ECU YAMAHA YZF-R7 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: YZF-R7, Model: YAMAHA YZF-R7 2022Pages: 102, tamaño PDF: 3.93 MB
Page 76 of 102

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-27
6
3. Apriete la tuerca del eje y, a continua-ción, las contratuercas con los pares
especificados.
4. Asegúrese de que las placas de ajuste del juego de la cadena de transmisión
están en la misma posición, el juego
de la cadena de transmisión es co-
rrecto, y las cadenas de transmisión
se mueven sin problema.
SAU23027
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10584
La cadena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas.1. Limpie la cadena de transmisión conun limpiador de cadenas de transmi-
sión y un cepillo suave pequeño.
ATENCIÓN: Para evitar que las jun-
tas tóricas se estropeen, no limpie
la cadena de transmisión con lim-
piadores de vapor, de alta presión o
disolventes inadecuados.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi- sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la cadena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican- te, ya que pueden contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112]
1. Marcas de alineación
2. Placa de ajuste del juego de la cadena de
transmisiónPares de apriete:Tuerca del eje:
105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
Contratuerca: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
1 1 1 2 2
UBEBS0S0.book Page 27 Friday, July 2, 2021 10:18 AM
Page 77 of 102

Mantenimiento y ajustes periódicos6-28
6
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se daña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxido
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañados lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712]SAU23115
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambioCada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pedal de freno
Pedal de cambio
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UBEBS0S0.book Page 28 Friday, July 2, 2021 10:18 AM
Page 83 of 102

Mantenimiento y ajustes periódicos6-34
6
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
1. Fusible del solenoide del ABS
2. Fusible del motor del ABS
3. Fusible de accesorios
4. Fusible de la ECU del ABS
5. Fusible terminal 1
6. Fusible de reserva
7. Fusible de encendido
8. Fusible del sistema de intermitencia
9. Fusible del faro
10.Fusible del sistema de inyección de gasoli-na
11.Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
12.Fusible del motor del ventilador del radiador
5 7
8
910
11
12
6
6 4321
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible terminal 1: 3.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
15.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A
Fusible ABS ECU:
7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
10.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de accesorios: 10.0 A
UBEBS0S0.book Page 34 Friday, July 2, 2021 10:18 AM
Page 89 of 102

Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
dañará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAU83443
CuidadosUna limpieza frecuente y completa del ve-
hículo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo,
el lavado, la limpieza y el pulido represen-
tan una ocasión de revisar el estado del ve-
hículo con más frecuencia. Se debe lavar el
vehículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.NOTALas carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la pri-
mavera, por lo que es necesario lavar
los bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
Solicite a su concesionario Yamaha
más consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza inadecuada puede dañar la
estética y la mecánica. No utilizar:
sistemas de lavado a alta presión o
de chorro de vapor. Una presión de
agua excesiva puede provocar que
el agua se filtre y deteriore los coji-
netes de rueda, los frenos, las jun-
tas de la caja de cambios y los
dispositivos eléctricos. Evite la apli-
cación de detergentes a alta pre-
sión como ocurre en los sistemas
de lavado de automóviles que fun-
cionan con monedas.
productos químicos fuertes tales
como limpiadores de llantas con
ácido, especialmente en ruedas de
radios o de magnesio.
productos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acabado mate. Los
cepillos pueden rayar y dañar los
acabados mate; utilice únicamente
una esponja blanda o una toalla.
toallas, esponjas o cepillos conta-
minados con productos de limpieza
abrasivos o productos químicos
UBEBS0S0.book Page 1 Friday, July 2, 2021 10:18 AM
Page 91 of 102

Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-3
7
los neumáticos. De lo contrario, di-
chos elementos serán resbaladi-
zos, con el consiguiente riesgo de
pérdida de control. Limpie a fondo
las superficies de dichos elementos
antes de utilizar el vehículo.
[SWA20650]
5. Trate las piezas de goma, de vinilo yde plástico sin pintar con un producto
adecuado.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique una cera no abrasiva o un es- pray de detalle para motocicletas a to-
das las superficies pintadas.
8. Cuando termine la limpieza, arranque
el motor y déjelo al ralentí unos minu-
tos para eliminar los restos de hume-
dad.
9. Si la óptica del faro se ha empañado, arranque el motor y encienda el faro
para eliminar la humedad.
10. Deje que el vehículo se seque por completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.ATENCIÓN
SCA26320
No aplique cera a las piezas de
goma o de plástico sin pintar.
Evite utilizar compuestos abrillan-
tadores abrasivos que pueden des-
gastar la pintura.
Aplique los esprays y la cera de for-
ma moderada. A continuación eli-
mine el exceso.
ADVERTENCIA
SWA20660
Los restos de contaminantes en los fre-
nos o en los neumáticos pueden provo-
car la pérdida de control.
Verifique que no haya lubricante o
cera en los frenos o en los neumáti-
cos.
Si es necesario, lave los neumáti-
cos con agua tibia y un detergente
suave.
Si es necesario, limpie los discos y
las pastillas de freno con un limpia-
dor de frenos o con acetona.
Antes de conducir a velocidades al-
tas, pruebe la capacidad de frenado
y el comportamiento en curvas del
vehículo.
SAU83472
AlmacenamientoGuarde siempre el vehículo en un lugar
fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del
polvo con una funda porosa. Verifique que
el motor y el sistema de escape estén fríos
antes de cubrir el vehículo. Si suele dejar el
vehículo inactivo durante varias semanas
seguidas entre cada utilización, se reco-
mienda utilizar un estabilizador de gasolina
de buena calidad después de cada llenado.ATENCIÓN
SCA21170
Si guarda el vehículo en un lugar
mal ventilado o lo cubre con una
lona cuando todavía esté mojado,
el agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.Almacenamiento prolongado
Antes de guardar el vehículo durante un
periodo prolongado (60 días o más):
1. Realice todas las reparaciones nece-
sarias y el mantenimiento pendiente.
UBEBS0S0.book Page 3 Friday, July 2, 2021 10:18 AM
Page 96 of 102

Información para el consumidor
9-2
9
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-19). Anote los datos que
figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando soli-
cite repuestos a un concesionario Yamaha.
SAU69910
Conector de diagnósticoEl conector de diagnóstico está situado
como se muestra.
SAU85300
Registro de los datos del vehícu-
loE n l a E CU d e es t e m o de l o se g u ar da n a l g u -
nos datos del vehículo que sirven para el
diagnóstico de fallos y que se utilizan asi-
mismo a efectos de investigación, análisis
estadístico y desarrollo.
Aunque los sensores y los datos que se re-
gistran varían según el modelo, los princi-
pales tipos de datos son: Datos del estado del vehículo y del
funcionamiento del motor
Datos relacionados con la inyección
de gasolina y las emisiones
Estos datos se cargan únicamente cuando
se conecta al vehículo una herramienta de
diagnóstico especial Yamaha, por ejemplo
cuando se realizan comprobaciones de
mantenimiento o procedimientos de servi-
cio.
Los datos del vehículo transmitidos se tra-
tarán adecuadamente conforme a la si-
guiente política de privacidad.
Política de privacidad
Yamaha no comunicará estos datos a ter- ceros excepto en los casos siguientes. Asi-
mismo, Yamaha puede proporcionar datos
1. Conector de diagnóstico
1 1 1
https://www.yamaha-motor.eu/es/
es/privacy/privacy-policy/
UBEBS0S0.book Page 2 Friday, July 2, 2021 10:18 AM
Page 97 of 102

Información para el consumidor
9-3
9
del vehículo a una empresa a fin de contra-
tar servicios relacionados con la gestión de
datos del vehículo. Aun en ese caso,
Yamaha requerirá a la empresa que gestio- ne adecuadamente los datos del vehículo
que le ha proporcionado y gestionará ade-
cuadamente los datos. Con el consentimiento del propietario
del vehículo
Cuando la ley le obligue a ello
Para su uso por parte de Yamaha en
un litigio
Cuando los datos no estén relaciona-
dos con un vehículo o un propietario
concretos
UBEBS0S0.book Page 3 Friday, July 2, 2021 10:18 AM