ABS YAMAHA YZF-R6 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2018Pages: 116, PDF Size: 4.36 MB
Page 5 of 116

Índice
Informações relativas à
segurança ..........................................1-1
Descrição ..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Características especiais ................3-1
Modo D (modo de transmissão)......3-1
Sistema de controlo de tração ........3-2
Sistema de mudança rápida de velocidade ...................................3-4
Funções dos controlos e
instrumentos .....................................4-1
Sistema imobilizador .......................4-1
Interruptor principal/bloqueio da
direção .................. .......................4-2
Interruptores do guiador .................4-4
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................4-5
Módulo do contador
multifuncional...............................4-8
Alavanca da embraiagem..............4-17
Pedal de mudança de velocidades ................................4-18
Alavanca do travão .......................4-18
Pedal do travão .............................4-19
ABS ...............................................4-19
Tampa do depósito de combustível ...............................4-20
Combustível ..................................4-21
Tubo de descarga do depósito de combustível ...............................4-23
Conversores catalíticos ................4-23
Assentos .......................................4-24
Espelhos retrovisores ....................4-25
Ajuste da forquilha dianteira .........4-26
Ajuste do amortecedor..................4-27
Sistema EXUP ...............................4-30
Conector CC auxiliar .....................4-30
Descanso lateral............................4-31
Sistema de corte do circuito de ignição .......................................4-31 Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
.......................... 5-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 6-1
Colocação do motor em funcionamento............................. 6-2
Mudança de velocidades................ 6-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 6-4
Rodagem do motor......................... 6-4
Estacionamento .............................. 6-5
Manutenção periód ica e ajustes..... 7-1
Jogo de ferramentas do proprietário .................................. 7-2
Tabelas de manutenção
periódica...................................... 7-3
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 7-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ........................ 7-4
Remoção e instalação das carenagens e painéis................... 7-8
Verificação das velas de
ignição ....................................... 7-13
Lata ............................................... 7-14
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo............................... 7-15
Refrigerante .................................. 7-19
Elemento do filtro de ar ................ 7-20
Verificação da velocidade de ralenti do motor ......................... 7-21
Verificação da folga do punho do
acelerador.................................. 7-21
Folga das válvulas ........................ 7-22
Pneus ............................................ 7-22
Rodas de liga ................................ 7-25
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem............................... 7-25
Verificação da folga da alavanca do travão ................................... 7-26
Interruptores das luzes dos travões ....................................... 7-27
UBN6P1P0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 13 of 116

Descrição
2-2
2
PAU63391
Vista direita
1,2,3,45,6,7
8
101112 9
1. Caixa de fusíveis 1 (página 7-38)
2. Fusível principal (página 7-38)
3. Fusível do motor do ABS (página 7-38)
4. Bateria (página 7-36)
5. Ajustador de pré-carga da mola (página 4-26)
6. Ajustador da força amortecedora de recuo (página 4-26)
7. Ajustador da força amortecedora de compressão (página 4-26)
8. Reservatório de refrigerante (página 7-19)
9. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 7-15)
10.Vareta medidora do nível de óleo (página 7-15)
11.Pedal do travão (página 4-19)
12.Reservatório de líquido do travão traseiro (página 7-28)
UBN6P1P0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 23 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-5
4
a “ ”. Consulte a página 6-2 para obter
instruções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU66010Interruptor d e perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”,
utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.
PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo d urante
um longo perío do de tempo com o mo-
tor desliga do, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU73931Interruptor d o modo de transmissão
“MODE”
Consulte a página 3-1 para obter explica-
ções sobre o modo de transmissão.
PAU4939D
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11022In dica dor luminoso d e mudança de
d ireção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando um sinal de mudança de direção
está a piscar.
PAU11061In dica dor luminoso d e ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
1. Luz de mudança de velocidades
2. Luz de advertência de problema no motor “”
3. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
4. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
5. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direção “ ”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Luz de advertência do nível de combustível “”
10.Luz de advertência do ABS “ ”
11.Indicador luminoso do sistema imobilizador
2345
109876
11
1
ABS
UBN6P1P0.book Page 5 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 25 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-7
4
PAU73171Luz de a dvertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PAU69891Luz de a dvertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência acende-se quando a chave é rodada
para “ON” e desliga-se após ser atingida
uma velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-19.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de a dvertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de a dvertência se acen der ou ficar intermitente d
urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU77002In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “ ”
Este indicador luminoso pisca quando o
controlo de tração foi acionado. Se o siste-
ma de controlo de tração for desligado, o
indicador luminoso acende-se.
Se o veículo for ligado, a luz irá efetuar uma
verificação do circuito (acende-se durante
alguns segundos e, depois, apaga-se). Se
a luz não se acender durante a verificação
do circuito ou permanecer ligada, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU80370Luz de mu dança de veloci dad es
Esta luz pode ser definida para se acender
e apagar a velocidades do motor selecio-
nadas. (Consulte a página 4-15.)
Se o veículo for ligado, a luz irá efetuar uma
verificação do circuito (acende-se durante
alguns segundos e, depois, apaga-se).
Se a luz não se acender durante a verifica-
ção do circuito, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU80300In dica dor luminoso d o sistema imobili-
za dor
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está ativado.
ABS
UBN6P1P0.book Page 7 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 37 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
4
PAU12944
Pe dal do travão
O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS d o que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
1. Pedal do travão
1
UBN6P1P0.book Page 19 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 38 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-20
4
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não danificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
vel
Abertura da tampa do d epósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiro s do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa d o depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1
2
1
2
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UBN6P1P0.book Page 20 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 54 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-2
6
PAU80211
Colocação do motor em funcio-
namento
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição (página 4-31) permita o arranque,
tem de haver conformidade com uma das
seguintes condições:
A transmissão está em ponto morto.
A transmissão está engrenada com a
alavanca da embraiagem acionada e
o descanso lateral para cima.
Colocar o motor em funcionamento
1. Rode a chave para “ON” e certifique- se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para “ ”.
2. Confirme que as luzes seguintes efe- tuam uma verificação do circuito
(acendem-se durante alguns segun-
dos e, depois, apagam-se). Luz de advertência de problema
no motor
Luz de advertência do ABS*
Luz de advertência do nível de
óleo
Luz de advertência do nível de
combustível*
Luz de advertência da tempera-
tura do refrigerante
Indicador luminoso do sistema
de controlo de tração
Indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
NOTA
A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se ligada até o
veículo atingir uma velocidade de 10
km/h (6 mi/h).
A luz de advertência do nível de com-
bustível permanece acesa se estiver
com pouco combustível.
PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de ad vertência ou um in dica-
d or luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
3. Mude a transmissão para ponto morto (ou mantenha a alavanca da embraia-
gem puxada com o descanso lateral
para cima).
4. Prima o interruptor de arranque “ ”
para pôr o motor a trabalhar com o
motor de arranque.
Solte o interruptor de arranque quan-
do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
premir novamente o interruptor de ar-
ranque para permitir que a tensão da
bateria se restabeleça.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior d uração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
UBN6P1P0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 86 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-29
7
Se o líqui do dos travões for insufi-
ciente, po derá ocorrer entra da de
ar no sistema d e travagem, redu-
zin do o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
d o dos travões DOT 4 de um
recipiente sela do.
Utilize apenas o líquid o dos travões
especifica do, caso contrário os ve-
d antes de borracha po dem deterio-
rar-se, causan do fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo d e
líqui do de travões. A a dição de lí-
qui do dos travões diferente de DOT
4 po de resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água ou
pó no reservatório de líqui do dos
travões. A água re duz
irá significati-
vamente o ponto de ebulição d o lí-
qui do e pod erá causar bloqueio de
vapor, e a suji dad e po derá obstruir
as válvulas d a unidad e hi dráulica
d o ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquid o dos travões po derá danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre de imed iato o líquid o der-
rama do.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22734
Mu dança do líqui do dos travões
Solicite a mudança do líquido dos travões
num concessionário Yamaha a cada 2
anos. Para além disso, mande substituir os
vedantes de óleo dos cilindros mestre e
das pinças dos travões, assim como os tu-
bos dos travões, nos intervalos especifica-
dos a seguir ou antes se apresentarem
danos ou fugas.
Vedantes dos travões: a cada 2 anos
Tubos dos travões: a cada 4 anos
UBN6P1P0.book Page 29 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 95 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-38
7
PAU2370A
Substituição dos fusíveis
O fusível principal, o fusível do motor do
ABS e a caixa de fusíveis 1 encontram-se
por baixo do assento do condutor. (Con-
sulte a página 4-24.)
NOTA
Para aceder ao fusível do motor ABS, re-
mova a cobertura do relé do motor de ar-
ranque puxando-a para cima.
A caixa de fusíveis 2 encontra-se por baixo
do painel A. (Consulte a página 7-8.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
1. Fusível do motor do ABS
2. Cobertura do relé do motor de arranque
3. Fusível de substituição do motor do ABS
4. Fusível principal
1. Caixa de fusíveis 1
2. Fusível do sistema de injeção
3. Fusível da ECU do ABS
4. Fusível do terminal 1 (para equipamento op-
cional)
5. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
6. Fusível de reserva (para o relógio e o siste- ma imobilizador)
7. Fusível de solenóide ABS
8. Fusível de substituição
2
3
4
1
2
1
3
4
5
8
6
7
1. Caixa de fusíveis 2
2. Fusível de perigo
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível da ignição
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
direito
7. Fusível do motor da ventoinha do radiador
esquerdo
8. Fusível de substituição
2
1
3
4
5
8
6
7
UBN6P1P0.book Page 38 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Page 96 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-39
7
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito elétrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
PAU80380
Luzes do veículo
Com exceção da lâmpada da luz da chapa
de matrícula, todas as luzes deste modelo
são LED.
Se uma luz LED não se acender, verifique
os fusíveis e, em seguida, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo. Se a luz da chapa de matrícula não se
acender, verifique e substitua a lâmpada.
(Consulte a página 7-40.)
PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo d e película colori-
d a nem autocolantes na lente do farol
d ianteiro.
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal:
50.0 A
Fusível para terminal 1: 2.0 A
Fusível do sistema de injecção: 15.0 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível da ABS ECU: 7.5 A
Fusível de solenóide ABS: 10.0 A
Fusível da luz de perigo:
7.5 A
Fusível da válvula eléctrica do ace-
lerador:
7.5 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador: 15.0 A × 2
Fusível da ignição: 15.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível do farol dianteiro: 7.5 A
UBN6P1P0.book Page 39 Monday, October 2, 2017 10:07 AM