YAMAHA YZF-R6 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2020Pages: 114, PDF Size: 5.64 MB
Page 21 of 114

Commandes et instruments
4-3
4
Déblocage de la directionÀ partir de la position “LOCK”, enfoncer la
clé et la tourner vers “OFF”.
FAU59680
(stationnement)
Les feux de détresse et les clignotants peu-
vent être allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut
être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position “ ”.
ATTENTION
FCA20760
L’utilisation des feux d e détresse ou des
clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la d écharge de la batterie.
FAU66055
Combinés de contacteursGauche Droite
FAU79740
Contacteur
d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour allumer le
phare et marquer le début de chaque tour
lorsque le chronomètre est utilisé.N.B.Lorsque l’inverseur feu de route/feu de
croisement est réglé sur “ ”, le contac-
teur d’appel de phare n’a aucune inci-
dence.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Inverseur feu de route/feu de croisement “/”
2. Contacteur d’appel de phare “ ”
3. Contacteur du système de régulation antipatinage “TCS”
4. Contacteur des clignotants “ / ”
5. Contacteur d’avertisseur “ ”
5
4
2
3
1
1. Contacteur arrêt/marche/démarrage “//”
2. Contacteur de mode de conduite “MODE”
3. Contacteur des feux de détresse “ ”
231
UBN6F2F0.book Page 3 Monday, December 3, 2018 8:50 AM
Page 22 of 114

Commandes et instruments
4-4
4
FAU79872
Inverseur feu de route/feu d e
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.N.B.Lorsque l’inverseur est réglé sur feu de
croisement, seul le phare gauche s’allume.
Lorsque l’inverseur est réglé sur le feu de
route, les deux phares s’allument.
FAU66040
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU66030
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU73961
Contacteur du système de régulation
antipatinage “TCS”
Le système de régulation antipatinage est
expliqué à la page 3-1.
FAU66060
Contacteur arrêt/marche/ démarrage
“//”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer vers le bas vers “ ”. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 6-1.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin
de couper le moteur.
FAU66010
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse (clignotement si-
multané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.
ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU73931
Contacteur de mo de de con duite
“MODE”
Les explications au sujet du mode de
conduite se trouvent à la page 3-1.
UBN6F2F0.book Page 4 Monday, December 3, 2018 8:50 AM
Page 23 of 114

Commandes et instruments
4-5
4
FAU4939G
Témoins et témoins d’alerte
FAU11022
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsqu’un clignotant cli-
gnote.
FAU11061
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11259
Témoin d’alerte du niveau d ’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas. Pour éviter
toute détérioration du moteur, faire l’ap-
point d’huile moteur dès que possible.
Dans une côte ou lors d’une accélération
ou décélération brusques, le témoin
d’alerte pourrait se mettre à trembloter,
même si le niveau d’huile est correct. Ceci
n’indique donc pas une panne. Si un pro-
blème est détecté dans le circuit de détec-
tion de niveau d’huile, le témoin d’alerte du
niveau d’huile clignote. Le cas échéant,
faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.N.B.Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin s’allume pendant quelques secon-
des puis s’éteint. Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas après
que le niveau d’huile a été vérifié et confirmé comme correct (voir page 7-16),
faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU11369
Témoin
d’alerte du niveau d e carburant
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau de carburant est bas. Lorsque le ni-
veau de carburant descend en dessous de
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal), le témoin
s’allume pour vous rappeler de refaire le
plein le plus tôt possible.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
effectue un contrôle du circuit (il s’allume
pendant quelques secondes puis s’éteint).
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen-
dant le contrôle du circuit ou s’il reste al-
lumé après que le plein ait été fait, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.N.B.Si un dysfonctionnement est détecté, le té-
moin d’alerte du niveau de carburant cli-
gnote de manière répétée. Faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
1. Témoin de changement de vitesse
2. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
3. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
4. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
5. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
6. Témoin des clignotants “ ”
7. Témoin de feu de route “ ”
8. Témoin du point mort “ ”
9. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
10.Témoin d’alerte du système ABS “ ”
11.Témoin de l’immobilisateur antivol
234510
9
8
7
6
11
1
ABS
UBN6F2F0.book Page 5 Monday, December 3, 2018 8:50 AM
Page 24 of 114

Commandes et instruments
4-6
4
FAU72931
Témoin d’alerte de la température d u li-
qui de de refroi dissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Si cela se produit, ré-
duire immédiatement la charge du moteur.
Si le message “HI” clignote sur l’affichage
du liquide de refroidissement, arrêter le vé-
hicule, puis couper le moteur et le laisser
refroidir.
Il est possible de contrôler le circuit élec-
trique du témoin d’alerte en démarrant le
véhicule. Le témoin d’alerte devrait s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas au dé-
marrage du véhicule ou s’il ne s’éteint pas
par la suite, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.N.B. Pour les véhicules équipés d’un ou
plusieurs ventilateurs : le ou les venti-
lateurs se mettent en marche et se
coupent automatiquement en fonc-
tion de la température du liquide de
refroidissement dans le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur, sui-
vre les instructions à la page 7-43.
FAU73172
Témoin d’alerte de panne du moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.N.B.Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin s’allume pendant quelques secon-
des puis s’éteint. Si le témoin ne s’allume
pas ou s’il reste allumé, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU69893
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
marche du véhicule et s’éteint dès que le
véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
s’allume en cours de route, cela peut signa-
ler un problème au niveau du système ABS
(antiblocage des roues).
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
FAU86020
Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume.
ABS
UBN6F2F0.book Page 6 Monday, December 3, 2018 8:50 AM
Page 25 of 114

Commandes et instruments
4-7
4
N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques secon-
des puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume
pas ou s’il reste allumé, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU80372
Témoin de changement de vitesse
Ce témoin peut être réglé pour s’allumer et
s’éteindre aux régimes moteur sélection-
nés. (Voir page 4-15.)N.B.Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin s’allume pendant quelques secon-
des puis s’éteint. Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas, faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
FAU80300
Témoin de l’immobilisateur antivol
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste al-
lumé ou s’il clignote selon une séquence
particulière (si un problème est détecté
dans le système antidémarrage, le témoin
de ce système clignote selon une sé-
quence particulière), faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit.1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys-
tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes. 3. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement de ces dernières.
UBN6F3F0.book Page 7 Wednesday, October 2, 2019 11:11 AM
Page 26 of 114

Commandes et instruments
4-8
4
FAU3904G
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente
ainsi les risques d’accident.Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants : compteur de vitesse
compte-tours
montre
chronomètre
afficheur de la température du liquide
de refroidissement
afficheur de la température de l’air
afficheur du rapport engagé
afficheur de mode de conduite
afficheur TCS
icône QS
écran multifonctions
fonction de réglage de la luminosité
de l’écran et du témoin de change-
ment de vitesse
N.B.Pour afficher la valeur au compteur
multifonction en miles plutôt qu’en ki-
lomètres et inversement, appuyer sur
le bouton de sélection “SELECT” pen-
dant une seconde.
Les icônes “ ” et “GPS” requièrent
des accessoires pour fonctionner.Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours électrique indique le ré-
gime moteur, tel que mesuré par la vitesse
de rotation du vilebrequin, en tours par mi-
1. Compte-tours
2. Témoin de changement de vitesse
3. Afficheur TCS
4. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement/de l’air
5. Icône de changement de vitesse rapide “QS”
6. Afficheur de mode de conduite
7. Compteur de vitesse
8. Écran multifonction
9. Montre/chronomètre
10.Afficheur du rapport engagé
11.Bouton “RESET”
12.Bouton “SELECT”
65789
2
3
4
10
11
12
1
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
2
1
UBN6F3F0.book Page 8 Wednesday, October 2, 2019 11:11 AM
Page 27 of 114

Commandes et instruments
4-9
4
nute (tr/mn). Lorsque le véhicule est dé-
marré pour la première fois, l’aiguille du
compte-tours passe une fois sur la plage
tr/mn, puis revient à zéro.ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 16500 tr/mn et au-delàMontre et chronomètre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre1. Tourner la clé de contact sur “ON”.2. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le
bouton “RESET” pendant deux se-
condes. L’affichage des heures se
met à clignoter.
3. Régler les heures en appuyant sur le
bouton de remise à zéro “RESET”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le bouton de remise à zéro “RESET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer les réglages et mettre la
montre en marche.
Passage de la montre au chronomètre
Appuyer sur les boutons “SELECT” et “RE-
SET” et les relâcher simultanément. Le chronomètre enregistre et conserve
jusqu’à 20 temps intermédiaires. Les histo-
riques des temps intermédiaires sont divi-
sés en deux groupes, “L” pour les tours
dans l’ordre chronologique et “F” pour les
tours les plus rapides.
Pour les tours dans
l’ordre chronologique, le tour le plus récent
est enregistré comme L1 (et L19 devient
L20). Dans le cas de l’historique des tours
les plus rapides, tout nouveau tour le plus
rapide dans les 20 premiers du classement
est inséré et l’ancien F20 sort de l’histori-
que.
Pour utiliser le chronomètre
1. Appuyer sur le bouton “RESET” pen- dant une seconde pour placer le chro-
nomètre en mode de chronométrage
(les deux points “:” et le point “.” cli-
gnoteront).
2. Appuyer sur le contacteur d’appel de
phare “ ” pour démarrer le chrono-
mètre.
3. Appuyer sur le contacteur d’appel de
phare “ ” pour indiquer le début de
chaque nouveau tour intermédiaire.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
arrêter le chronomètre.
5. Appuyer une nouvelle fois sur le bou- ton “SELECT” pour remettre le chro-
nomètre à zéro (ou appuyer sur le
1. Montre
1
1. Chronomètre
1
UBN6F3F0.book Page 9 Wednesday, October 2, 2019 11:11 AM
Page 28 of 114

Commandes et instruments
4-10
4
bouton “RESET” pendant une se-
conde pour remettre le chronomètre à
zéro et le placer en mode de chrono-
métrage).
Visualisation de l’historique des temps in-
termédiaires1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen- dant une seconde. L’historique des
temps intermédiaires est sélectionné
(indiqué par “L-20” dans la partie infé-
rieure de l’affichage), ou appuyer une
nouvelle fois sur le bouton “SELECT”
pour sélectionner l’historique des
tours les plus rapides (indiqué par “F-
20”).
“L-20” = chronologie des temps
intermédiaires (le plus récent est
L1)
“F-20” = historique des temps
les plus rapides (le temps inter-
médiaire le plus rapide est F1) 2. Appuyer sur le bouton “RESET” et le
1er temps intermédiaire de ce groupe
de temps intermédiaires (indiqué par
“L1” ou “F1”) s’affiche. 3. Utiliser le bouton “SELECT” pour na-
viguer dans l’historique dans l’ordre
ascendant, ou utiliser le bouton “RE-
SET” pour naviguer dans l’historique
dans l’ordre descendant.
4. Après visualisation des enregistre- ments des tours intermédiaires, deux
possibilités existent : appuyer sur le bouton “RESET”
pendant une seconde pour sup-
primer ce groupe de temps inter-
médiaires.
appuyer sur le bouton “SELECT”
pendant une seconde pour sortir
et revenir au chronomètre.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
1. Type d’historique (L-20 ou F-20)
1. Numéro de tour/Le plus rapide
2. Temps de passage
112
1. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
1
UBN6F3F0.book Page 10 Wednesd ay, October 2, 2019 11:11 AM
Page 29 of 114

Commandes et instruments
4-11
4
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement de 41 °C à 124 °C
en incréments de 1 °C.
Si la température du liquide de refroidisse-
ment se situe entre 117 et 124 °C, la tem-
pérature de liquide de refroidissement affi-
chée clignote et le témoin d’alerte de la
température du liquide de refroidissement
s’allume. Dans ce cas, réduire la charge du
moteur en roulant à une vitesse modérée et
à un faible régime jusqu’à ce que la tempé-
rature du liquide de refroidissement baisse.
Si la température ne diminue pas, ou si le
message “HI” clignote, arrêter le moteur et
le laisser refroidir. (Voir page 7-43.)N.B. Au moment de la mise en route du vé-
hicule, l’affichage de la température
du liquide de refroidissement est au-
tomatiquement sélectionné.
Lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 41 °C,
“Lo” s’affiche.
Afficheur de la température de l’air
Cet affichage indique la température de l’air
aspiré dans le conduit d’admission d’air.
Appuyer sur le bouton “RESET” pour alter-
ner entre l’afficheur de la température du li-
quide de refroidissement et celui de la tem-
pérature de l’air.N.B.Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de
la température du liquide de refroidis-
sement, “C” s’affiche d’abord pen-
dant une seconde, puis la tempéra-
ture du liquide de refroidissement
s’affiche ensuite.
Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de
la température de l’air, “A” s’affiche
d’abord pendant une seconde, puis la
température de l’air s’affiche ensuite.
Lorsque la température de l’air est in-
férieure à –9 °C, “–9 °C” s’affiche.
La température affichée peut varier
quelque peu de la température am-
biante réelle.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “ ” et
par le témoin de point mort.
1. Afficheur de la température de l’air
1
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
2 1
UBN6F3F0.book Page 11 Wednesd ay, October 2, 2019 11:11 AM
Page 30 of 114

Commandes et instruments
4-12
4
Afficheur de mode de conduite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus
de détails sur les modes et leur sélection,
se reporter à la page 3-1.
Afficheur TCSCet afficheur indique le réglage de régula-
tion antipatinage sélectionné : “1” à “6” ou
“OFF”. Pour plus de détails sur les réglages
TCS et leur sélection, se reporter à la page
3-1.
Icône QS
Lorsque le système de changement de vi-
tesse rapide est activé (c-à-d. lorsque le
commutateur de changement de vitesse
est connecté), l’icône s’allume. Se référer à
la page 3-3 pour des informations sur le
changement de vitesse rapide. Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
totalisateur journalier de la réserve de
carburant
consommation instantanée de carbu-
rant
consommation moyenne de carburant
quantité totale de carburant utilisée
Utilisation de l’écran multifonctions
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour affi-
cher successivement le compteur kilomé-
trique “ODO”, les totalisateurs journaliers
“TRIP 1” et “TRIP 2”, la consommation ins-
tantanée de carburant “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG”, la consommation moyenne de1. Afficheur de mode de conduite
1. Afficheur TCS
11
1. Icône de changement de vitesse rapide “QS”
1
1. Écran multifonction
1
UBN6F3F0.book Page 12 Wednesd ay, October 2, 2019 11:11 AM