun g
1. Das Motorrad mit einem Leder oder einem saugfähigen Tuch trockenwi-
schen.
2. Die Antriebskette sofort trocknen und schmieren, um Rostansatz zu verhin-
dern.
3. Verwenden Sie zur Pflege von ver- chromten, Aluminium- und Edelstahl-
Teilen eine Chrompolitur.
4. Alle Metalloberflächen müssen mit ei- nem Korrosionsschutzspray vor Kor-
rosion geschützt werden, auch wenn
sie verchromt oder vernickelt sind.
5. Verwenden Sie Sprühöl als Universal- reiniger, um noch vorhandene Rest-
verschmutzungen zu entfernen.
6. Steinschläge und andere kleine Lack- schäden mit Farblack ausbessern
bzw. mit Klarlack versiegeln.
7. Wachsen Sie alle lackierten Oberflä- chen.
8. Das Motorrad vollständig trocknen lassen, bevor es untergestellt oder ab-
gedeckt wird.
WARNUNG
GWA11132
Verunreini gun gen auf d en Bremsen o der
Reifen kann zu Kontrollverlust führen.
UBN6G1G0.book Page 3 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 104 of 116

Pflege und La gerung d es Motorra ds
8-4
8
Sicherstellen, dass sich we der Öl
noch Wachs auf d en Bremsen oder
Reifen befin det.
Gegeb enenfalls Bremsschei ben
un d - belä ge mit Aceton o der einem
hand elsüblichen Bremsenreini ger
säu bern; Reifen mit warmem Was-
ser un d einem mil den Reini gun gs-
mittel a bwaschen. Vor Fahrten mit
höheren Geschwin dig keiten die
Bremsleistun g un d d as Fahrverhal-
ten des Motorra ds in d en Kurven
testen.
ACHTUNG
GCA10801
Wachs un d Öl stets sparsam auftra-
g en un d je glichen Ü berschuss a b-
wischen.
Niemals Gummi- od er Kunststoff-
teile einölen b zw. wachsen, son-
d ern mit g eeigneten Pfle gemitteln
b ehan deln.
Polituren nicht zu häufi g einsetzen,
d enn diese enthalten S chleifmittel,
d ie eine d ünne Schicht des Lackes
a b tra gen.
HINWEIS
Produktempfehlungen erhalten Sie
bei Ihrem Yamaha-Händler.
Die Scheinwerfer-Streuscheiben kön-
nen beim Waschen, in regnerischem
Wetter oder bei feuchten Klimabedin-
gungen beschlagen. Durch kurzzeiti-
ges Einschalten der Scheinwerfer
kann die Feuchtigkeit von der Streu-
scheibe entfernt werden.
GAU26183
Abstellen
Kurzzeiti ges A bstellen
Das Motorrad sollte stets kühl und trocken
untergestellt und mit einer luftdurchlässi-
gen Plane abgedeckt werden, um es vor
Staub zu schützen. Achten Sie darauf, dass
der Motor und die Auspuffanlage kühl sind,
bevor Sie das Motorrad abdecken.
ACHTUNG
GCA10811
Stellen Sie ein nasses Motorra d nie-
mals in eine un belüftete Gara ge
o der decken es mit einer Plane a b,
d enn dann blei bt das Wasser auf
d en Bauteilen stehen, un d d as kann
Rost bild un g zur Fol ge hab en.
Um Korrosion zu verhin dern, feuch-
te Keller, S tälle (Anwesenheit von
Ammoniak) und Bereiche, in denen
starke Chemikalien gela gert wer-
d en, vermei den.
S tillle gun g
Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Monate
stilllegen, sollten folgende Schutzvorkeh-
rungen getroffen werden: 1. Folgen Sie allen Anweisungen im Ab- schnitt “Pflege” in diesem Kapitel.
2. Füllen Sie den Kraftstofftank und fü- gen Sie einen stabilisierenden Zusatz
hinzu (falls erhältlich), um den Tank
vor Rostbefall zu schützen und eine
chemische Veränderung des Kraft-
stoffs zu verhindern.
3. Zum Schutz der Zylinder, Kolbenrin- ge, etc. vor Korrosion die folgenden
Schritte ausführen:a. Die Zündkerzenstecker abziehen und dann die Zündkerzen heraus-
schrauben.
b. Je etwa einen Teelöffel Motoröl durch die Kerzenbohrungen ein-
füllen.
UBN6G1G0.book Page 4 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 105 of 116

Pflege und La gerun g d es Motorra ds
8-5
8
c. Die Zündkerzenstecker auf die
Zündkerzen aufstecken und dann
die Zündkerzen auf den Zylinder-
kopf legen, sodass die Elektroden
Masseverbindung haben. (Damit
wird im nächsten Schritt die Fun-
kenbildung begrenzt.)
d. Den Motor einige Male mit dem
Anlasser durchdrehen. (Dadurch
wird die Zylinderwand mit Öl be-
netzt.) WARNUNG! Um Beschä-
d ig un gen un d Verletzun gen
d urch Funken zu vermei den,
b eim Durch drehen des Motors
sicherstellen, dass die Zün dker-
zenelektro den geer det sin d.
[GWA10952]
e. Die Zündkerzenstecker von den Zündkerzen abziehen, die Zünd-
kerzen einschrauben und die
Zündkerzenstecker wieder auf die
Zündkerzen aufsetzen.
4. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebel-
und Ständer-Drehpunkte ölen.
5. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren. Anschließend
das Motorrad so aufbocken, dass bei-
de Räder über dem Boden schweben.
Anderenfalls jeden Monat die Räder
etwas verdrehen, damit die Reifen
nicht ständig an derselben Stelle auf-
liegen und dadurch beschädigt wer-
den.
6. Den Schalldämpfer mit Plastiktüten so abdecken, dass keine Feuchtigkeit
eindringen kann.
7. Die Batterie ausbauen und vollständig aufladen. Die Batterie an einem küh-
len, trockenen Ort lagern und einmal
pro Monat aufladen. Die Batterie nicht
an einem übermäßig kalten oder war-
men Ort [unter 0 °C (30 °F) oder über
30 °C (90 °F)] lagern. Nähere Angaben
zum Lagern der Batterie siehe Seite
7-36.
HINWEIS
Notwendige Reparaturen vor der Stillle-
gung des Motorrads ausführen.
UBN6G1G0.book Page 5 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 106 of 116

Technische Daten
9-1
9
Abmessun gen:
Gesamtlänge:
2040 mm (80.3 in)
Gesamtbreite:
695 mm (27.4 in)
Gesamthöhe: 1150 mm (45.3 in)
Sitzhöhe: 850 mm (33.5 in)
Radstand:
1375 mm (54.1 in)
Bodenfreiheit: 130 mm (5.12 in)
Mindest-Wendekreis: 3.6 m (11.81 ft)
Gewicht:
Gewicht (fahrfertig):
190 kg (419 lb)
Motor:
Verbrennungstakt:4-Takt
Kühlsystem:
Flüssigkeitsgekühlt
Ventiltrieb: DOHC
Zylinderanordnung: In Reihe
Anzahl der Zylinder:
4-Zylinder
Hubraum: 599 cm3
Bohrung × Hub:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in)
Verdichtungsverhältnis:
13.1 : 1
Startsystem: Elektrostarter
Schmiersystem: Nasssumpfschmierung
Motoröl:
Empfohlene Marke:YAMALUBE
SAE-Viskositätsklassen: 10W-40, 20W-40
Empfohlene Motorölqualität:
API-Service SG oder höher,
JASO-Standard MA
Motoröl-Füllmenge:
Ölwechsel:2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) Mit Ölfilterausbau:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Füllmeng e:
Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälters (bis zur
Maximalstand-Markierung):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kühlers (einschließlich aller Kanäle):
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfiltereinsatz:Ölbeschichteter Papiereinsatz
Kraftstoff:
Empfohlener Kraftstoff:Bleifreies Superbenzin (Gasohol [E10]
zulässig)
Tankvolumen (Gesamtinhalt):
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Davon Reserve: 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Kraftstoff-Einspritzun g:
Drosselklappengehäuse:
Kennzeichnung: BN64 20
Zün dkerze(n):
Hersteller/Modell:
NGK/CR10EK
Zündkerzen-Elektrodenabstand: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Kupplun g:
Kupplungsbauart:
Nass, Mehrscheiben
Antrie bsstran g:
Primäruntersetzungsverhältnis:
2.073 (85/41)
Achsantrieb: Kette
Sekundäruntersetzungsverhältnis: 2.813 (45/16)
Getriebeart:
Klauengeschaltetes 6-Gang-Getriebe
Getriebeabstufung: 1. Gang:
2.583 (31/12)
2. Gang: 2.000 (32/16)
3. Gang: 1.667 (30/18)
4. Gang:
1.444 (26/18)
UBN6G1G0.book Page 1 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 107 of 116

Technische Daten
9-2
9
5. Gang:1.286 (27/21)
6. Gang: 1.150 (23/20)
Fahr gestell:
Rahmenbauart:
Unten offener Zentralrohrrahmen
Lenkkopfwinkel: 24.0 Grad
Nachlauf:
97 mm (3.8 in)
Vor derreifen:
Ausführung:
Schlauchlos-Reifen
Dimension: 120/70ZR17M/C (58W)
Hersteller/Typ:
DUNLOP/SPORTMAX D214F
Hersteller/Typ: BRIDGESTONE/BATTLAX S21F
Hinterreifen:
Ausführung:
Schlauchlos-Reifen
Dimension: 180/55ZR17M/C(73W)
Hersteller/Typ: DUNLOP/SPORTMAX D214
Hersteller/Typ:
BRIDGESTONE/BATTLAX S21R
Zula dun g:
Max. Gesamtzuladung:
185 kg (408 lb)
(Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer,
Gepäck und Zubehör)
Reifenluft druck ( bei kaltem Reifen):
Vorn:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Vor derra d:
Rad-Bauart:
Gussrad
Felgengröße:
17M/C x MT3.50
Hinterra d:
Rad-Bauart:
Gussrad
Felgengröße:
17M/C x MT5.50
Vor derra dbremse:
Bauart:
Hydraulisch betätigte
Doppelscheibenbremse
Empfohlene Flüssigkeit: DOT 4
Hinterra dbremse:
Bauart:
Hydraulisch betätigte Einscheibenbremse
Empfohlene Flüssigkeit: DOT 4
Vor derra d-Fe derun g:
Bauart:
Teleskopgabel
Feder: Spiralfeder
Stoßdämpfer: Hydraulischer Dämpfer
Federweg:
120 mm (4.7 in)
Hinterra d-Fe derun g:
Bauart:
Schwinge (Gelenkaufhängung)
Feder:
Spiralfeder
Stoßdämpfer: Gashydraulischer Dämpfer
Federweg: 120 mm (4.7 in)
Elektrische Anla ge:
Bordnetzspannung:
12 V
Zündsystem: TCI
Lichtmaschine:
Drehstromgenerator mit
Permanentmagnet
Batterie:
Typ:YTZ7S
Spannung, Kapazität: 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Lampenleistun g:
Scheinwerfer:
LED
Bremslicht/Rücklicht: LED
Blinklicht vorn:
LED
UBN6G1G0.book Page 2 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 108 of 116

Technische Daten
9-3
9
Blinklicht hinten:LED
Standlicht vorn: LED
Kennzeichenbeleuchtung:
5.0 W
Instrumentenbeleuchtung: LED
Leerlauf-Kontrollleuchte: LED
Fernlicht-Kontrollleuchte:
LED
Ölstand-Warnleuchte: LED
Blinker-Kontrollleuchte: LED
Reserve-Warnleuchte: LED
Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte:
LED
Motorstörungs-Warnleuchte: LED
ABS-Warnleuchte: LED
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems: LED
Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte:
LED
Kontrollleuchte für das
Traktionskontrollsystem:
LED
Sicherun g:
Hauptsicherung:
50.0 A
Anschlusssicherung 1:
2.0 A
Scheinwerfersicherung: 7.5 A
Signalanlagensicherung: 10.0 A
Zündungssicherung:
15.0 A
Kühlerlüftermotor-Sicherung: 15.0 A × 2
Warnblinkanlagensicherung: 7.5 A
ABS ECU-Sicherung:
7.5 A
Sicherung des Kraftstoffeinspritz-Systems: 15.0 A Sicherung des ABS-Motors:
30.0 A
ABS-Magnetventilsicherung: 10.0 A
Zusatzsicherung:
7.5 A
Sicherung des elektrisches Drosselventils: 7.5 A
UBN6G1G0.book Page 3 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 109 of 116

Kundeninformation
10-1
10
GAU53562
Id entifizierun gsnummern
Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie-
rungsnummer, die Motor-Seriennummer
sowie die Daten der Modellcode-Plakette
in die dafür vorgesehenen Felder. Diese
Identifizierungsnummern benötigen Sie für
die Registrierung des Fahrzeugs bei der
Zulassungsbehörde sowie für die Bestel-
lung von Ersatzteilen bei Yamaha-Händ-
lern.
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNGSNUMMER:
MOTOR-SERIENNUMMER:
MODELLCODE-PLAKETTE:
GAU26401Fahrzeug -Identifizierun gsnummer Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist
am Lenkkopfrohr eingeschlagen. Tragen
Sie diese Nummer in das entsprechende
Feld ein.
HINWEIS
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient
zur Identifizierung ihres Motorrads, und
wird von der Zulassungsbehörde regist-
riert.
GAU26442Motor-
Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist im Kurbelge-
häuse eingeschlagen.
GAU26521Mo dellco de-Plakette
Die Modellcode-Plakette ist auf dem Rah-
men unter dem Beifahrersitz angebracht.
(Siehe Seite 4-23.) Übertragen Sie Informa-
tionen auf dieser Plakette in die vorgesehe-
1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer
1
1. Motor-Seriennummer
1. Modellcode-Plakette
1
1
UBN6G1G0.book Page 1 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 110 of 116

Kundeninformation
10-2
10
nen Felder. Diese Informationen benötigen
Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem
Yamaha-Händler.GAU69910
Dia gnose- Steckver bin der
Der Diagnose-Steckverbinder befindet sich
an der abgebildeten Position.
1. Diagnose-Steckverbinder
1
UBN6G1G0.book Page 2 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM