4WD YAMAHA RHINO 660 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: RHINO 660, Model: YAMAHA RHINO 660 2006Pages: 410, tamaño PDF: 11.49 MB
Page 221 of 410
7-20
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire le véhicule sur des pentes trop
raides ou trop difficiles pour ses compétences de
pilote. Le véhicule bascule plus facilement sur
des côtes dont la pente est extrêmement raide
que sur des surfaces de niveau ou des côtes à
pente douce. Pratiquer sur des côtes à pente plus
douce avant d’aborder des côtes à pente plus
raide.
Ne pas traverser une colline latéralement. Gra-
vir les pentes tout droit.
Ne pas rouler sur des pentes dont l’inclinaison
est supérieure à 15°.
Avant de s’attaquer à une côte, s’assurer d’avoir sélec-
tionné la gamme basse et d’être en traction sur quatre
roues ou, si nécessaire, en traction sur quatre roues avec
différentiel bloqué. Une traction, un certain élan et une
accélération constante sont nécessaires pour gravir une
côte. Il faut donc rouler à une vitesse qui garantisse l’élan
nécessaire, mais qui permette toujours de réagir aux
changement de terrain. Ralentir lorsque l’on atteint le
sommet de la colline si l’on ne distingue pas clairement
l’autre versant, car il pourrait s’y trouver une personne,
un obstacle, voire même un ravin.
ADVERTENCIA
No conduzca nunca por pendientes dema-
siado pronunciadas para el vehículo o para
sus habilidades. El vehículo puede volvar
más fácilmente en pendientes muy pronun-
ciadas que en superficies llanas o pendien-
tes pequeñas. Practique en pendientes pe-
queñas antes de intentarlo en las grandes.
No circule de lado por una pendiente. Suba
en línea recta.
No utilice nunca el vehículo en pendientes
de más de 15°.
Antes de subir una pendiente, compruebe que esté
seleccionada la tracción integral (4WD) o, si es pre-
ciso, la tracción integral con bloqueo de diferencial
(4WD Diff. Lock). Para subir una pendiente necesita
tracción, impulso y aceleración sostenida. Avance
con la velocidad suficiente para mantener el impulso,
pero no tan elevada como para que le impida reac-
cionar ante las variaciones del terreno durante el as-
censo. Si al llegar a la cima no dispone de visibilidad
suficiente sobre el otro lado, reduzca la velocidad:
puede que haya gente, obstáculos o un barranco.
EE.book Page 20 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 224 of 410
7-23
WARNING
Going down a hill improperly could cause loss
of control or cause the vehicle to overturn.
Always check the terrain carefully before
you start down any hill.
Never go down a hill at high speed.
Avoid going down a hill at an angle that
would cause the vehicle to lean sharply to
one side. Go straight down the hill where
possible.
Before starting down hill, make sure the vehicle is
in low-range 4WD. On most slopes, this will let you
use engine braking to help you go downhill slowly.
Go as slowly as possible. If you are starting to go
too fast, apply the brakes gently. Avoid sudden ap-
plication of the brakes, which could cause the ve-
hicle to start sliding.
If you are sliding or skidding, try to steer in the di-
rection the vehicle is sliding to help you regain con-
trol.
EE.book Page 23 Monday, July 11, 2005 2:32 PM