ESP YAMAHA YZF600 2000 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF600, Model: YAMAHA YZF600 2000Pages: 109, PDF Dimensioni: 11.79 MB
Page 2 of 109

HAU00001
INTRODUZIONE
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto di questa YZF600R avete ottenuto i benefici della grande esperienza
Yamaha nelle tecnologie più avanzate per la progettazione e la fabbricazione di pro-
dotti di alta qualità, che hanno conferito a Yamaha una reputazione di affidabilità.
Si prega di leggere attentamente il manuale in modo da poter sfruttare tutti i van-
taggi della YZF600R. Il manuale del proprietario non solo spiega come usare, ispe-
zionare e mantenere la motocicletta, ma anche come proteggere sè stessi e gli altri
da problemi e ferite.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo manuale aiutano a mantenere la moto-
cicletta nelle migliori condizioni possibili. In caso di interrogativi non esitare a contat-
tare il proprio concessionario Yamaha.
La Yamaha vi augura tanti viaggi piacevoli e sicuri. Ricordate di mettere la sicurezza
al primo posto!
H_4tv_Intro0.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:24 PM
Page 5 of 109

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
HAU00008
YZF600R
USO E MANUTENZIONE
© 1999 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a Edizione - Agosto 1999
Tutti i diritti sono riservati.
Tutte le ristampe o l’utilizzazione il
senza permesso scritto dalla
Yamaha Motor Co., Ltd. sono
espressamente proibite.
Stampato in Giappone
H_4tv_Info0.fm Page 3 Monday, September 20, 1999 2:25 PM
Page 12 of 109

DESCRIZIONE
2-2
2
Vista da destra11. Fermacinghia per bagagli (pagina 3-21)
12. Finestrella di ispezione liquido freno
posteriore (pagina 6-25)
13. Serbatoio di espansione del liquido
di raffreddamento (pagina 6-12)
14. Bullone di regolazione precarica molla
forcella anteriore (pagina 3-16)15. Vite di regolazione forza di
smorzamento rimbalzo della forcella
anteriore (pagina 3-17)
16. Vite di regolazione forza di
smorzamento compressione forcella
anteriore (pagina 3-17)
17. Pedale freno posteriore (pagina 3-10)
H_4tv_Description.fm Page 2 Monday, September 20, 1999 2:26 PM
Page 30 of 109

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU01862*
Regolazione della forcella
anterioreLa forcella anteriore è fornita di regolatori
per la precarica della molla, per la forza di
smorzamento espansione e per quella di
compressione.
HW000037
AVVERTENZA
@ Ciascuna forcella deve essere regolata
sulla stessa pressione. Una regolazione
non uniforme può causare difficoltà di
manovra e perdita di stabilità. @
Regolazione della precarica della molla
Girare il bullone di regolazione nella direzio-
ne
a per aumentare la precarica della mol-
la e in direzione
b per diminuire la
precarica della molla. Allineare la regolazio-
ne desiderata con la cima del bullone di
cappuccio forcella anteriore.
HC000013
ATTENZIONE:@ Le scanalature indicano il livello di rego-
lazione. Esso deve essere sempre ugua-
le per le due metà della forcella. @
CI-18I
1. Bullone di regolazione precarica molla
1. Posizione di impostazione
2. Bullone di cappuccio forcella anteriore
DuraNor-
maleMorbida
Posizione
di regola-
zione1234 5 678
H_4tv_Functions.fm Page 16 Monday, September 20, 1999 2:26 PM
Page 31 of 109

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
Regolazione della forza di smorzamento
di espansione
Ruotare la vite di regolazione in direzione
a
per aumentare la forza di smorzamento di
espansione e in direzione
b per diminuire
la forza di smorzamento di espansione.CI-33I
Regolazione della forza di smorzamento
di compressione
Girare la vite di regolazione in direzione
a
per aumentare la forza di smorzamento di
compressione e in direzione
b per diminu-
ire la forza di smorzamento compressione.CI-33IHC000015
ATTENZIONE:@ Non cercare mai di girare un regolatore
oltre le regolazioni di minimo o di massi-
mo. @NOTA:@ Anche se il numero di scatti tra le imposta-
zioni minima e massima può variare per
ciascun singolo ammortizzatore e può non
corrispondere esattamente a queste speci-
fiche, è sempre l’intera gamma di forza di
smorzamento che si estende sul numero
effettivo di scatti. @
1. Vite di regolazione forza di smorzamento
espansioneMinimo (morbida) 10 scatti in fuori*
Normale 7 scatti in fuori*
Massimo (dura) 1 scatto in fuori*
* Dalla posizione completamente girata in dentro.
1. Vite di regolazione forza di smorzamento
ammortizzamento espansioneMinimo (morbida) 10 scatti in fuori*
Normale 7 scatti in fuori*
Massimo (dura) 1 scatto in fuori*
* Dalla posizione completamente girata in dentro.
H_4tv_Functions.fm Page 17 Monday, September 20, 1999 2:26 PM
Page 32 of 109

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
HAU01592*
Regolazione dell’ammortizzatore
posterioreQuesto ammortizzatore è dotato di regola-
tori per la precarica della molla e per la for-
za di ammortizzamento.
HC000015
ATTENZIONE:@ Non cercare mai di girare un regolatore
oltre le regolazioni di minimo o di massi-
mo. @
Regolazione della precarica della molla
Girare l’aneilo di regolazione nella direzione
a
per aumentare la precarica della molla e nella
direzione
b per ridurre la precarica della mol-
la.
Assicurarsi che la tacca appropriata
dell’anello di regolazione sia allineata con
l’indicatore di posizione sull’ammortizzatore
posteriore.CI-15I
Regolazione della forza di ammortizza-
mento di espansione
Girare la manopola di regolazione nella di-
rezione
a per aumentare la forza di am-
mortizzamento di espansione e nella
direzione
b per ridurre la forza di ammor-
tizzamento di espansione.CI-29I
1. Anello di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
MorbidaNor-
maleDura
Posizione
di regola-
zione12 3 4567
1. Manopola di regolazione forza di
ammortizzamento espansione
2. Indicatore di posizioneMinimo (morbida) 20 scatti in fuori*
Normale 10 scatti in fuori*
Massimo (dura) 0 scatto in fuori*
* Dalla posizione completamente girata in dentro.
H_4tv_Functions.fm Page 18 Monday, September 20, 1999 2:26 PM
Page 34 of 109

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
HAU01580
Combinazioni raccomandate per le regolazioni della forcella anteriore e dell’ammortizzatore posterioreUtilizzare questa tabella come guida per determinare le regolazioni specifiche a seconda del carico della motocicletta.CI-31I
HC000016ATTENZIONE:@ Non cercare mai di regolare la molla oltre le regolazioni di minimo o di massimo. @Condizione di carico Regolazione della forcella anteriore Regolazione dell'ammortizzatore posteriore
Precarica mollaForza di
ammortizzamento
di compressioneForza di
ammortizzamento
di espansionePrecarica mollaForza di
ammortizzamento
di compressioneForza di
ammortizzamento
di espansione
Solo pilota 1 ~ 8 1 ~ 10 1 ~ 10 1 ~ 5 1 ~ 5 3 ~ 20
Con passeggero 1 ~ 8 1 ~ 10 1 ~ 10 3 ~ 7 4 ~ 6 0 ~ 10
H_4tv_Functions.fm Page 20 Monday, September 20, 1999 2:26 PM
Page 35 of 109

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
HAU00324
Fermacinghia per bagagliCi sono quattro fermacinghia per bagagli
sotto la sella del passeggero, due dei quali
possono essere girati in fuori per facilitare
l’accesso.
HAU00330
Cavalletto lateraleQuesto modello è equipaggiato con un si-
stema di circuito di interdizione di accensio-
ne. Il motociclo non deve essere guidato
con il cavalletto laterale spiegato. Il caval-
letto laterale è localizzato sul lato sinistro
del motociclo. (Vedere pagina 5-1 per la
spiegazione di questo sistema.)
HW000044
AVVERTENZA
@ Non si deve guidare il motociclo con il
cavalletto laterale in posizione spiegata.
Qualora il cavalletto non fosse ritratto,
esso potrebbe toccare terra, distrarre il
pilota e causare la perdita di controllo.
La Yamaha ha designato in questo mo-
tociclo un sistema di chiusura automati-
ca per aiutare il pilota a mantenere la
sua responsabilità di ritrarre il cavalletto
laterale. Leggere con attenzione le istru-
zionin qui di seguito elencate, e se ci
fosse qualsiasi indicazione di disfunzio-
ne, si prega di riportare immediatamente
il motociclo in un concessionario
Yamaha per farlo aggiustare subito. @
1. Fermacinghia per bagaglio (´ 4)H_4tv_Functions.fm Page 21 Monday, September 20, 1999 2:26 PM
Page 39 of 109

4-1
4
HAU01114
4-CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTOIl proprietario è personalmente responsabile delle condizioni del suo veicolo. Le funzioni vitali della motocicletta possono deteriorarsi ra-
pidamente e inaspettatamente anche se questa rimane inutilizzata (per esempio se è esposta agli elementi). Qualsiasi danno, perdita di
fluido o perdita di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. È quindi molto importante che, oltre ad eseguire una completa
ispezione visiva, si controlli quanto segue ogni volta prima di guidare.
HAU00340
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
CONTROLLI PARTE PAGINA
Freno anteriore
• Controllo del funzionamento, gioco, livello del liquido e perdite di liquido.
•Rabboccare con liquido per freni DOT4 se necessario.6-23 ~ 6-26
Freno posteriore
6-23 ~ 6-26
Frizione• Controllo del funzionamento, condizioni e gioco.
• Regolare se necessario.6-23
Manopola dall’accelerato-
re e alloggiamento• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-18, 6-28
Olio motore• Controllare il livello olio.
• Rabboccare se necessario.6-9 ~ 6-11
Serbatoio di espansione
refrigerante• Controllare il livello del refrigerante.
• Riempire con refrigerante come necessario.6-12
Catena trasmissione• Controllare la tensione e la condizione della catena.
• Regolare se necessario.6-27 ~ 6-28
Ruote e pneumatici• Controllare la pressione dei pneumatici, l’usura e eventuali. 6-19 ~ 6-22
Cavi di comando e del
cruscotto• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-28
Asta del pedale cambio e
del freno• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-29
Perno della leva freno e
della leva frizione• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-29
Perno del cavalletto
laterale• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-29
H_4tv_Preop.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:27 PM
Page 43 of 109

5-1
5
HAU00372
5-UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU00373
AVVERTENZA
@ l
È importante, prima di usare questa
moto, familiarizzare con tutti i co-
mandi e le loro funzioni. Non man-
cate di chiedere consiglio al vostro
concessionario Yamaha nel caso
non comprendiate perfettamente il
funzionamento di alcuni comandi.
l
Non avviare, nè lasciare mai girare
il motore, sebbene per poco tempo,
in un locale chiuso. I gas di scarico
sono tossici e potrebbero provoca-
re una perdita di conoscenza ed an-
che la morte, entro breve tempo.
Usare sempre la moto in un luogo
arieggiato.
l
Prima di partire, assicuratevi di al-
zare il cavalletto laterale, in case
contrario vi esporrete ad un rischio
di incidente grave, in caso di curva.
@
HAU01627
Avviamento del motoreNOTA:@ Questa moto è fornita di un sistema di spe-
gnimento del circuito di avviamento e di
ignizione.
Il motore può essere avviato solo in una
della seguenti condizioni:l
La trasmissione è in folle.
l
Il cavalletto laterale è nella posizione
sollevata, la marcia è innestata e la fri-
zione è disimpegnata.
La moto va guidata con il cavalletto laterale
in posizione sollevata.
@
HW000054
AVVERTENZA
@ Prima di procedere con i passi successi-
vi, si controlli il funzionamento dell’in-
terruttore del cavalletto laterale e della
frizione. (Vedere a pagina 3-22.) @
H_4tv_Operation.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:27 PM